summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/mail/i18n/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/mail/i18n/vi.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/mail/i18n/vi.po')
-rw-r--r--addons/mail/i18n/vi.po7332
1 files changed, 7332 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/mail/i18n/vi.po b/addons/mail/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..eebc89f5
--- /dev/null
+++ b/addons/mail/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,7332 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * mail
+#
+# Translators:
+# Jean-Charles Drubay <jcdrubay@gmail.com>, 2020
+# Thang Duong Bao <nothingctrl@gmail.com>, 2020
+# Dang Hanh <hanh.dtm@komit-consulting.com>, 2020
+# Dao Nguyen <trucdao.uel@gmail.com>, 2020
+# Phuc Tran Thanh <phuctran.odoo@gmail.com>, 2020
+# son dang <son.dang@doda100.com>, 2020
+# Trang Tran <thuytrang1101@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2020
+# Tuan Tran <tmtuan.projects@gmail.com>, 2020
+# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2020
+# Minh Nguyen <ndminh210994@gmail.com>, 2020
+# Trinh Tran Thi Phuong <trinhttp@trobz.com>, 2020
+# Dung Nguyen Thi <dungnt@trobz.com>, 2020
+# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2020
+# Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Trần Hà <tranthuha13590@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid " This channel is private. People must be invited to join it."
+msgstr ""
+" Kênh này mang tính riêng tư. Mọi người phải được mời thì mới có thể gia "
+"nhập."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "${object.partner_id.lang}"
+msgstr "${object.partner_id.lang}"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#, python-format
+msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you"
+msgstr "%(activity_name)s: %(summary)s được giao cho bạn"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
+msgstr ""
+"%(user_name)s đã mời bạn cùng theo dõi tài liệu %(document)s : %(title)s"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
+msgstr "%(user_name)s đã mời bạn theo dõi tài liệu mới."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "%d Message"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "%d Messages"
+msgstr "%d Thông điệp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "%d days overdue"
+msgstr "%d ngày quá hạn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "%d days overdue:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (sao chép)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "%s and %s are typing..."
+msgstr "%s và %s đang viết..."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "%s created"
+msgstr "%s được tạo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
+#, python-format
+msgid "%s has a request"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "%s is typing..."
+msgstr "%s đang gõ..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "%s, %s and more are typing..."
+msgstr "%s, %s và mọi người đang gõ..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "&amp;nbsp;"
+msgstr "&amp;nbsp;"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "(from"
+msgstr "(từ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
+msgid "(originally assigned to"
+msgstr "(chỉ định ban đầu cho"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid ", due on"
+msgstr ", đến hạn vào"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "0 Future"
+msgstr "0 Trong Tương lai"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "0 Late"
+msgstr "0 Trễ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "0 Today"
+msgstr "0 Hôm nay"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid ""
+"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
+"warning\">No record for this model</b>"
+msgstr ""
+"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
+"warning\">Không có dữ liệu cho đối tượng này</b>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<br><br>\n"
+" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n"
+" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n"
+" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n"
+" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
+msgstr ""
+"<br><br>\n"
+" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n"
+" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n"
+" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n"
+" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a "
+"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
+"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s được mời %(new_partner)s đến "
+"<a href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
+"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">đã tạo <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">đã gia nhập <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">đã rời <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Url dữ liệu\"/>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct "
+"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app "
+"first.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Chat với đồng nghiệp</b> theo thời gian thực sử dụng thông điệp trực "
+"tiếp.</p><p><i>Bạn có thể cần phải mời người dùng từ ứng dụng Thiết lập "
+"trước để họ có tài khoản người dùng trong Hệ thống.</i></p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can"
+" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
+"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Viết một thông điệp</b> đến thành viên của kênh ở đây.</p> <p>Bạn có "
+"thể \"chộp\" ai đó vào thảo luận bằng cách gõ <i>'@'</i> hoặc liên kết một "
+"kênh khác vào bằng cách gõ <i>'#'</i>. Bắt đầu thông điệp của bạn bằng "
+"<i>'/'</i> để nhận danh sách các lệnh khả dụng.</p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and"
+" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
+"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Các kênh cho phép bạn đơn giản hoá việc tổ chức thông tin trải qua các "
+"chủ để và các nhóm khác nhau.</p> <p>Hãy thử <b>tạo kênh đầu tiên của "
+"bạn</b> (vd: bán hàng, marketing, sản phẩm XYZ, liên hoan, ăn chơi nhảy múa,"
+" etc).</p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Create a channel here.</p>"
+msgstr "<p>Tạo kênh mới.</p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n"
+" </span>\n"
+" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Email mass mailing</strong> cho\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">dữ liệu đã chọn</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">bộ lọc hiện tại</span>.\n"
+" </span>\n"
+" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Những đối tượng đăng kí của tài liệu và</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
+" If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n"
+" </span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
+" If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
+" Nếu bạn muốn gửi nó cho tất cả các bản ghi khớp với tiêu chí tìm kiếm của bạn, đánh dấu ô này: \n"
+" </span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
+" Nếu bạn muốn chỉ sử dụng các bản ghi được chọn, vui lòng bỏ đánh dấu ô này: \n"
+" </span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Bắt buộc một ngôn ngữ: "
+"</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send "
+"this mail again to the recipients you did not select."
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Cảnh báo: Không thể gửi mail này lại cho"
+" những người nhận mà bạn không chọn."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Hoạt động</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Thêm</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Hành động theo ngữ cảnh</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Gỡ bỏ</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Hành động theo ngữ cảnh</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<strong>\n"
+" All records matching your current search filter will be mailed,\n"
+" not only the ids selected in the list view.\n"
+" </strong><br/>\n"
+" The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n"
+" Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser."
+msgstr ""
+"<strong>\n"
+" Tất cả hồ sơ phù hợp với bộ lọc tìm kiếm hiện tại của bạn sẽ được gửi bằng thư,\n"
+"                                     không chỉ các id được chọn trong chế độ xem danh sách.\n"
+"                          </strong><br/>\n"
+"                                 Email sẽ được gửi cho tất cả các hồ sơ được chọn trong danh sách.<br/>\n"
+"                                 Xác nhận thuật sĩ này có thể sẽ mất vài phút để chặn trình duyệt của bạn."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+msgid ""
+"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
+"note. Followers won't receive any email notification."
+msgstr ""
+"<strong>Trao đổi nội bộ</strong>: Khi trả lời sẽ đăng một tin nội bộ. Những "
+"người theo dõi sẽ không nhận được email cảnh báo nào."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n"
+" The email will be sent for all the records selected in the list."
+msgstr ""
+"<strong>Chỉ các bản ghi được chọn trong chế độ xem danh sách mới được sử dụng.</strong><br/>\n"
+"                                 Email sẽ được gửi cho tất cả các hồ sơ được chọn trong danh sách."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
+msgid "<strong>Original note:</strong>"
+msgstr "<strong>Ghi chú ban đầu:</strong>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "<strong>Recommended Activities</strong>"
+msgstr "<strong>Các hoạt động được đề xuất</strong>"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Python dictionary sẽ được biểu thị/đánh giá để cung cấp các giá trị mặc định"
+" khi tạo mới các bản ghi cho bí danh này."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter"
+msgstr ""
+"Tính năng hoạt động tiếp theo chỉ có thể được lên kế hoạch trên ở các đối "
+"tượng có quản lý việc trao đổi"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
+msgid ""
+"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will "
+"be transformed into \"Good Morning\"."
+msgstr ""
+"Một mã tắt là một phím tắt trên bàn phím. Ví dụ, bạn gõ #xc thì nó sẽ được "
+"dịch thành \"Xin chào\"."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Chấp thuận"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Accept selected messages"
+msgstr "Chấp nhận các tin đã chọn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted
+msgid "Accepted"
+msgstr "Được chấp thuận"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
+msgid "Access Groups"
+msgstr "Nhóm truy cập"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Hành động cần thiết"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
+msgid "Action To Do"
+msgstr "Cần thực hiện"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
+msgid "Action Window View"
+msgstr "Action Window View"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
+msgid "Action to Perform"
+msgstr "Hoạt động cần thực hiện"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
+msgid ""
+"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
+"automatically mark as done when a document is uploaded"
+msgstr ""
+"Hành động có thể kích hoạt hành vi cụ thể như mở chế độ xem lịch hoặc tự "
+"động đánh dấu là xong khi tài liệu được tải lên"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
+msgid "Activated by default when subscribing."
+msgstr "Được kích hoạt mặc định khi đăng ký (subscribing)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+msgid "Active"
+msgstr "Có hiệu lực"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain
+msgid "Active domain"
+msgstr "Miền hiệu lực"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
+#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
+#, python-format
+msgid "Activities"
+msgstr "Các hoạt động"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
+#, python-format
+msgid "Activity"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Hành động ngoại lệ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
+msgid "Activity Mixin"
+msgstr "Hoạt động Mixin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Trạng thái hoạt động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Kiểu hoạt động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Biểu tượng kiểu hoạt động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Kiểu hoạt động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
+msgid "Activity User Type"
+msgstr "Kiểu tài khoản hoạt động"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Activity type"
+msgstr "Kiểu hoạt động"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids
+#, python-format
+msgid "Add Channels"
+msgstr "Thêm Kênh theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+msgid "Add Email Blacklist"
+msgstr "Thêm email ở danh sách đen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+#, python-format
+msgid "Add Followers"
+msgstr "Thêm Người theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model"
+msgstr "Thêm người theo dõi chỉ thực hiện trong một chủ đề Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign
+msgid "Add Sign"
+msgstr "Thêm chữ ký"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
+msgstr "Bấm để thêm mới %(document)s hoặc gửi email tới: %(email_link)s"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
+msgid "Add an email address in the blacklist"
+msgstr "Thêm email ở danh sách đen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add an emoji"
+msgstr "Thêm biểu tượng cảm xúc"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Thêm đính kèm"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+msgid "Add channels to notify..."
+msgstr "Thêm các kênh để thông báo..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+msgid "Add contacts to notify..."
