summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/mail/i18n/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/mail/i18n/de.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/mail/i18n/de.po')
-rw-r--r--addons/mail/i18n/de.po7307
1 files changed, 7307 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/mail/i18n/de.po b/addons/mail/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000..166a5992
--- /dev/null
+++ b/addons/mail/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,7307 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * mail
+#
+# Translators:
+# Andreas Stauder <andreas.stauder@brain-tec.ch>, 2020
+# Sebastian <shu@odoo.com>, 2020
+# Antoine Gilard <ang@odoo.com>, 2020
+# Patrick Heuel <patrick.heuel@odoo-bs.com>, 2020
+# Oliver Roch <oliver.roch@d9t.de>, 2020
+# Nicola Peiffer <epn@odoo.com>, 2020
+# Max-Milan Stoyanov, 2020
+# Jan Meyer, 2020
+# Florian Pose <fp@igh.de>, 2020
+# UteHaus, 2020
+# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2020
+# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2020
+# Leon Grill <leg@odoo.com>, 2020
+# Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2020
+# Jérôme JEK <jek@odoo.com>, 2020
+# Kevin Harrings <kha@odoo.com>, 2020
+# Caroline Renson <car@odoo.com>, 2021
+# Jigar Vaghela <jigar.vaghela@gmail.com>, 2021
+# EugenBrodskiSAMSAIT <eugen.brodski@samsa-it.de>, 2021
+# Andreas Jonderko <a.jonderko@gastronovi.com>, 2021
+# Andreas Schmidt <schmigo@gmail.com>, 2021
+# Robert Förster <hello@suppliot.eu>, 2021
+# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2021\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid " This channel is private. People must be invited to join it."
+msgstr "Dieser Kanal ist privat. Teilnehmer müssen eingeladen werden."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "${object.partner_id.lang}"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#, python-format
+msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you"
+msgstr "%(activity_name)s: %(summary)s wurden Ihnen zugeordnet"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
+msgstr ""
+"%(user_name)s hat Sie eingeladen %(document)s Dokument zu folgen: %(title)s"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
+msgstr "%(user_name)s hat Sie eingeladen einem neuen Dokument zu folgen."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "%d Message"
+msgstr "%d Nachricht"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "%d Messages"
+msgstr "%d Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "%d days overdue"
+msgstr "%d Tage überfällig"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "%d days overdue:"
+msgstr "%d Tage überfällig:"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "%s and %s are typing..."
+msgstr "%s und %s schreiben..."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "%s created"
+msgstr "%s erstellt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s von %s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
+#, python-format
+msgid "%s has a request"
+msgstr "%s hat eine Anfrage"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "%s is typing..."
+msgstr "%s schreibt..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "%s, %s and more are typing..."
+msgstr "%s, %s und andere schreiben..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "&amp;nbsp;"
+msgstr "&amp;nbsp;"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "(from"
+msgstr "(von"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
+msgid "(originally assigned to"
+msgstr "(ursprünglich zugewiesen an"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid ", due on"
+msgstr ", fällig am"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "0 Future"
+msgstr "0 zukünftig"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "0 Late"
+msgstr "0 verspätet"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "0 Today"
+msgstr "0 Heute"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid ""
+"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
+"warning\">No record for this model</b>"
+msgstr ""
+"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
+"warning\">Kein Datensatz gefunden für dieses Modell</b>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<br><br>\n"
+" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n"
+" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n"
+" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n"
+" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a "
+"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
+"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s hat eingeladen %(new_partner)s"
+" zu <a href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-"
+"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">erstellt <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">ist beigetreten <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+msgstr ""
+"<div class=\"o_mail_notification\">verließ <a href=\"#\" "
+"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct "
+"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app "
+"first.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Mit Mitarbeitern austauschen</b> in Echtzeit, mithilfe von "
