diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/membership/i18n/ko.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/membership/i18n/ko.po')
| -rw-r--r-- | addons/membership/i18n/ko.po | 708 |
1 files changed, 708 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/membership/i18n/ko.po b/addons/membership/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..4c151b81 --- /dev/null +++ b/addons/membership/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * membership +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2020 +# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020 +# Linkup <link-up@naver.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Linkup <link-up@naver.com>, 2021\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced +msgid "# Invoiced" +msgstr "# 청구서 발행 수" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid +msgid "# Paid" +msgstr "# 지불 수" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting +msgid "# Waiting" +msgstr "# 대기 수" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban +msgid "" +"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" " +"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>" +msgstr "" +"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" " +"title=\"Period\"/><strong> 발신 : </strong>" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban +msgid "<strong> To:</strong>" +msgstr "<strong> 수신 :</strong>" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member +msgid "" +"A member with whom you want to associate your membership.It will consider " +"the membership state of the associated member." +msgstr "귀하의 멤버십에 연결하고자 하는 회원. 관련된 회원의 멤버십 상태를 고려해야 합니다." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line +msgid "Account Invoice line" +msgstr "계정 청구서 항목" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Add a description..." +msgstr "설명 추가..." + +#. module: membership +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members +msgid "Add a new member" +msgstr "새 회원 추가" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price +msgid "Amount for the membership" +msgstr "회원가" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Associate Member" +msgstr "준회원" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Associated Partner" +msgstr "관련 협력사" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +msgid "Buy Membership" +msgstr "회원권 구매" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel +msgid "Cancel Membership Date" +msgstr "멤버십 취소 날짜" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel +msgid "Cancel date" +msgstr "취소 날짜" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled +msgid "Cancelled Member" +msgstr "취소 회원" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Category" +msgstr "범주" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership +msgid "Check if the product is eligible for membership." +msgstr "회원 자격이 있는 제품인지 확인합니다." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "이 분개장과 관련된 회사" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association +msgid "Configuration" +msgstr "구성" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "연락처" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree +msgid "Contacts" +msgstr "연락처" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Current Membership State" +msgstr "현재 회원권 상태" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state +msgid "Current Membership Status" +msgstr "현재 회원권 상태" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Customers" +msgstr "고객" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start +msgid "Date from which membership becomes active." +msgstr "회원권이 활성화 되는 날짜" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date +msgid "Date on which member has joined the membership" +msgstr "회원이 회원권에 가입한 날짜" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel +msgid "Date on which membership has been cancelled" +msgstr "회원권을 취소한 날짜" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop +msgid "Date until which membership remains active." +msgstr "회원권 유지 기간" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "이름 표시" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned +msgid "Earned Amount" +msgstr "적립 금액" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "End Date" +msgstr "종료일" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "End Membership Date" +msgstr "회원권 종료일" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership__date_to +msgid "End membership date" +msgstr "회원권 종료일" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Ending Date Of Membership" +msgstr "회원권 종료일" + +#. module: membership +#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater +msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." +msgstr "오류! 시작일 전에 마감일을 설정할 수 없습니다." + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Forecast" +msgstr "예측" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free +msgid "Free Member" +msgstr "무료 회원" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from +msgid "From" +msgstr "보낸 사람" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Group by..." +msgstr "그룹별..." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Inactive" +msgstr "비활성" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id +msgid "Invoice" +msgstr "청구서" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Invoice Membership" +msgstr "청구서 회원권" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced +msgid "Invoiced Member" +msgstr "청구서 회원" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Invoiced/Paid/Free" +msgstr "청구서발행/유료/무료" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state +msgid "" +"It indicates the membership state.\n" +"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n" +"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" +"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n" +"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" +"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" +"-Paying member: A member who has paid the membership fee." +msgstr "" +"멤버십 상태를 나타냅니다.\n" +"-비 회원 : 어떤 멤버십에도 해당되지 않는 파트너\n" +"-취소 회원 : 멤버십을 취소한 회원\n" +"-이전 회원 : 멤버십 날짜가 만기된 회원\n" +"-대기 회원 : 청구서를 작성하거나 멤버십이 적용된 회원\n" +"-청구서 회원 : 청구서를 작성한 멤버\n" +"-지불 회원 : 회비를 지불한 회원" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state +msgid "" +"It indicates the membership status.