+msgstr "Thêm các liên hệ để thông báo..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add or join a channel"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add this email address to white list of people"
+msgstr "Thêm địa chỉ email ở danh sách mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
+msgid "Additional Contacts"
+msgstr "Các liên hệ bổ sung"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Thiết lập nâng cao"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
+msgid "Alert"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree
+msgid "Alias"
+msgstr "Bí danh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "An ninh về bí danh liên hệ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Tên miền bí danh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Alias Name"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "Alias domain"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Mô hình bí danh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
+msgid "Aliases"
+msgstr "Bí danh"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Tất cả"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Allowed Emails"
+msgstr "Email được phép"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow
+#, python-format
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Luôn luôn cho phép"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "An email is required for find_or_create to work"
+msgstr "Cần có email để find_or_create hoạt động"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
+#, python-format
+msgid "An error occurred when sending an email."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
+#, python-format
+msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Nặc danh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread
+msgid ""
+"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
+"impact on the generated message-id."
+msgstr ""
+"Các câu trả lời không đi đến luồng thảo luận trên tài liệu gốc. Điều này gây"
+" tác động vào message-id đã được tạo."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
+msgid "Applies to"
+msgstr "Áp dụng cho"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Áp dụng"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Đã lưu"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be "
+"able to re-send these mails later!"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
+#, python-format
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Phân công cho"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
+"this activity."
+msgstr ""
+"Người dùng được chỉ định %s không có quyền truy cập vào tài liệu và không "
+"thể xử lý hoạt động này."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Đính kèm một tập tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
+msgid "Attachment"
+msgstr "Đính kèm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Số lượng tập tin đính kèm"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Attachment counter loading..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "Attachments"
+msgstr "Tệp đính kèm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids
+msgid ""
+"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the "
+"message through this field."
+msgstr ""
+"Các tệp đính kèm được liên kết với tài liệu thông qua model / res_id và "
+"thông báo của trường thông tin này."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
+msgid "Authenticated Partners"
+msgstr "Đối tác đã xác thực"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Author"
+msgstr "Tác giả"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
+msgid ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
+" did not match any partner."
+msgstr ""
+"Tác giả của thông điệp. Nếu không đặt, trường email_from có thể chứa địa chỉ"
+" email mà không khớp với bất kỳ đối tác nào."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
+msgid "Author's avatar"
+msgstr "Avatar của tác giả"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id
+msgid "Authorized Group"
+msgstr "Nhóm có thẩm quyền"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
+msgid "Auto Delete"
+msgstr "Tự động xóa"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Auto Subscribe Groups"
+msgstr "Nhóm nhận tin tự động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids
+msgid "Auto Subscription"
+msgstr "Tự động đăng ký nhận tin"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
+msgid "Auto subscription"
+msgstr "Tự động đăng ký nhận tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
+msgid "Automated activity"
+msgstr "Tác vụ tự động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify
+msgid "Automatic notification"
+msgstr "Tự động thông báo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Avatar"
+msgstr "Ảnh đại diện"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
+#, python-format
+msgid "Avatar of OdooBot"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "Away"
+msgstr "Away"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Ban"
+msgstr "Cấm"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Ban this email address"
+msgstr "Cấm địa chỉ email này"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Banned Emails"
+msgstr "Các email đã bị cấm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_base
+msgid "Base"
+msgstr "Cơ bản"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "Best regards,"
+msgstr "Trân trọng,"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Danh sách đen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
+msgid "Blacklist Date"
+msgstr "Ngày vào danh sách đen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
+msgid "Blacklisted Email Addresses"
+msgstr "Địa chỉ email bị liệt vào danh sách đen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Body"
+msgstr "Thân"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
+msgid "Bounce"
+msgstr "Tỷ lệ trả về"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
+#, python-format
+msgid "Bounced"
+msgstr "Bị trả về"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
+#, python-format
+msgid "CC Email"
+msgstr "CC Email"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
+msgid "Call"
+msgstr "Gọi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
+msgid "Can Write"
+msgstr "Có thể viết"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "Cancel Email"
+msgstr "Hủy Email"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid "Cancel notification in failure"
+msgstr "Hủy thông báo thất bại"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
+#, python-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Đã huỷ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Đã hủy"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
+msgid "Canned Response / Shortcode"
+msgstr "Đang trả lời/Ký tự đặt biệt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Trả lời tự động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
+msgid "Carbon copy message recipients"
+msgstr "Người nhận bản sao (Cc)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
+msgid "Carbon copy recipients"
+msgstr "Carbon copy recipients"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
+msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
+msgstr "Người nhận bản sao (placeholders có thể dùng được ở đây)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
+msgid "Catchall"
+msgstr "Catchall"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
+msgid "Catchall Email"
+msgstr "Catchall Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
+msgid "Change the background color of the related activities of this type."
+msgstr "Thay đổi màu nền của các hoạt động liên quan của loại này."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Changed"
+msgstr "Đã thay đổi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
+#, python-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kênh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids
+msgid "Channel Message"
+msgstr "Kênh thông điệp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu
+msgid "Channel Moderation"
+msgstr "Kiểm duyệt kênh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type
+msgid "Channel Type"
+msgstr "Loại kênh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation
+msgid "Channel black/white list"
+msgstr "Kênh danh sách đen/trắng"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Kênh thiết lập"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree
+#, python-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Các kênh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu
+msgid "Channels/Partner"
+msgstr "Kênh/Đối tác"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Nhắn tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat
+msgid "Chat Discussion"
+msgstr "Thảo luận"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
+msgid "Chat Shortcode"
+msgstr "Ký tự Chat"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
+msgid "Child Messages"
+msgstr "Các thông điệp con"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "Choose an example"
+msgstr "Chọn một ví dụ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close (Esc)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close chat window"
+msgstr "Đóng cửa sổ trò chuyện"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Đã đóng"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
+msgstr "Các địa chỉ người nhận cách nhau bằng dấu phảy"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
+msgstr "Các ID của Đối tác nhận cách nhau bằng dấu phảy"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
+msgid ""
+"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
+msgstr ""
+"Các ID của Đối tác nhận cách nhau bằng dấu phảy (placeholders có thể dùng "
+"được ở đây)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Comma-separated recipient addresses"
+msgstr "Các địa chỉ người nhận cách nhau bằng dấu phảy"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
+msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
+msgstr ""
+"Các địa chỉ người nhận cách nhau bằng dấu phảy (placeholders có thể dùng "
+"được ở đây)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Comment"
+msgstr "Bình luận"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Công ty"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Soạn email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
+msgid "Composition mode"
+msgstr "Chế độ soạn thảo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Thiết lập cấu hình"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Configure your activity types"
+msgstr "Định cấu hình các loại hoạt động của bạn"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Configure your own email servers"
+msgstr "Cấu hình tài khoản email server của bạn"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Congratulations, your inbox is empty"
+msgstr "Thật tuyệt vời, hộp thư đến của bạn đã không còn mail nào để xử lý"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
+msgstr "Thật tuyệt vời, hộp thư đến của bạn đã không còn mail nào để xử lý!"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp
+msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
+msgstr "Kết nối thất bại (vấn đề máy chủ gửi email)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
+msgid "Contacts"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Content"
+msgstr "Nội dung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
+msgid "Contents"
+msgstr "Nội dung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state
+msgid "Conversation Fold State"
+msgstr "Trạng thái Gom/Đóng hội thoại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized
+msgid "Conversation is minimized"
+msgstr "Hội thoại được thu nhỏ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Conversations"
+msgstr "Hội thoại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
+msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
+msgstr "Bộ đếm các email trả về đối với liên hệ này"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
+msgid "Create Next Activity"
+msgstr "Tạo hoạt động tiếp theo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
+msgid "Create Uid"
+msgstr "Tạo Uid"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Create new %(document)s"
+msgstr "Tạo mới %(document)s"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
+msgstr "Tạo mới %(document)s bằng cách gửi một email đến %(email_link)s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Create or search channel..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Created"
+msgstr "Đã tạo"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+msgid "Created By"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
+#, python-format
+msgid "Created on"
+msgstr "Thời điểm tạo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0
+#, python-format
+msgid "Creating a new record..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Ngày tạo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
+msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
+msgstr ""
+"Người dùng hiện tại có một thông báo được đánh dấu sao và liên kết tới thông"
+" điệp này"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator
+msgid "Current user is a moderator of the channel"
+msgstr "Người dùng hiện tại là người kiểm duyệt của kênh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "Tin nhắn bị trả lại tùy chỉnh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name
+msgid "Custom channel name"
+msgstr "Tên kênh tùy chỉnh"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required
+msgid "Customer is required for inbox / email notification"
+msgstr "Customer is required for inbox / email notification"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
+#, python-format
+msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
+msgid "Days"
+msgstr "Ngày"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#, python-format
+msgid "Deadline"
+msgstr "Hạn chót"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
+msgid "Dear"
+msgstr "Gửi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
+msgid "Decoration Type"
+msgstr "Loại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description
+msgid "Default Description"
+msgstr "Mô tả mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id
+msgid "Default Next Activity"
+msgstr "Hoạt động tiếp theo mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
+msgid "Default Summary"
+msgstr "Tóm tắt mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
+msgid "Default User"
+msgstr "Người dùng mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Giá trị mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Giá trị mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
+msgid "Default recipients"
+msgstr "Người nhận mặc định"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
+msgid ""
+"Default recipients of the record:\n"
+"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
+"- email (using email_from or email field)"
+msgstr ""
+"Người nhận mặc định của bản ghi:\n"
+"- đối tác (sử dụng id của đối tác hoặc trường partner_id) HOẶC\n"
+"- email (sử dụng trường email_from hoặc trường email)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
+msgid "Define a new chat shortcode"
+msgstr "Bấm để xác định mã trò chuyện"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
+msgid "Delay Label"
+msgstr "Delay Label"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
+msgid "Delay Type"
+msgstr "Loại trễ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
+msgid "Delay units"
+msgstr "Đơn vị trễ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+#, python-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Xoá"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
+msgid "Delete Emails"
+msgstr "Xoá email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
+msgid "Delete Message Copy"
+msgstr "Xoá bản sao thông điệp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
+msgid "Delivery Failed"
+msgstr "Giao thư đã lỗi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
+msgid ""
+"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
+"void, the name will be added instead."