+"Direktnachrichten.</p><p><i>Möglicherweise müssen Sie dafür zunächst die "
+"Benutzer im Menü „Einstellungen“ einladen.</i></p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can"
+" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
+"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Schreiben Sie eine Mitteilung</b> an die Mitglieder dieses Kanals.</p>"
+" <p>Benachrichtigen Sie eine Person mit <i>„@“</i> oder verknüpfen Sie einen"
+" anderen Kanal mit <i>„#“</i>. Beginnen Sie Ihre Mitteilung mit <i>„/“</i>, "
+"um die Liste mit möglichen Befehlen anzuzeigen.</p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and"
+" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
+"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Mit Kanälen können Informationen mühelos für verschiedene Themen und "
+"Gruppen organisiert werden.</p> <p>Sie können <b>Ihren ersten Kanal "
+"erstellen</b> (z. B. Vertrieb, Marketing, Produkt XYZ, After-Work-Party, und"
+" mehr).</p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Create a channel here.</p>"
+msgstr "<p>Erstellen Sie hier einen Kanal.</p>"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
+msgstr "<p>Einen öffentlichen oder privaten Kanal erstellen.</p>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n"
+" </span>\n"
+" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Email-Massenmail</strong> an\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">die ausgewählten Datensätze</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">mit dem aktuellen Suchfilter</span>.\n"
+" </span>\n"
+" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers des Dokuments und</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
+" If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n"
+" </span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
+" If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n"
+" Wenn Sie dies für alle Datensätze senden möchten, die Ihrem Suchkriterium entsprechen, aktivieren Sie bitte dieses Kontrollkästchen:\n"
+" </span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n"
+" Wenn Sie nur ausgewählte Datensätze verwenden möchten, deaktivieren Sie bitte dieses Kontrollkästchen:\n"
+" </span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Sprache erzwingen: </span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send "
+"this mail again to the recipients you did not select."
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Achtung: Es ist nicht möglich, diese "
+"E-Mail erneut an die Empfänger zu senden, die Sie nicht ausgewählt haben."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Aktivitäten</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Hinzufügen</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Kontext-Aktion</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">Entfernen</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\">Kontext-Aktion</span>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<strong>\n"
+" All records matching your current search filter will be mailed,\n"
+" not only the ids selected in the list view.\n"
+" </strong><br/>\n"
+" The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n"
+" Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser."
+msgstr ""
+"<strong>\n"
+" Alle Datensätze, die den aktuellen Filterkriterien entsprechen, werden versandt,\n"
+" nicht nur die in der Listenansicht ausgewählten IDs.\n"
+" </strong><br/>\n"
+" Die E-Mail wird für alle Datensätze gesendet, die in der Liste ausgewählt wurden.<br/>\n"
+" Das Bestätigen in diesem Assistenten kann Ihren Browser für einige Minuten blockieren."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+msgid ""
+"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
+"note. Followers won't receive any email notification."
+msgstr ""
+"<strong>Interne Kommunikation</strong>: Antworten erzeugt eine interne "
+"Notiz. Followers werden keine E-Mail-Benachrichtigung erhalten."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid ""
+"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n"
+" The email will be sent for all the records selected in the list."
+msgstr ""
+"<strong>Nur Datensätze, die in dieser Listenansicht aktiviert wurden, werden verwendet.</strong><br/>\n"
+" Die E-Mail wird für alle Datensätze gesendet, die in der Liste ausgewählt wurden."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
+msgid "<strong>Original note:</strong>"
+msgstr "<strong>Originale Notiz:</strong>"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "<strong>Recommended Activities</strong>"
+msgstr "<strong>Empfohlene Aktivitäten</strong>"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Ein Python-Dictionary, das Standardwerte zur Verfügung stellt, wenn neue "
+"Datensätze für diesen Alias angelegt werden."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter"
+msgstr ""
+"Eine neue Aktivität kann nur in Modellen geplant werden, die den Chatter "
+"verwenden"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
+msgid ""
+"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will "
+"be transformed into \"Good Morning\"."