\n" +"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n" +"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" +"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n" +"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" +"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" +"-Paid Member: A member who has paid the membership amount." +msgstr "" +"멤버십 상태를 나타냅니다.\n" +"-비 회원 : 어떤 회원권에도 해당되지 않는 파트너\n" +"-취소 회원 : 회원권을 취소한 회원\n" +"-이전 회원 : 회원권 날짜가 만기된 회원\n" +"-대기 회원 : 송장을 작성하거나 회원권이 적용된 회원\n" +"-송장 회원 : 송장을 작성한 멤버\n" +"-지불 회원 : 회비를 지불한 회원" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date +msgid "Join Date" +msgstr "가입 날짜" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view +msgid "Join Membership" +msgstr "회원권 가입" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "분개" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "분개 항목" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 날짜" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id +msgid "Member" +msgstr "회원" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price +msgid "Member Price" +msgstr "회원가" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Members" +msgstr "회원" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree +msgid "Members Analysis" +msgstr "회원 분석" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Membership" +msgstr "회원권" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount +msgid "Membership Amount" +msgstr "회원권 금액" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership +msgid "Membership Analysis" +msgstr "회원권 분석" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Membership Duration" +msgstr "회원권 기간" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop +msgid "Membership End Date" +msgstr "회원권 마감일" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree +msgid "Membership Fee" +msgstr "회원권 회비" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view +msgid "Membership Invoice" +msgstr "회원권 청구서" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line +msgid "Membership Line" +msgstr "회원권 명세" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Membership Partners" +msgstr "회원권 협력사" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Membership Product" +msgstr "회원권 상품" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +msgid "Membership Products" +msgstr "회원권 상품" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start +msgid "Membership Start Date" +msgstr "회원권 시작일" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Membership State" +msgstr "회원권 상태" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state +msgid "Membership Status" +msgstr "회원권 상태" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree +msgid "Membership products" +msgstr "회원권 상품" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership +#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership +msgid "Membership: update memberships" +msgstr "회원권 : 회원권 갱신" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form +msgid "Memberships" +msgstr "회원권" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Month" +msgstr "월" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree +msgid "No data yet!" +msgstr "아직 정보가 없습니다!" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none +msgid "Non Member" +msgstr "비 멤버" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members +msgid "" +"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n" +" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc." +msgstr "" +"Odoo는 회원과 관련된 모든 활동을 쉽게 추적할 수 있도록 도와줍니다 : \n" +" 현재 회원 상태, 메일 및 채팅과 회원 기록 등입니다." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old +msgid "Old Member" +msgstr "이전 회원" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid +msgid "Paid Member" +msgstr "유료 회원" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner +msgid "Partner" +msgstr "협력사" + +#. module: membership +#: code:addons/membership/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." +msgstr "협력사가 청구서를 만들기 위한 주소를 가지고 있지 않습니다." + +#. module: membership +#: code:addons/membership/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "Partner is a free Member." +msgstr "협력사는 무료 회원입니다." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending +msgid "Pending Amount" +msgstr "보류 금액" + +#. module: membership +#: model:ir.model,name:membership.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "상품 양식" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "수량" + +#. module: membership +#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership +msgid "Reporting" +msgstr "보고" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "Revenue Done" +msgstr "완료 수익" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Salesperson" +msgstr "영업사원" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member +msgid "Select if you want to give free membership." +msgstr "무료 회원권을 얻고 싶은 경우 선택하십시오." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Start Date" +msgstr "시작일" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Starting Date Of Membership" +msgstr "회원권 시작일" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "Taxes" +msgstr "세금" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id +msgid "The move of this entry line." +msgstr "이 항목 라인의 이동입니다." + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount +#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount +msgid "The price negotiated by the partner" +msgstr "협력사 협상 가격" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form +msgid "This note will be displayed on quotations..." +msgstr "이 노트는 견적에 표시됩니다 ..." + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "This will display paid, old and total earned columns" +msgstr "지불, 이전 그리고 총 적립 열 표시" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search +msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" +msgstr "대기, 청구서 발행, 그리고 총 보류 열을 표시" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to +msgid "To" +msgstr "종료" + +#. module: membership +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter +msgid "Vendors" +msgstr "공급업체" + +#. module: membership +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting +#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting +msgid "Waiting Member" +msgstr "대기 회원" + +#. module: membership +#: code:addons/membership/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create recursive associated members." +msgstr "재귀 연결 구성원을 생성할 수 없습니다." |