+msgstr ""
+"Mô tả mã sẽ được thêm vào thông điệp cho subtype này. Nếu để trống, tên sẽ "
+"được thêm vào để thay thế."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Direct Messages"
+msgstr "Tin nhắn trực tiếp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+#, python-format
+msgid "Discard"
+msgstr "Huỷ bỏ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid "Discard delivery failures"
+msgstr "Không lưu các nội dung gửi thất bại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action
+msgid "Discard mail delivery failures"
+msgstr "Không lưu các mail gửi thất bại"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
+#, python-format
+msgid "Discard message delivery failures"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Discard selected messages"
+msgstr "Không lưu tin nhắn đã chọn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
+#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "Discuss"
+msgstr "Thảo luận"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel
+msgid "Discussion Channel"
+msgstr "Kênh thảo luận"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
+msgid "Discussions"
+msgstr "Thảo luận"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel
+msgid "Dismiss notification for resend by model"
+msgstr "Loại bỏ thông báo được gửi từ model này"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Tên hiển thị"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid ""
+"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
+"this template"
+msgstr ""
+"Hiển thị một tuỳ chọn trên các tài liệu liên quan để mở một đồ thoại soạn "
+"thảo cho mẫu này"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name
+msgid "Display name of the related document."
+msgstr "Hiển thị tên của tài liệu liên quan."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
+msgid ""
+"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
+"mailing only)"
+msgstr ""
+"Không giữ bản sao của email trong lịch sử tài liệu giao tiếp (chỉ gửi thư "
+"hàng loạt)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Do you confirm the action?"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "Document"
+msgstr "Tài liệu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
+msgid "Document Followers"
+msgstr "Người theo dõi Tài liệu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
+msgid "Document Model"
+msgstr "Model tài liệu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
+msgid "Document Name"
+msgstr "Tên tài liệu"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tài liệu"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#, python-format
+msgid "Done & Launch Next"
+msgstr "Hoàn thành & tiếp tục thực hiện"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#, python-format
+msgid "Done & Schedule Next"
+msgstr "Hoàn thành & kế hoạch tiếp theo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Download"
+msgstr "Tải xuống"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0
+#, python-format
+msgid "Drag Files Here"
+msgstr "Thả file vào đây"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "Trình đơn thả xuống"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
+msgid "Due Date"
+msgstr "Ngày đến hạn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
+msgid "Due Date In"
+msgstr "Ngày đáo hạn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Due in %d days"
+msgstr "Hạn trong %d ngày tới"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Due in %d days:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Due on"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
+msgid "Due type"
+msgstr "Loại thời hạn"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Dynamic Placeholder Generator"
+msgstr "Bộ tạo Placeholder động"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Sửa"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Edit Partners"
+msgstr "Sửa đối tác"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit Subscription of"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit subscription"
+msgstr "Sửa đổi các đăng ký nhận tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "Email Address"
+msgstr "Địa chỉ email"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Email Alias"
+msgstr "Bí danh Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
+msgid "Email Aliases"
+msgstr "Bí danh Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
+msgid "Email Aliases Mixin"
+msgstr "Email Aliases Mixin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
+msgid "Email Blacklist"
+msgstr "Email Blacklist"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
+msgid "Email CC management"
+msgstr "Quản lý Email CC"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Email Configuration"
+msgstr "Cấu hình Thư điện tử"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
+msgid "Email Mass Mailing"
+msgstr "Email Mass Mailing"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "Email Preview"
+msgstr "Xem trước Email"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Email Search"
+msgstr "Tìm kiếm Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "Mẫu email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
+msgid "Email Template Preview"
+msgstr "Xem trước Mẫu Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr "Mẫu Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
+msgid "Email Thread"
+msgstr "Luồng Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
+msgid "Email address already exists!"
+msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại!"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
+msgid ""
+"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
+"found and replaces the author_id field in the chatter."
+msgstr ""
+"Địa chỉ email của người gửi. Trường này được thiết lập khi không có đối tác "
+"tương ứng được tìm thấy và thay thế trường author_id ở chatter."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce
+msgid "Email address rejected by destination"
+msgstr "Địa chỉ email bị từ chối bởi điểm đến"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Email address to redirect replies..."
+msgstr "Địa chỉ email để chuyển hướng trả lời..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
+msgid ""
+"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive "
+"mass mailing anymore."
+msgstr ""
+"Địa chỉ email được liệt kê trong danh sách đen có nghĩa là người nhận sẽ "
+"không nhận được bất kỳ mail gửi hàng loạt nào nữa."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "Email CC"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "Đồ thuật soạn thảo email"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
+msgid "Email message"
+msgstr "Nội dung email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email
+msgid "Email of the related partner (if exist) or False"
+msgstr "Email của đối tác liên quan (nếu có) hoặc Không"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
+msgid "Email resend wizard"
+msgstr "Tính năng gửi lại email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
+msgid "Email templates"
+msgstr "Mẫu Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "Emails"
+msgstr "Emails"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
+msgid "Employee Only"
+msgstr "Chỉ nhân viên"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
+msgid "Enable Ordered Tracking"
+msgstr "Bật theo dõi có thứ tự"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
+#, python-format
+msgid "Enable desktop notifications to chat."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid "Envelope Example"
+msgstr "Ví dụ phong bì"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
+msgid "Error Message"
+msgstr "Thông điệp lỗi"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/update.py:0
+#, python-format
+msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
+msgstr ""
+"Có lỗi xảy ra khi thông tin liên lạc với máy chủ bảo hành của nhà phát hành."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Error without exception. Probably due do concurrent access update of "
+"notification records. Please see with an administrator."
+msgstr ""
+"Lỗi không có ngoại lệ. Có thể do Cập Nhật truy cập đồng thời các bản ghi "
+"thông báo. Vui lòng xem với quản trị viên."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Error without exception. Probably due do sending an email without computed "
+"recipients."
+msgstr ""
+"Lỗi mà không có ngoại lệ (exception). Chắc là do gửi email mà không có người"
+" nhận."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq
+msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object."
+msgstr "Lỗi, Một kênh không thể theo dõi hai lần cùng một đối tượng."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
+msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
+msgstr "Lỗi, một đối tác không thể theo dõi hai lần cùng một đối tượng."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel
+msgid ""
+"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)."
+msgstr ""
+"Lỗi: Một đối tượng theo dõi phải là một đối tác hoặc một kênh (không thể là "
+"cả hai)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public
+msgid "Everyone"
+msgstr "Mọi người"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
+msgid "Exception"
+msgstr "Ngoại lệ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Các bộ lọc mở rộng..."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
+msgid "Fail Mail"
+msgstr "Thư thất bại"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Failed"
+msgstr "Thất bại"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Failed to render template : %s"
+msgstr "Không kết xuất được mẫu : %s"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Failed to render template : %s (%d)"
+msgstr "Không kết xuất được mẫu : %s (%d)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Failure Reason"
+msgstr "Lý do thất bại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
+msgid "Failure reason"
+msgstr "Lý do thất bại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
+msgid ""
+"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
+"stored to ease the debugging of mailing issues."
+msgstr ""
+"Lý do thất bại. Cái này thường là một ngoại lệ (exception) được ném ra bởi "
+"máy chủ email, được lưu trữ để thuận tiện cho việc dò lỗi các phát sinh liên"
+" quan đến gửi nhận mail."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
+msgid "Failure type"
+msgstr "Loại thất bại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
+msgid "Favorited By"
+msgstr "Ưa thích bởi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Phản hồi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field
+msgid "Field"
+msgstr "Trường"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
+msgstr "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
+msgstr "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
+msgstr "Không thể thay đổi trường \"Chủ đề Thư\" thành \"Sai\"."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc
+msgid "Field Description"
+msgstr "Mô tả trường"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups
+msgid "Field Groups"
+msgstr "Trường nhóm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type
+msgid "Field Type"
+msgstr "Loại trường"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "Field details"
+msgstr "Chi tiết trường"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
+msgid ""
+"Field used to link the related model to the subtype model when using "
+"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
+"getattr(related_document.relation_field)."
+msgstr ""
+"Trường được sử dụng để liên kết với một model liên quan đến một model kiểu "
+"con khi sử dụng đăng ký (subscription) tự động trên một tài liệu liên quan. "
+"Trường này được dùng để tính toán getattr(related_document.relation_field)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
+msgid "Fields"
+msgstr "Trường thông tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
+"field."
+msgstr "Biểu thức placeholder cuối cùng, để copy-pasted vào mẫu email."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
+#, python-format
+msgid "Find or create a channel..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded
+msgid "Folded"
+msgstr "Đóng vào"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
+#, python-format
+msgid "Follow"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
+msgid "Followers"
+msgstr "Người theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Người theo dõi (Kênh)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
+msgid "Followers Form"
+msgstr "Form Người theo dõi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Followers of"
+msgstr "Những Người dõi theo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
+msgid "Followers only"
+msgstr "Chỉ những người dõi theo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
+#, python-format
+msgid "Following"
+msgstr "Theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778
+#, python-format
+msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
+msgid "Formatted Email"
+msgstr "Định dạng email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Full composer"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "Future"
+msgstr "Tương lai"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Hoạt động tương lai"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Gateway"
+msgstr "Cổng"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
+msgid "Generic User From Record"
+msgstr "Người dùng chung từ dữ liệu"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid "Go to the configuration panel"
+msgstr "Đi tới bảng cấu hình"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Nhóm theo"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gom nhóm..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree
+msgid "Groups"
+msgstr "Nhóm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg
+msgid "Guidelines"
+msgstr "Hướng dẫn"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Guidelines of channel %s"
+msgstr "Hướng dẫn của kênh %s"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
+msgid "Handle by Emails"
+msgstr "Xử lý bằng email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
+msgid "Handle in Odoo"
+msgstr "Xử lý trong hệ thống"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel
+msgid "Has Cancel"
+msgstr "Hủy"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Has Mentions"
+msgstr "Đã đề cập"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error
+msgid "Has error"
+msgstr "Có lỗi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Headers"
+msgstr "Tiêu đề"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
+msgid "Hello"
+msgstr "Xin chào"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "Hello,"
+msgstr "Xin chào,"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
+msgid "Help message"
+msgstr "Tin nhắn trợ giúp"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi,<br/>\n"
+"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n"
+"Only allowed people can contact us at this address."