+msgstr ""
+"Ein Kurzbefehl ist ein Tastatur-Kürzel. Zum Beispiel wird #gm in „Good "
+"Morning“ umgewandelt."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Accept selected messages"
+msgstr "Ausgewählte Nachrichten akzeptieren"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
+msgid "Access Groups"
+msgstr "Berechtigungsgruppen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktion notwendig"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
+msgid "Action To Do"
+msgstr "Folgeaktion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
+msgid "Action Window View"
+msgstr "Aktionsfenster-Ansicht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
+msgid "Action to Perform"
+msgstr "Auszuführende Aktionen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
+msgid ""
+"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
+"automatically mark as done when a document is uploaded"
+msgstr ""
+"Aktion führt gegebenfalls zu weiteren Funktionen wie Kalenderansicht oder "
+"automatischer Ausführung wenn ein Dokument hochgeladen wurde."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
+msgid "Activated by default when subscribing."
+msgstr "Standardmäßig aktiviert beim Abonnieren."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain
+msgid "Active domain"
+msgstr "Aktive Domäne"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
+#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
+#, python-format
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
+#, python-format
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivität"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Aktivität Ausnahme-Dekoration"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
+msgid "Activity Mixin"
+msgstr "Aktivitäts-Mixin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Status der Aktivität"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktivitätstyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktivitätstyp-Icon"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Aktivitätstypen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
+msgid "Activity User Type"
+msgstr "Aktivität Benutzertyp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Activity type"
+msgstr "Aktivitätstyp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids
+#, python-format
+msgid "Add Channels"
+msgstr "Kanäle hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+msgid "Add Email Blacklist"
+msgstr "Schwarze Liste für E-Mails hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+#, python-format
+msgid "Add Followers"
+msgstr "Followers hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model"
+msgstr ""
+"„Follower hinzufügen“ kann nur bei einem E-Mail-Thread-Modell ausgeführt "
+"werden"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign
+msgid "Add Sign"
+msgstr "Unterschreiben"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
+msgstr ""
+"Fügen Sie ein neues %(document)s hinzu oder senden Sie eine E-Mail an "
+"%(email_link)s"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
+msgid "Add an email address in the blacklist"
+msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur schwarzen Liste hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add an emoji"
+msgstr "Emoji hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Anhang hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add attachments"
+msgstr "Anhänge hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+msgid "Add channels to notify..."
+msgstr "Kanäle hinzufügen, die benachrichtigt werden..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+msgid "Add contacts to notify..."
+msgstr "Kontakte hinzufügen, die benachrichtigt werden"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add or join a channel"
+msgstr "Einen Kanal hinzufügen oder einem beitreten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add this email address to white list of people"
+msgstr "Diese E-Mail-Adresse zur weissen Liste hinzufügen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
+msgid "Additional Contacts"
+msgstr "Weitere Kontakte"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Advanced"
+msgstr "Fortgeschritten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
+msgid "Alert"
+msgstr "Warnsignal"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Aliaskontakt-Sicherheit"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Alias-Domäne"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Alias-Name"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "Alias-Domäne"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Alias-Modell"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliase"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Allowed Emails"
+msgstr "Erlaubte E-Mails"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow
+#, python-format
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Immer erlauben"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "An email is required for find_or_create to work"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
+#, python-format
+msgid "An error occurred when sending an email."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
+#, python-format
+msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread
+msgid ""
+"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
+"impact on the generated message-id."
+msgstr ""
+"Antworten werden nicht in den originalen Diskussions-Faden gestellt. Dies "
+"hat Auswirkungen auf die generierte Message-ID."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
+msgid "Applies to"
+msgstr "Gilt für"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Archiviert"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be "
+"able to re-send these mails later!"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
+#, python-format
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Zugewiesen an"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
+"this activity."