+msgstr ""
+"Xin chào,<br/>\n"
+"Email sau được gửi tới %s không thể được chấp nhận vì đây là một địa chỉ email riêng tư.\n"
+"Chỉ những người được phép mới có thể liên hệ với chúng ta tại địa chỉ này."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ẩn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
+msgid "Hide the subtype in the follower options"
+msgstr "Ẩn các trường phụ trong tùy chọn người theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
+msgid ""
+"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
+msgstr "Ẩn người dùng chung / cổng thông tin, độc lập với cấu hình kiểu phụ."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#, python-format
+msgid "History"
+msgstr "Lịch sử"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"ID của bản ghi cha mà chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh để tạo nhiệm "
+"vụ)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
+msgid "Id of the followed resource"
+msgstr "Id của tài nguyên đã theo dõi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Idle"
+msgstr "Rảnh rỗi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
+msgid ""
+"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
+"in the document's followers."
+msgstr ""
+"Nếu đánh dấu chọn, các đối tác sẽ nhận được một email cảnh báo rằng họ đã "
+"được thêm vào danh sách những người theo dõi tài liệu này."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
+msgid ""
+"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. "
+"Value is used to order tracking values."
+msgstr ""
+"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. "
+"Value is used to order tracking values."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
+msgid ""
+"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
+"the email will be send as soon as possible."
+msgstr ""
+"Nếu chọn, hệ thống quản lý sẽ gửi email sau ngày hôm đó. Nếu không được "
+"thiết lập, email sẽ được gửi càng sớm càng tốt."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
+msgid ""
+"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
+"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used."
+msgstr ""
+"Nếu được đặt, trình quản lý hàng đợi sẽ gửi email sau ngày. Nếu không được "
+"đặt, email sẽ được gửi càng sớm càng tốt. Các trình giữ chỗ của Jinja2 có "
+"thể được sử dụng."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Nếu được cài, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa xác thực "
+"thay vì thông báo mặc định."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
+msgid ""
+"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
+"mailing anymore, from any list"
+msgstr ""
+"Nếu địa chỉ email nằm trong danh sách đen, liên hệ sẽ không nhận được thư "
+"hàng loạt nữa, từ bất kỳ danh sách nào"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active
+msgid ""
+"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist"
+msgstr ""
+"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain
+msgid ""
+"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
+"enter the domain name here."
+msgstr ""
+"Nếu bạn đã thiết lập một miền email catch-all chuyển hướng đến Hệ thống, hãy"
+" nhập tên miền vào đây."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid ""
+"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the "
+"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next"
+" to each message."
+msgstr ""
+"Nếu bạn muốn gửi lại chúng, hãy nhấp vào hủy ngay bây giờ, sau đó nhấp vào "
+"thông báo và đánh giá từng cái một bằng cách nhấp vào phong bì màu đỏ bên "
+"cạnh mỗi thư."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Ignore all failures"
+msgstr "Bỏ qua tất cả lỗi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Hình ảnh"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "Image is a link"
+msgstr "Hình ảnh là một liên kết"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid "Inactive Alias"
+msgstr "Bí danh vô hoạt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
+#, python-format
+msgid "Inbox"
+msgstr "Hộp thư đến"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
+msgid ""
+"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
+msgstr ""
+"Cho biết hoạt động này đã được tạo tự động chứ không phải bởi bất kỳ người "
+"dùng nào."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Thông tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
+msgid "Initial model"
+msgstr "Đối tượng ban đầu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id
+msgid "Initial thread message."
+msgstr "Thông điệp khởi đầu hội thoại."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Integrations"
+msgstr "Tích hợp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
+msgid "Internal Only"
+msgstr "Chỉ nội bộ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid email address %r"
+msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ %r"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
+"\"{'field': 'value'}\""
+msgstr ""
+"Biểu thức không hợp lệ, not phải là một python dictionary theo đúng nghĩa "
+"đen, ví dụ \"{'field': 'value'}\""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid primary email field on model %s"
+msgstr "Trường email chính không hợp lệ trên đối tượng %s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "Invitation"
+msgstr "Lời mời"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
+msgstr "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Mời"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite Follower"
+msgstr "Mời Người dõi theo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite people"
+msgstr "Mời tham gia"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite people to #%s"
+msgstr "Mời mọi người tham gia #%s"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
+msgid "Invite wizard"
+msgstr "Đồ thuật Mời"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private
+msgid "Invited people only"
+msgstr "Chỉ người được mời"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
+msgid "Is Active"
+msgstr "Có hiệu lực"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Is Allowed"
+msgstr "Được được cho phép"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Is Banned"
+msgstr "Bị cấm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Trở thành người theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification
+msgid "Is Notification"
+msgstr "Là Thông báo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
+msgid "Is Read"
+msgstr "Đã được đọc"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed
+msgid "Is Subscribed"
+msgstr "Đã đăng ký theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat
+msgid "Is a chat"
+msgstr "Nhắn tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member
+msgid "Is a member"
+msgstr "Là một thành viên"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator
+msgid "Is moderator"
+msgstr "Là người kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned
+msgid "Is pinned on the interface"
+msgstr "Được chốt vào giao diện"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
+msgid "Join"
+msgstr "Gia nhập"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view
+msgid "Join a group"
+msgstr "Tham gia một nhóm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id
+msgid "Last Fetched"
+msgstr "Tìm nạp lần cuối"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sửa lần cuối vào"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Thấy lần cuối"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "Late"
+msgstr "Trễ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Hoạt động trễ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
+msgid "Layout"
+msgstr "Bố cục"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
+#, python-format
+msgid "Leave"
+msgstr "Nghỉ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Leave this channel"
+msgstr "Rời kênh này"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
+msgid "List of cc from incoming emails."
+msgstr "Danh sách cc từ email nhận vào."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
+msgid ""
+"List of channels that will be added as listeners of the current document."
+msgstr ""
+"Liệt kê các kênh mà sẽ được thêm như đối tượng lắng nghe tài liệu hiện tại."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
+msgid ""
+"List of partners that will be added as follower of the current document."
+msgstr ""
+"Danh sách các đối tác mà sẽ được thêm vào như người theo dõi tài liệu hiện "
+"tại."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "List users in the current channel"
+msgstr "Liệt kê người dùng ở Kênh hiện tại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id
+msgid "Listener"
+msgstr "Người nghe"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids
+msgid "Listeners"
+msgstr "Người nghe"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner
+msgid "Listeners of a Channel"
+msgstr "Người nhận thông điệp của kênh"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Load more"
+msgstr "Tải thêm"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Loading"
+msgstr "Đang nạp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Đang nạp..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#, python-format
+msgid "Log"
+msgstr "Ghi nhận"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
+msgid "Log a note..."
+msgstr "Ghi chú ..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Log an Activity"
+msgstr "Ghi 1 hoạt động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log
+msgid "Log an Internal Note"
+msgstr "Ghi một ghi chú nội bộ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
+#, python-format
+msgid "Log an internal note..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Log note"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id
+#, python-format
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
+msgid "Mail Activity"
+msgstr "Kiểu hoạt động mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
+msgid "Mail Activity Type"
+msgstr "Kiểu hoạt động mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
+msgid "Mail Blacklist"
+msgstr "Email Blacklist"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
+msgid "Mail Blacklist mixin"
+msgstr "Mail Blacklist mixin"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mail Body"
+msgstr "Thân mail"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Mail Channel Form"
+msgstr "Kênh mail từ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0
+#, python-format
+msgid "Mail Failures"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
+msgid "Mail Render Mixin"
+msgstr "Mail Render Mixin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
+msgid "Mail Thread"
+msgstr "Luồng Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
+msgid "Mail Tracking Value"
+msgstr "Giá trị Theo vết Thư"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification
+msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
+msgstr "Thư đã được tạo để báo cho biết một mail.message đang tồn tại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
+msgid "Mail: Email Queue Manager"
+msgstr "Thư: Trình quản lý hàng đợi email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
+msgid "Mail: Notify channel moderators"
+msgstr "Mail: Thông báo cho người điều hành kênh"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Mailbox unavailable - %s"
+msgstr "Hộp thư không khả dụng - %s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Mailboxes"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
+msgid "Mails"
+msgstr "Mails"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Tệp đính kèm chính"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Manage Messages"
+msgstr "Quản lý tin nhắn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark Done"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Đánh dấu đã đọc tất cả"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Đánh dấu Đã đọc tất cả"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Mark as Done"
+msgstr "Đánh dấu hoàn tất"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Đánh dấu đã đọc"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as Todo"
+msgstr "Đánh dấu cần làm"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as done"
+msgstr "Đánh dấu xong"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cuộc họp"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Members"
+msgstr "Thành viên"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids
+msgid ""
+"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
+"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
+msgstr ""
+"Thành viên của nhóm sẽ được tự động thêm vào danh sách người theo dõi. Lưu ý"
+" rằng họ có thể tự thay đổi việc theo dõi này một cách thủ công, khi cần "
+"thiết."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
+msgid "Merge Partner Wizard"
+msgstr "Tính năng gộp đối tác"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged with the following partners:"
+msgstr "Được trộn với đối tác sau:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Message"
+msgstr "Thông báo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
+msgid "Message ID"
+msgstr "ID Thông điệp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
+msgid "Message Notifications"
+msgstr "Thông báo thông điệp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
+msgid "Message Record Name"
+msgstr "Tên bản ghi thông điệp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Message Rejected"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
+msgid "Message Type"
+msgstr "Kiểu thông điệp"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Message are pending moderation"
+msgstr "Tin nhắn của bạn đang đợi kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
+#, python-format
+msgid "Message delivery failure image"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description
+msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
+msgstr "Mô tả thông điệp: hoặc chủ đề, hoặc nội dung mở đầu"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Message posted on \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
+msgid "Message recipients (emails)"
+msgstr "Người nhận thông điệp (email)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
+msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
+msgstr "Dẫn chiếu Thông điệp, ví dụ như ID của thông điệp trước"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
+msgstr "Message should be a valid EmailMessage instance"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
+msgid ""
+"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
+"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
+" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
+"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
+"on its wall."