+msgstr ""
+"Der zugewiesene Benutzer %s hat keinen Zugriff auf dieses Dokument und kann "
+"diese Aktivität nicht handhaben."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Eine Datei anhängen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
+msgid "Attachment"
+msgstr "Dateianhang"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "# Anhänge"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Attachment counter loading..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "Attachments"
+msgstr "Dateianhänge"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids
+msgid ""
+"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the "
+"message through this field."
+msgstr ""
+"Anhänge sind mit einem Dokument über model/res_id und mit der Mitteilung "
+"über dieses Feld verknüpft."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
+msgid "Authenticated Partners"
+msgstr "Authentifizierte Partner"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
+msgid ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
+" did not match any partner."
+msgstr ""
+"Verfasser der Mitteilung. Wenn nicht gesetzt, kann email_from eine E-Mail-"
+"Adresse enthalten, die keinem Partner zugeordnet werden kann."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
+msgid "Author's avatar"
+msgstr "Avatar des Autors"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id
+msgid "Authorized Group"
+msgstr "Berechtigte Gruppe"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
+msgid "Auto Delete"
+msgstr "Autom. Löschen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Auto Subscribe Groups"
+msgstr "Automatisch abonnierte Gruppen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids
+msgid "Auto Subscription"
+msgstr "Automatisches Abonnement"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
+msgid "Auto subscription"
+msgstr "Automatisches Abonnement"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
+msgid "Automated activity"
+msgstr "Automatische Aktivität"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify
+msgid "Automatic notification"
+msgstr "Automatische Benachrichtigung"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
+#, python-format
+msgid "Avatar of OdooBot"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Ban"
+msgstr "Sperren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Ban this email address"
+msgstr "Diese E-Mail-Adresse sperren"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Banned Emails"
+msgstr "gesperrte E-Mails"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_base
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "Best regards,"
+msgstr "Mit freundlichen Grüßen "
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Schwarze Liste"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
+msgid "Blacklist Date"
+msgstr "Datum der Sperrliste"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
+msgid "Blacklisted Email Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Body"
+msgstr "Nachrichtentext"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
+msgid "Bounce"
+msgstr "Unzustellbar"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
+#, python-format
+msgid "Bounced"
+msgstr "Zurückgewiesen"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
+#, python-format
+msgid "CC Email"
+msgstr "CC E-mail"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
+msgid "Call"
+msgstr "Anrufen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
+msgid "Can Write"
+msgstr "Kann schreiben"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "Cancel Email"
+msgstr "E-Mail abbrechen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid "Cancel notification in failure"
+msgstr "Benachrichtigung im Fehlerfall abbrechen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
+#, python-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
+msgid "Canned Response / Shortcode"
+msgstr "Vorbereitete Antwort / Kürzel"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Vorgefertigte Antworten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
+msgid "Carbon copy message recipients"
+msgstr "CC-Nachrichten-Empfänger"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
+msgid "Carbon copy recipients"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
+msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
+msgstr "CC-Empfänger (Platzhalter können verwendet werden)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
+msgid "Catchall"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
+msgid "Catchall Email"
+msgstr "Catchall-E-Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
+msgid "Cc"
+msgstr "CC"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
+msgid "Change the background color of the related activities of this type."