+msgstr ""
+"Kiểu thư phụ cung cấp loại chính xác hơn trên thư, đặc biệt là đối với thông"
+" báo hệ thống. Ví dụ, nó có thể là một thông báo liên quan đến một bản ghi "
+"mới (Mới) hoặc thay đổi giai đoạn trong một quy trình (Thay đổi giai đoạn). "
+"Các kiểu con tin nhắn cho phép điều chỉnh chính xác các thông báo mà người "
+"dùng muốn nhận trên tường của nó."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
+msgid "Message subtypes"
+msgstr "Kiểu phụ của thông điệp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
+msgid ""
+"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
+"user's Wall."
+msgstr ""
+"Các kiểu Thông điệp phụ theo dõi, có nghĩa là các kiểu con sẽ được đẩy lên "
+"Tường của người dùng."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
+msgid ""
+"Message type: email for email message, notification for system message, "
+"comment for other messages such as user replies"
+msgstr ""
+"Kiểu thông điệp: email đối với thông điệp bằng email, thông báo đối với các "
+"thông điệp hệ thống, bình luận đối với các loại thông điệp khác (ví dụ: phản"
+" hồi của người dùng)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
+msgid "Message unique identifier"
+msgstr "Thông báo nhận dạng duy nhất"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
+msgid "Message-Id"
+msgstr "Message-Id"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
+#, python-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Thông báo"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Messages Search"
+msgstr "Tìm kiếm thông điệp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Messages are sent by email"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later."
+msgstr ""
+"Thông điệp có thể được <b>gắn sao</b> để nhắc nhở bạn kiểm tra lại sau."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Messages marked as read will appear in the history."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Messages pending moderation appear here."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
+msgid ""
+"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
+"members of base_user group"
+msgstr ""
+"Thông điệp với kiểu phụ nội bộ sẽ chỉ được thấy bởi cán bộ nhân viên trong "
+"công ty, (thành viên của nhóm base_user)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
+msgid "Model has change"
+msgstr "Đối tượng đã đổi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
+msgid "Model of the followed resource"
+msgstr "Model của tài nguyên được theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
+msgid ""
+"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
+msgstr ""
+"Mô hình loại phụ áp dụng cho. Nếu sai, loại phụ này áp dụng cho tất cả các "
+"kiểu máy."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
+msgid "Models"
+msgstr "Mẫu"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+msgid "Moderate Messages"
+msgstr "Moderate Messages"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation
+msgid "Moderate this channel"
+msgstr "Kiểm duyệt kênh này"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id
+msgid "Moderated By"
+msgstr "Được kiểm duyệt bởi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids
+msgid "Moderated Emails"
+msgstr "Email kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids
+msgid "Moderated channels"
+msgstr "Kênh kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Moderated channels must have moderators."
+msgstr "Moderated channels must have moderators."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count
+msgid "Moderated emails count"
+msgstr "Đếm email được kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+#, python-format
+msgid "Moderation"
+msgstr "Kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Moderation List"
+msgstr "Moderation List"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree
+msgid "Moderation Lists"
+msgstr "Moderation Lists"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status
+msgid "Moderation Status"
+msgstr "Trạng thái kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter
+msgid "Moderation count"
+msgstr "Moderation count"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator
+msgid "Moderator"
+msgstr "Người kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids
+msgid "Moderators"
+msgstr "Người kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Moderators must have an email address."
+msgstr "Người kiểm duyệt phải có địa chỉ email."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Moderators should be members of the channel they moderate."
+msgstr "Người kiểm duyệt phải là thành viên của kênh mà họ kiểm duyệt."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
+msgid ""
+"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
+"activity type, be careful."
+msgstr ""
+"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
+"activity type, be careful."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
+msgid "Module Uninstall"
+msgstr "Gỡ cài đặt Mô-đun"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
+msgid "Months"
+msgstr "Tháng"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name
+msgid "Name get of the related document."
+msgstr "Lấy tên của tài liệu liên quan."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name
+msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel"
+msgstr "Name of the related partner (if exist) or the related channel"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name
+msgid ""
+"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
+"The extension can be omitted and will then come from the report type."
+msgstr ""
+"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
+"The extension can be omitted and will then come from the report type."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Need Action"
+msgstr "Cần có hành động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation
+msgid "Need moderation"
+msgstr "Cần kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "New Channel"
+msgstr "Kênh mới"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "New Message"
+msgstr "Thông điệp mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
+msgid "New Value Char"
+msgstr "Giá trị Char mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
+msgid "New Value Datetime"
+msgstr "Giá trị ngày giờ mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
+msgid "New Value Float"
+msgstr "Giá trị Float mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
+msgid "New Value Integer"
+msgstr "Giá trị Integer mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary
+msgid "New Value Monetary"
+msgstr "Giá trị Monetary mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
+msgid "New Value Text"
+msgstr "Giá trị văn bản mới"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "New message"
+msgstr "Gửi tin"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "New messages"
+msgstr "Thông điệp mới"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "New messages appear here."
+msgstr "Thông điệp mới xuất hiện ở đây."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "New people"
+msgstr "Người mới"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "New values"
+msgstr "Giá trị mới"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
+msgid ""
+"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the "
+"guidelines."
+msgstr ""
+"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the "
+"guidelines."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Next"
+msgstr "Kế tiếp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Next (Right-Arrow)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
+msgid "Next Activities"
+msgstr "Hoạt động tiếp theo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Next Activity"
+msgstr "Hoạt động tiếp theo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Kiểu hoạt động kế tiếp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
+msgid "Next activities available"
+msgstr "Hành động đang có kế tiêp"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
+#, python-format
+msgid "No Error"
+msgstr "Không gặp lỗi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "No IM status available"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
+msgid "No Record"
+msgstr "Không có dữ liệu"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "No activities planned."
+msgstr "Không có kế hoạch hoạt động."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "No conversation selected."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "No conversation yet..."
+msgstr "Chưa có cuộc trò chuyện nào..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "No history messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
+#, python-format
+msgid "No message available"
+msgstr "Hiện không có tin"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
+#, python-format
+msgid "No message_id found in context"
+msgstr "No message_id found in context"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
+#, python-format
+msgid "No recipient found."
+msgstr "Không tìm thấy người nhận."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "No starred messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread
+msgid "No threading for answers"
+msgstr "Không có luồng cho câu trả lời"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
+msgid "None"
+msgstr "Không dùng"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
+msgid "Normalized Email"
+msgstr "Email chuẩn hóa"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
+#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
+msgid "Note"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Notification"
+msgstr "Thông báo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
+msgid "Notification Type"
+msgstr "Loại thông báo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg
+msgid "Notification message"
+msgstr "Thông báo tin nhắn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification
+msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
+msgstr "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
+msgid "Notifications"
+msgstr "Thông báo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify
+msgid "Notify followers"
+msgstr "Thông báo đến những người theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify
+msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
+msgstr ""
+"Thông báo đến những người theo dõi tài liệu này (chỉ những bài đăng hàng "
+"loạt)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Số lượng hành động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
+msgid ""
+"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the"
+" action deadline."
+msgstr ""
+"Số ngày/tuần/tháng trước khi thực hiện công việc này. Nó cho phép lên kế "
+"hoạch thời hạn thực hiện công việc."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Số lỗi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Số thông báo cần xử lý"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Số tin chưa đọc"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+msgid "Odoo"
+msgstr "Hệ thống Odoo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to "
+"allow them."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo will not have the permission to send native notifications on this "
+"device."
+msgstr "Hệ thống hiện sẽ không có quyền để gửi thông báo trên thiết bị này."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Đồng ý"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
+msgid "Old Value Char"
+msgstr "Giá trị Char cũ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
+msgid "Old Value DateTime"
+msgstr "Giá trị ngày giờ cũ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
+msgid "Old Value Float"
+msgstr "Giá trị Float cũ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
+msgid "Old Value Integer"
+msgstr "Giá trị Integer cũ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary
+msgid "Old Value Monetary"
+msgstr "Giá trị tiền tệ cũ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
+msgid "Old Value Text"
+msgstr "Giá trị văn bản cũ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "Old values"
+msgstr "Giá trị cũ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time"
+" here."
+msgstr ""
+"Một khi một thông điệp được gắn sao, bạn có thể quay lại và xem lại nó bất "
+"kỳ lúc nào."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!"
+msgstr ""
+"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Only custom models can be modified."
+msgstr "Chỉ có thể sửa đổi các mô hình tùy chỉnh."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Only mailing lists can be moderated."
+msgstr "Only mailing lists can be moderated."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open
+msgid "Open"
+msgstr "Mở"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
+msgid "Open Document"
+msgstr "Mở Tài liệu"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
+msgid "Open Parent Document"
+msgstr "Mở Tài liệu Cha"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
+#, python-format
+msgid "Open chat"
+msgstr "Mở chat"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Open in Discuss"
+msgstr "Mở trong Thảo luận"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Open profile"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"ID tuỳ chọn của một chủ đề/bản ghi (thread) mà tất cả các thông điệp gửi đến"
+" sẽ được gắn/đính vào, thậm chí khi không có người trả lời. Nếu được thiết "
+"lập, điều này sẽ vô hiệu hoàn toàn việc tạo mới bản ghi."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id
+msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
+msgstr "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
+msgid ""
+"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
+"priority one will be used."
+msgstr ""
+"Máy chủ gửi thư ưa thích. Nếu không thiết lập, máy chủ gửi thư có mức ưu "
+"tiên cao nhất sẽ được sử dụng."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template
+msgid "Optional report to print and attach"
+msgstr "Báo cáo tuỳ chọn để in và đính kèm"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
+msgid ""
+"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
+"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
+"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
+"${object.partner_id.lang}."