+msgstr ""
+"Ändern Sie die Hintergrundfarbe der zugehörigen Aktivitäten dieses Typs."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Changed"
+msgstr "geändert"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
+#, python-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids
+msgid "Channel Message"
+msgstr "Kanal-Mitteilung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu
+msgid "Channel Moderation"
+msgstr "Kanal-Moderation"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type
+msgid "Channel Type"
+msgstr "Kanaltyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation
+msgid "Channel black/white list"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Kanal-Einstellungen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree
+#, python-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu
+msgid "Channels/Partner"
+msgstr "Kanäle/Partner"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat
+msgid "Chat Discussion"
+msgstr "Chat-Diskussion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
+msgid "Chat Shortcode"
+msgstr "Chat Kurzbefehl"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
+msgid "Child Messages"
+msgstr "Kommentare"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "Choose an example"
+msgstr "Wählen Sie ein Beispiel"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close (Esc)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close chat window"
+msgstr "Chatfenster schließen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Unterhaltung schließen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
+msgstr "Komma-separierte CC- Empfängeradressen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
+msgstr "Komma-separierte IDs der empfangenden Partner"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
+msgid ""
+"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
+msgstr ""
+"Komma-separierte IDs der empfangenden Partner (Platzhalter können eingesetzt"
+" werden)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Comma-separated recipient addresses"
+msgstr "Komma-separierte Empfängeradressen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
+msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
+msgstr ""
+"Komma-separierte Empfängeradressen (Platzhalter können verwendet werden)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-Mail schreiben"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
+msgid "Composition mode"
+msgstr "Schreibmodus"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguration "
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Configure your activity types"
+msgstr "Aktivitätstypen konfigurieren"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Configure your own email servers"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Congratulations, your inbox is empty"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Ihr Posteingang ist leer."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
+msgstr "Herzlichen Glückwunsch. Ihr Posteingang ist leer."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp
+msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (Problem mit dem Postausgangsserver)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalte"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state
+msgid "Conversation Fold State"
+msgstr "Konversation in eingeklapptem Status"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized
+msgid "Conversation is minimized"
+msgstr "Die Konversation wird minimiert"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Conversations"
+msgstr "Konversationen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
+msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
+msgstr "Zähler der unzustellbaren Emails für diesen Kontakt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Anlegen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
+msgid "Create Next Activity"
+msgstr "Folgeaktivität erstellen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
+msgid "Create Uid"
+msgstr "erstellen UId"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Create new %(document)s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Create or search channel..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+msgid "Created By"
+msgstr "Angelegt von"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
+#, python-format
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0
+#, python-format
+msgid "Creating a new record..."
+msgstr "Einen neuen Datensatz erstellen..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Erzeugt am"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
+msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
+msgstr ""
+"Der aktuelle Benutzer hat eine mit Stern versehene Benachrichtigung zu "
+"dieser Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator
+msgid "Current user is a moderator of the channel"
+msgstr "Der aktuelle Benutzer ist Moderator dieses Kanals"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "Benutzerdefinierte abgeprallte Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name
+msgid "Custom channel name"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required
+msgid "Customer is required for inbox / email notification"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
+#, python-format
+msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
+msgstr ""
+"Die Nachricht oder der Empfänger der Benachrichtigung kann nicht "
+"aktualisiert werden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
+msgid "Days"
+msgstr "Tage"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#, python-format
+msgid "Deadline"
+msgstr "Frist"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
+msgid "Dear"
+msgstr "Guten Tag"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
+msgid "Decoration Type"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description
+msgid "Default Description"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id
+msgid "Default Next Activity"
+msgstr "Standard-Folgeaktivität"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
+msgid "Default Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
+msgid "Default User"
+msgstr "Standardbenutzer"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value
+msgid "Default Value"
+msgstr "Standardwert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
+msgid "Default recipients"
+msgstr "Standardempfänger"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
+msgid ""
+"Default recipients of the record:\n"
+"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
+"- email (using email_from or email field)"
+msgstr ""
+"Standardempfänger des Datensatzes:\n"
+"- Partner (durch Verwendung der Felder id oder partner_id) oder\n"
+"- E-Mail (durch Verwendung der Felder email_from oder email)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
+msgid "Define a new chat shortcode"
+msgstr "Eines neues Chat-Kürzel definieren"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
+msgid "Delay Label"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
+msgid "Delay Type"
+msgstr "Verzögerungstyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
+msgid "Delay units"
+msgstr "Verzögerungseinheiten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+#, python-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
+msgid "Delete Emails"
+msgstr "E-Mails löschen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
+msgid "Delete Message Copy"
+msgstr "Nachrichtenkopie löschen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
+msgid "Delivery Failed"
+msgstr "Versand gescheitert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
+msgid ""
+"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
+"void, the name will be added instead."