+msgstr ""
+"Ngôn ngữ dịch tùy chọn (mã ISO) để chọn khi gửi email. Nếu không được đặt, "
+"phiên bản tiếng Anh sẽ được sử dụng. Điều này thường phải là biểu thức trình"
+" giữ chỗ cung cấp ngôn ngữ thích hợp, ví dụ: ${object.partner_id.lang}."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty"
+msgstr "Giá trị tùy chọn để sử dụng nếu trường mục tiêu trống"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Chờ xuất đi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Máy chủ gửi email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
+msgid "Outgoing Mails"
+msgstr "Thư gửi đi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Máy chủ gửi email"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
+#, python-format
+msgid "Overdue"
+msgstr "Quá hạn"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Override author's email"
+msgstr "Ghi đè email của tác giả"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "Người phụ trách"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "PDF file"
+msgstr "Tệp tin PDF"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "Cha"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
+msgid "Parent Message"
+msgstr "Thông báo cha"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Mô hình cha"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "Parent Record Thread ID"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Parent model giữ bí danh. Model giữ tham chiếu bí danh không nhất thiết là "
+"model được đưa ra bởi alias_model_id (ví dụ: project (parent_model) và task "
+"(model))"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
+msgid ""
+"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
+" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
+"to task-related subtypes."
+msgstr ""
+"Phụ đề con, được sử dụng để đăng ký tự động. Trường này không được đặt tên "
+"chính xác. Ví dụ về một dự án, parent_id của các kiểu con dự án là các kiểu "
+"con liên quan đến nhiệm vụ."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Đối tác"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner Profile"
+msgstr "Hồ sơ Đối tác"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
+msgid "Partner Readonly"
+msgstr "Đối tác chỉ xem"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
+msgid "Partner with additional information for mail resend"
+msgstr "Partner with additional information for mail resend"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
+msgid "Partners with Need Action"
+msgstr "Đối tác cần có hành động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation
+msgid "Pending Moderation"
+msgstr "Đang đợi kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Pending moderation"
+msgstr "Đang đợi kiểm duyệt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Pending moderation:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify
+msgid ""
+"People receive an automatic notification about their message being waiting "
+"for moderation."
+msgstr ""
+"People receive an automatic notification about their message being waiting "
+"for moderation."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban
+msgid "Permanent Ban"
+msgstr "Cấm vĩnh viễn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
+#, python-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Đã bị từ chối cấp phép"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Điện thoại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Biểu thức Placeholder"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
+#, python-format
+msgid "Planned"
+msgstr "Đã lên kế hoạch"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Planned activities"
+msgstr "Hoạt động đã Lên Kế hoạch"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
+msgid "Planned in"
+msgstr "Dự định"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0
+#, python-format
+msgid "Please complete customer's information"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "Please contact us instead using"
+msgstr "Vui lòng liên lạc với chúng tôi thay vì sử dụng"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
+msgid "Please find below the guidelines of the"
+msgstr "Vui lòng tìm bên dưới hướng dẫn của"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0
+#, python-format
+msgid "Please wait while the file is uploading."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
+msgid ""
+"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
+"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
+"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
+msgstr ""
+"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
+"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
+"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Chính sách cho phép đăng tin nhắn lên tài liệu sử dụng cổng email.\n"
+"- mọi người: Mọi người có thể đăng\n"
+"- đối tác: Chỉ các đối tác đã xác thực\n"
+"- người theo dõi: Chỉ những người ở trong danh sách dõi theo của tài liệu hoặc thành viên của các kênh sau đây\n"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post
+msgid "Post on Multiple Documents"
+msgstr "Post on Multiple Documents"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
+msgid "Post on a document"
+msgstr "Đưa vào tài liệu"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "Post your message on the thread"
+msgstr "Gửi tin nhắn của bạn lên kênh"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "Powered by"
+msgstr "Được hỗ trợ bởi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
+msgid "Preceding Activities"
+msgstr "Hoạt động trước"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Preferred reply address"
+msgstr "Địa chỉ trả lời được ưa thích"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
+msgid "Preferred response address"
+msgstr "Địa chỉ trả lời ưa thích"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
+msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
+msgstr "Địa chỉ phản hồi được ưa thích (có thể sử dụng placeholders ở đây)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "Preview of"
+msgstr "Xem trước của"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Trước đó"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Previous (Left-Arrow)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
+msgid "Previous Activity Type"
+msgstr "Kiểu hoạt động trước"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "In"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Privacy"
+msgstr "Tính riêng tư"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "Private channel"
+msgstr "Kênh riêng tư"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
+#, python-format
+msgid "Public Channels"
+msgstr "Kênh Công cộng"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "Public channel"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
+msgid "Publisher Warranty Contract"
+msgstr "Hợp đồng bảo hành nhà phát hành"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification
+msgid "Publisher: Update Notification"
+msgstr "Nhà xuất bản: Cập nhật thông báo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Quick search..."
+msgstr "Tìm nhanh..."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Re:"
+msgstr "Trả lời:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
+msgid "Read Date"
+msgstr "Ngày đọc"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#, python-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Sẵn sàng"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
+msgid "Ready to Send"
+msgstr "Sẵn sàng để Gửi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "Reason"
+msgstr "Lý do"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Received"
+msgstr "Đã nhận"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by %s and %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by %s, %s and more"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by Everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Recipient"
+msgstr "Người nhận"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Recipients"
+msgstr "Người nhận"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
+msgid "Recommended Activity Type"
+msgstr "Kiểu Hoạt động được Khuyến nghị"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids
+msgid "Recommended Next Activities"
+msgstr "Hoạt động Tiếp theo được Khuyến nghị"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
+msgid "Record"
+msgstr "Bản ghi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "Record Thread ID"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Records:"
+msgstr "Dữ liệu:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
+msgid "References"
+msgstr "Các tham chiếu"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "Regards,"
+msgstr "Trân trọng,"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Từ chối"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reject selected messages"
+msgstr "Từ chối các tin đã chọn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected
+msgid "Rejected"
+msgstr "Bị từ chối"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
+msgid "Related Document ID"
+msgstr "ID tài liệu liên quan"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
+msgid "Related Document Model"
+msgstr "Model tài liệu liên quan"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
+msgid "Related Document Model Name"
+msgstr "Tên Model tài liệu liên quan"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
+msgid "Related Mail Template"
+msgstr "Related Mail Template"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "Related Message"
+msgstr "Thông điệp liên quan"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
+msgid "Related Partner"
+msgstr "Đối tác liên quan"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
+msgid "Relation field"
+msgstr "Trường quan hệ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Gỡ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
+msgid "Remove email from blacklist wizard"
+msgstr "Remove email from blacklist wizard"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove message with explanation"
+msgstr "Xóa tin nhắn với giải thích"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove message without explanation"
+msgstr "Xóa tin nhắn mà không giải thích"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
+msgstr ""
+"Xóa hành động theo ngữ cảnh để sử dụng mẫu này trên các tài liệu liên quan"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove this follower"
+msgstr "Gỡ người theo dõi này"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rename conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Trả lời"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
+msgid ""
+"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
+"creation."
+msgstr ""
+"Địa chỉ email trả lời. Thiết lập reply_to sẽ bỏ qua việc tạo luồng (thread) "
+"tự động."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Trả lời đến"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name
+msgid "Report Filename"
+msgstr "Tên tập tin Báo cáo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
+msgid "Requesting Partner"
+msgstr "Requesting Partner"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
+msgid "Resend mail"
+msgstr "Gửi lại thư"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Resend to selected"
+msgstr "Gửi lại các mục dã chọn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
+msgid "Resend wizard"
+msgstr "Tính năng gửi lại"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Đặt lại thu phóng"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reset Zoom (0)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Người phụ trách"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Người phụ trách"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "Retry"
+msgstr "Thử lại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
+msgid "Rich-text Contents"
+msgstr "Nội dung Rich-text"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
+msgid "Rich-text/HTML message"
+msgstr "Thông điệp Rich-text/HTML"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rotate"
+msgstr "Đảo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rotate (r)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+msgid "SMTP Server"
+msgstr "Máy chủ SMTP"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Nhân viên kinh doanh"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Save as a new template"
+msgstr "Lưu thành 1 mẫu mới"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Save as new template"
+msgstr "Lưu mẫu mới"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ấn định (thời gian)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Schedule Activity"
+msgstr "Lịch làm việc"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Schedule activities to help you get things done."
+msgstr "Schedule activities to help you get things done."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
+#, python-format
+msgid "Schedule activity"
+msgstr "Lên công việc"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#, python-format
+msgid "Schedule an Activity"
+msgstr "Lên kế hoạch hoạt động"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Schedule an activity"
+msgstr "Lên một công việc"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Ngày dự kiến"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Scheduled Send Date"
+msgstr "Lên lịch ngày gửi"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+msgid "Search Alias"
+msgstr "Tìm kiếm Bí danh"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
+msgid "Search Groups"
+msgstr "Tìm kiếm Nhóm"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Search Moderation List"
+msgstr "Search Moderation List"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#, python-format
+msgid "Search user..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0
+#, python-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr "Tìm: %s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by %s and %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by %s, %s and more"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by Everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Select all messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field
+msgid ""
+"Select target field from the related document model.\n"
+"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
+msgstr ""
+"Select target field from the related document model.\n"
+"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid ""
+"Select the action to do on each mail and correct the email address if "
+"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact."
+msgstr ""
+"Select the action to do on each mail and correct the email address if "
+"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups
+msgid "Selected group of users"
+msgstr "Nhóm người dùng được chọn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#, python-format
+msgid "Send"
+msgstr "Gửi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
+msgid "Send Again"
+msgstr "Gửi lại lần nữa"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email
+msgid "Send Email"
+msgstr "Gửi email"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Send Mail (%s)"
+msgstr "Gửi email (%s)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+#, python-format
+msgid "Send Now"
+msgstr "Gửi ngay"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
+#, python-format
+msgid "Send a message to followers..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
+msgid "Send email"
+msgstr "Gửi mail"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Send explanation to author"
+msgstr "Gửi lời giải thích cho tác giả"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Send guidelines"
+msgstr "Gửi hướng dẫn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
+msgid "Send guidelines to new subscribers"
+msgstr "Gửi hướng dẫn cho người đăng ký mới"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Send message"
+msgstr "Gửi tin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send
+msgid "Send messages by email"
+msgstr "Gửi thông điệp bằng email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
+msgid "Sender address"
+msgstr "Địa chỉ email người gửi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
+msgid ""
+"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
+"value will be the author's email alias if configured, or email address."
+msgstr ""
+"Địa chỉ người gửi (placeholders có thể dùng được ở đây). Nếu không thiết "
+"lập, giá trị mặc định sẽ là bí danh email (email alias) - nếu được cấu hình,"
+" hoặc một địa chỉ email."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+#, python-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Đã gửi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Trình tự"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
+msgid "Server Action"
+msgstr "Hành động phía Máy chủ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active
+msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
+msgstr "Set active to false to hide the channel without removing it."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Shift left"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Shift right"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description
+msgid "Short description"
+msgstr "Mô tả ngắn"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
+msgid "Shortcodes"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Show Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Show a helper message"
+msgstr "Hiển thị một thông điệp trợ giúp"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Hiển thị tất cả dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
+msgid "Sidebar action"
+msgstr "Thanh hành động"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
+msgid ""
+"Sidebar action to make this template available on records of the related "
+"document model"
+msgstr ""
+"Sidebar action to make this template available on records of the related "
+"document model"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
+msgid "Source"
+msgstr "Nguồn"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
+msgid "Specific User"
+msgstr "Người dùng cụ thể"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
+msgid ""
+"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
+"available when managing activities for other models."
+msgstr ""
+"Chỉ định một mô hình nếu hoạt động phải cụ thể cho một mô hình và không có "
+"sẵn khi quản lý hoạt động cho các mô hình khác."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
+#, python-format
+msgid "Starred"
+msgstr "Được gắn sao"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Start a conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
+msgid "State"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
+"Quá hạn: Ngày đến hạn phải được chuyển\n"
+"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
+"Kế hoạch: Các hoạt động trong tương lai."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
+msgid "Sub-field"
+msgstr "Sub-field"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object
+msgid "Sub-model"
+msgstr "Sub-model"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
+#, python-format
+msgid "Subject"
+msgstr "Chủ đề"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Subject (placeholders may be used here)"
+msgstr "Chủ đề (có thể sử dụng placeholders)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Subject..."
+msgstr "Chủ đề..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Chủ đề:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
+msgid "Substitution"
+msgstr "Thay thế"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
+msgid "Subtype"
+msgstr "Kiểu phụ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
+msgid "Subtypes"
+msgstr "Kiểu phụ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
+msgid "Summary"
+msgstr "Tổng kết"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
+msgid "System Parameter"
+msgstr "System Parameter"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
+msgid "System notification"
+msgstr "Thông báo của hệ thống"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
+msgid "Targeted model"
+msgstr "Targeted model"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
+msgid "Technical field for UX purpose"
+msgstr "Trường kỹ thuật cho mục đích UX"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
+msgid "Technical field for UX related behaviour"
+msgstr "Technical field for UX related behaviour"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write
+msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access."
+msgstr "Technical field to hide buttons if the current user has no access."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
+msgid ""
+"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
+"support UX related behaviour"
+msgstr ""
+"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
+"support UX related behaviour"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
+msgid "Technical name of the user on the record"
+msgstr "Tên kĩ thuật của người dùng trên dữ liệu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
+msgid "Template Preview"
+msgstr "Xem trước Mẫu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
+msgid "Template Preview Language"
+msgstr "Ngôn ngữ mẫu xem trước"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs."
+msgstr "Template rendering for language should be called with a list of IDs."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs."
+msgstr "Template rendering should be called only using on a list of IDs."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Template rendering supports only jinja or qweb."
+msgstr "Template rendering supports only jinja or qweb."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+msgid "Templates"
+msgstr "Các mẫu"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Text file"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Cảm ơn bạn!"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "The"
+msgstr "The"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
+msgstr "The 'Due Date In' value can't be negative."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one."
+msgstr "Alias e-mail đã được sử dụng. Vui lòng nhập một cái khác."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq
+msgid "The email address must be unique per channel !"
+msgstr "Email của mỗi kênh phải khác nhau, không được trùng !"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "The email sent to"
+msgstr "Thư đã được gửi đến"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution
+msgid "The escaped html code replacing the shortcut"
+msgstr "Mã html thoát đã thay thế phím tắt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
+msgid "The internal user in charge of this contact."
+msgstr "Tài khoản người dùng nội bộ có liên kết với liên lạc này."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"Model (kiểu tài liệu Odoo) mà bí danh này ứng với nó. Bất kỳ tin nhắn email "
+"nào không phản hồi lại một bản ghi có sẵn sẽ tự động tạo một bản ghi mới cho"
+" model này (vd: tạo mới một nhiệm vụ dự án nếu model là project.task)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+"<jobs@example.odoo.com>"
+msgstr ""
+"Tên của bí danh email, vd 'vieclam' nếu bạn muốn bắt tin nhắn gửi đến địa "
+"chỉ email <vieclam@vidu.odoo.com>"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id
+msgid ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
+msgstr ""
+"Chủ sở hữu của các bản ghi được tạo khi nhận email trên bí danh này. Nếu "
+"trường nàykhông được đặt, hệ thống sẽ cố gắng tìm đúng chủ sở hữu dựa "
+"trênđịa chỉ người gửi (Từ) hoặc sẽ sử dụng tài khoản quản trị viên nếu không"
+" cóngười dùng hệ thống nào được tìm thấy cho địa chỉ đó."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
+msgid "The queue manager will send the email after the date"
+msgstr "Quản lý hàng đợi sẽ gửi email sau ngày"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s, Operation: %s)"
+msgstr ""
+"Hoạt động được yêu cầu không thể thực hiện vì quy định bảo mật. Vui lòng liên hệ với người quản trị hệ thống của bạn.\n"
+"\n"
+"(Loại dữ liệu: %s, Hoạt động: %s)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source
+msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages"
+msgstr "Phím tắt phải được thay thế trong Tin nhắn trò chuyện"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id
+msgid "The type of document this template can be used with"
+msgstr "Kiểu tài liệu mà mẫu này có thể được sử dụng với"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "There are no messages in this conversation."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
+msgid "This"
+msgstr "Đây"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
+#, python-format
+msgid "This action will send an email."
+msgstr "Hành động này sẽ gửi một email."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
+msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
+msgstr ""
+"Email này được đưa vào danh sách đen để gửi thư hàng loạt. Nhấp để bỏ danh "
+"sách đen."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
+msgid "This field is case insensitive."
+msgstr "Trường này không phân biệt chữ hoa chữ thường."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
+msgid ""
+"This field is used to search on email address as the primary email field can"
+" contain more than strictly an email address."
+msgstr ""
+"Trường này được sử dụng để tìm kiếm trên địa chỉ email vì trường email chính"
+" có thể chứa nhiều hơn một địa chỉ email."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public
+msgid ""
+"This group is visible by non members. Invisible groups can add members "
+"through the invite button."
+msgstr ""
+"Nhóm này có thể được thấy bởi những người không phải là thành viên. "
+"Invisible groups can add members through the invite button."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
+msgid ""
+"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
+"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
+"storage space of your Odoo database."
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ xóa vĩnh viễn mọi dấu vết của email sau khi nó được gửi đi, "
+"bao gồm cả từ menu Kỹ thuật trong Cài đặt, để duy trì không gian lưu trữ "
+"trong cơ sở dữ liệu của bạn."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "This record has an exception activity."
+msgstr "Dữ liệu này có một hoạt động ngoại lệ."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Thread"
+msgstr "Luồng"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Thread Image"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
+msgid "To"
+msgstr "Đến ngày"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
+msgid "To (Emails)"
+msgstr "Đến (Email)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
+msgid "To (Partners)"
+msgstr "Đến (Đối tác)"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
+msgid "To Do"
+msgstr "Cần làm"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "To:"
+msgstr "Đến:"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Các oạt động hôm nay"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Today:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ngày mai"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Tomorrow:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Topics discussed in this group..."
+msgstr "Các chủ đề được thảo luận trong nhóm này..."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
+msgid ""
+"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
+"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
+msgstr ""
+"Các giá trị được theo dõi được lưu trữ trong một model riêng biệt. Trường "
+"này cho phép tạo lại theo dõi và tạo thống kê trên model."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Tracking"
+msgstr "Theo vết"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
+msgid "Tracking Value"
+msgstr "Kiểm soát thay đổi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
+msgid "Tracking Values"
+msgstr "Kiểm soát dữ liệu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence
+msgid "Tracking field sequence"
+msgstr "Theo dõi thứ tự trường"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
+msgid "Tracking values"
+msgstr "Kiểm soát dữ liệu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next
+msgid "Trigger Next Activity"
+msgstr "Điều kiện cho tác vụ kế tiếp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
+msgid "Type"
+msgstr "Loại"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
+msgid "Type of delay"
+msgstr "Loại trễ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
+msgid ""
+"Type of server action. The following values are available:\n"
+"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
+"- 'Create': create a new record with new values\n"
+"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
+"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
+"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
+"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
+"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
+msgstr ""
+"Loại tác vụ của máy chủ. Dưới đây là các giá trị hiện có:\n"
+"- 'Dùng mã Python': thực thi một đoạn mã python\n"
+"- 'Tạo': tạo dữ liệu mới với giá trị mới\n"
+"- 'Cập nhật dữ liệu': cập nhật dữ liệu\n"
+"- 'Thực thi các tác vụ khác': quy định một hành động Kích hoạt các hoạt động khác\n"
+"- 'Gửi Email': tự động gửi email (trong Thảo luận)\n"
+"- 'Thêm người theo dõi': thêm người theo dõi (trong Thảo luận)\n"
+"- 'Tạo hoạt động kế tiếp': tạo hoạt động ( trong Thảo luận)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to connect to SMTP Server"
+msgstr "Không thể kết nối với Máy chủ SMTP"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address."
+msgstr ""
+"Không thể ghi nhận thông tin, vui lòng cấu hình địa chỉ email của người gửi "
+"tin."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
+msgstr ""
+"Không thể đăng tin, vui lòng cấu hình địa chỉ email của người gửi tin."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+msgid "Unblacklist"
+msgstr "Bỏ khỏi danh sách đen"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
+#, python-format
+msgid "Unblacklisting Reason: %s"
+msgstr "Lý do bỏ khỏi danh sách đen: %s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unfollow"
+msgstr "Ngừng theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique
+msgid ""
+"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
+msgstr ""
+"Thật không may, email alias này đã tồn tại và đang được sử dụng. Hãy chọn "
+"một alias khác"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
+msgid "Unit of delay"
+msgstr "Đơn vị trễ"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
+#, python-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi chưa xác định"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unpin conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Tin chưa đọc"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Bộ đếm tin chưa đọc"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Thông điệp chưa đọc"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Bỏ chọn tất cả"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unselect all messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unstar all"
+msgstr "Thôi Gắn sao Tất cả"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unstar all messages"
+msgstr "Thôi gắn sao tất cả thông điệp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Chưa được đăng ký"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsupported report type %s found."
+msgstr "Tìm thấy loại báo cáo %s không được hỗ trợ."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsupported search filter on moderation status"
+msgstr "Unsupported search filter on moderation status"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsuspected None"
+msgstr "Unsuspected None"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
+#, python-format
+msgid "Upload Document"
+msgstr "Tải lên"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload file"
+msgstr "Tải tập tin lên"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Đã tải lên"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "Đang tải lên"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
+msgid ""
+"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
+" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
+"on the record."
+msgstr ""
+"Dùng thông tin 'Người dùng cụ thể' để luôn chỉ định cùng một người dùng cho "
+"hoạt động tiếp theo. Sử dụng 'Người dùng chung từ dữ liệu' để chỉ định tên "
+"trường của người dùng sẽ chọn trên dữ liệu."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain
+msgid "Use active domain"
+msgstr "Dùng active domain"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
+msgid "Use template"
+msgstr "Sử dụng mẫu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
+msgid "Used to order subtypes."
+msgstr "Được sử dụng để đặt các subtypes."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "User"
+msgstr "Người dùng"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
+msgid "User Specific Notification"
+msgstr "User Specific Notification"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
+msgid "User field name"
+msgstr "Tên trường"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is a bot"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is idle"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is online"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "User:"
+msgstr "Người dùng:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Người dùng"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
+msgstr "Người dùng trong kênh này: %(members)s %(dots)s và bạn."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
+"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
+"email server (@mycompany.odoo.com)."
+msgstr ""
+"Sử dụng máy chủ email của riêng bạn là bắt buộc để gửi/nhận email trong các "
+"phiên bản Cộng đồng và Doanh nghiệp. Người dùng trực tuyến đã được hưởng lợi"
+" từ máy chủ email sẵn sàng sử dụng (@tencongty.com)."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
+#, python-format
+msgid "View"
+msgstr "Xem"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been "
+"sent. Please contact an administrator to fix this issue."
+msgstr ""
+"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been "
+"sent. Please contact an administrator to fix this issue."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "View %s"
+msgstr "Xem %s"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
+msgid "View Type"
+msgstr "Dạng hiển thị"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Viewer"
+msgstr "Người xem"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
+msgid "Weeks"
+msgstr "Tuần"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
+msgid ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
+"select the target field within the destination document model (sub-model)."
+msgstr ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
+"select the target field within the destination document model (sub-model)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object
+msgid ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
+"document model the relationship goes to."
+msgstr ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
+"document model the relationship goes to."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log
+msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
+msgstr "Thông điệp có phải là một ghi chú nội bộ không (chế độ chỉ bình luận)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity
+msgid "Whether this model supports activities."
+msgstr "Whether this model supports activities."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
+msgid "Whether this model supports blacklist."
+msgstr "Whether this model supports blacklist."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread
+msgid "Whether this model supports messages and notifications."
+msgstr "Mô hình này có hỗ trợ tin nhắn và thông báo không."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Who can follow the group's activities?"
+msgstr "Ai có thể theo dõi các hoạt động của nhóm này?"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Write Feedback"
+msgstr "Viết phản hồi"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
+#, python-format
+msgid "Write something..."
+msgstr "Viết gì đó..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Yesterday:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "You added <b>%s</b> to the conversation."
+msgstr "Bạn đã thêm <b>%s</b> vào cuộc hội thoại."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "You are alone in this channel."
+msgstr "Chỉ có mình bạn trong kênh này."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "You are going to ban the following user:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "You are going to ban the following users:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "You are going to discard %s messages."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "You are going to discard 1 message."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid ""
+"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm "
+"the action?"
+msgstr ""
+"Bạn đang gửi hướng dẫn cho tất cả những người đăng ký. Bạn có chắc chắn muốn"
+" xác nhận hành động này?"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>."
+msgstr "Bạn đang trong một cuộc hội thoại riêng tư với <b>@%s</b>."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "You are in channel <b>#%s</b>."
+msgstr "Bạn đang ở kênh <b>#%s</b>."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
+msgstr ""
+"Bạn có thể đánh dấu bất kỳ tin nhắn nào là \"được đánh dấu sao\", nó sẽ xuất"
+" hiện trong hộp thư."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only chat with existing users."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only open the profile of existing channels."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only open the profile of existing users."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create a new user from here.\n"
+" To create new user please go to configuration panel."
+msgstr ""
+"Bạn không thể tạo mới một người dùng từ đây.\n"
+" Để tạo mới một người dùng, vui lòng đến bảng cấu hình."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
+"other modules."
+msgstr ""
+"Bạn không thể xóa (những) nhóm này vì nó/chúng còn được sử dụng bởi các phân"
+" hệ khác."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
+"address."
+msgstr ""
+"Bạn không thể sử dụng bất kỳ thứ gì khác ngoài các ký tự latin không có dấu "
+"trong địa chỉ alias."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of "
+"the channels you are modifying."
+msgstr ""
+"Bạn không có quyền sửa đổi các trường liên quan đến kiểm duyệt trên một "
+"trong các kênh mà bạn đang sửa đổi."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "You have been assigned to %s"
+msgstr "Bạn đã được phân công/gán cho %s"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
+msgid "You have been assigned to the"
+msgstr "Bạn đã được phân công/gán cho"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "You have been invited to: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
+msgstr "Bạn có tin nhắn đợi kiểm duyệt, xin vui lòng đi xử lý."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "You have no messages to moderate."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
+msgid ""
+"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
+"from this template"
+msgstr ""
+"Bạn có thể đính kèm các tập tin vào mẫu này để các tập tin đính kèm được gửi"
+" khi bạn gửi email dùng mẫu này"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>."
+msgstr "Bạn đã bỏ ghim chat/hội thoại với <b>%s</b>."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>."
+msgstr "Bạn đã ngừng theo dõi <b>%s</b>."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0
+#, python-format
+msgid "You:"
+msgstr "Bạn:"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "Your"
+msgstr "Của bạn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Your message is pending moderation."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Your message was rejected by moderator."
+msgstr "Tin nhắn của bạn đã bị từ chối bởi người kiểm duyệt."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/controllers/home.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted"
+" users it is important to change it immediately for security reasons. I will"
+" keep nagging you about it!"
+msgstr ""
+"Mật khẩu của bạn đang là mặc định (admin)! Nếu hệ thống này được dùng cho "
+"nhiều người thì việc quan trọng là đổi mật khẩu ngay lập tức vì lý do bảo "
+"mật. Tôi sẽ tiếp tục nhắc bạn về việc này!"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Phóng to"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom In (+)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom Out (-)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
+msgid "after previous activity deadline"
+msgstr "sau thời hạn hoạt động trước"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
+msgid "after validation date"
+msgstr "sau ngày xác nhận"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "alias %(name)s: %(error)s"
+msgstr "alias %(name)s: %(error)s"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+msgid "assigned you an activity"
+msgstr "giao cho bạn một hoạt động"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_2
+msgid "board-meetings"
+msgstr "board-meetings"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "by"
+msgstr "bởi"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid ""
+"cannot be processed. This address\n"
+" is used to collect replies and should not be used to directly contact"
+msgstr ""
+"không thể xử lý. Địa chỉ này\n"
+" được dùng để thu thập các phản hồi và không nên dùng cho liên hệ trực tiếp"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
+msgid "channel."
+msgstr "kênh."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
+msgid "days"
+msgstr "ngày"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "document"
+msgstr "chứng từ"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
+msgid "done"
+msgstr "hoàn thành"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
+msgid "e.g. Discuss proposal"
+msgstr "vd: Thảo luận về đề xuất"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "for"
+msgstr "trong"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "for %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees
+msgid "general"
+msgstr "chung"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
+msgid "has been created from:"
+msgstr "đã được tạo ra từ:"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
+msgid "has been modified from:"
+msgstr "đã được sửa đổi từ:"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "incorrectly configured alias"
+msgstr "bí danh được định cấu hình sai"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
+msgstr ""
+"bí danh được định cấu hình không chính xác (bản ghi tham chiếu không xác "
+"định)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "mail_blacklist_removal"
+msgstr "mail_blacklist_removal"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "model %s does not accept document creation"
+msgstr "model %s không chấp nhận tạo tài liệu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
+msgid "months"
+msgstr "tháng"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "mycompany.odoo.com"
+msgstr "mycompany.odoo.com"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0
+#, python-format
+msgid "now"
+msgstr "bây giờ"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "on"
+msgstr "trên"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "on:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "hoặc"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_3
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
+#, python-format
+msgid "read less"
+msgstr "đọc ít hơn"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
+#, python-format
+msgid "read more"
+msgstr "đọc thêm"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "record:"
+msgstr "bản ghi:"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
+"creation"
+msgstr ""
+"phản hồi dữ liệu bị thiếu (%(model)s,%(thread)s), rơi vào việc tạo dữ liệu "
+"mới"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
+"document creation"
+msgstr "model %s không chấp nhận cập nhật tài liệu, hãy quay lại tạo tài liệu"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "restricted to channel members"
+msgstr "giới hạn đối với thành viên kênh"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "restricted to followers"
+msgstr "giới hạn người theo dõi"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "restricted to known authors"
+msgstr "giới hạn tác giả đã biết"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_1
+msgid "sales"
+msgstr "bán hàng"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "target model unspecified"
+msgstr "đối tượng mục tiêu không xác định"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "team."
+msgstr "nhóm."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "this document"
+msgstr "tài liệu này"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+msgid "to close for"
+msgstr "để đóng cho"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "unknown target model %s"
+msgstr "model mục tiêu không xác định %s"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+msgid "using"
+msgstr "sử dụng"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0
+#, python-format
+msgid "value"
+msgstr "giá trị"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
+msgid "weeks"
+msgstr "tuần"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0
+#, python-format
+msgid "The subscription preferences were successfully applied."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "channel"
+msgstr ""