+msgstr ""
+"Beschreibung, die zur versendeten Nachricht hinzugefügt wird. Falls es hier "
+"keinen Eintrag gibt, wird anstatt dessen die Bezeichnung genommen."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Direct Messages"
+msgstr "Direktnachrichten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+#, python-format
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid "Discard delivery failures"
+msgstr "Fehlgeschlagene Sendungen verwerfen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action
+msgid "Discard mail delivery failures"
+msgstr "Fehlgeschlagene E-Mailsendungen verwerfen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
+#, python-format
+msgid "Discard message delivery failures"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Discard selected messages"
+msgstr "Ausgewählte Nachrichten verwerfen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0
+#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+#, python-format
+msgid "Discuss"
+msgstr "Diskussion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel
+msgid "Discussion Channel"
+msgstr "Diskussionskanal"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
+msgid "Discussions"
+msgstr "Diskussionen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel
+msgid "Dismiss notification for resend by model"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid ""
+"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
+"this template"
+msgstr "Anzeige einer Option, einen Assistenten zu finden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name
+msgid "Display name of the related document."
+msgstr "Anzeigename des zugehörigen Dokuments."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message
+msgid ""
+"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
+"mailing only)"
+msgstr ""
+"Bewahren Sie keine Kopie der E-Mail in der Historie des Dokuments auf (nur "
+"Massenmailing)."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Do you confirm the action?"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Möchten Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
+msgid "Document Followers"
+msgstr "Follower des Dokuments"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
+msgid "Document Model"
+msgstr "Dokumentenmodell"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentenname"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#, python-format
+msgid "Done & Launch Next"
+msgstr "Erledigt & Nächstes starten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#, python-format
+msgid "Done & Schedule Next"
+msgstr "Erledigt & Nächstes planen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0
+#, python-format
+msgid "Drag Files Here"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "Dropdownmenu"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeit"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
+msgid "Due Date In"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Due in %d days"
+msgstr "In %d Tagen fällig"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Due in %d days:"
+msgstr "In %d Tagen fällig:"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Due on"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
+msgid "Due type"
+msgstr "Fälligkeitstyp"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Dynamic Placeholder Generator"
+msgstr "Dynamischer Platzhaltergenerator"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Edit Partners"
+msgstr "Partner bearbeiten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit Subscription of"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit subscription"
+msgstr "Abonnement bearbeiten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Email Alias"
+msgstr "E-Mail Alias"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
+msgid "Email Aliases"
+msgstr "E-Mail Aliases"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
+msgid "Email Aliases Mixin"
+msgstr "E-Mail-Aliases-Mixin"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
+msgid "Email Blacklist"
+msgstr "Schwarze Liste E-Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
+msgid "Email CC management"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Email Configuration"
+msgstr "E-Mail-Konfiguration"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
+msgid "Email Mass Mailing"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "Email Preview"
+msgstr "E-Mail-Vorschau"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Email Search"
+msgstr "E-Mail-Suche"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-Mail Vorlage"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
+msgid "Email Template Preview"
+msgstr "Vorschau E-Mail-Vorlage"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr "E-Mail-Vorlagen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
+msgid "Email Thread"
+msgstr "E-Mail Thread"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
+msgid "Email address already exists!"
+msgstr "E-Mail-Adresse existiert bereits!"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
+msgid ""
+"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
+"found and replaces the author_id field in the chatter."
+msgstr ""
+"E-Mail Adresse des Absenders. Dieses Feld wird gesetzt, wenn kein passender "
+"Partner gefunden wird und ersetzt das author_id Feld im Chatter."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce
+msgid "Email address rejected by destination"
+msgstr "E-Mail-Adresse zurückgewiesen vom Zielort"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Email address to redirect replies..."
+msgstr "E-Mail Adress zur E-Mailweiterleitung"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
+msgid ""
+"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive "
+"mass mailing anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "E-Mail cc"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "E-Mail-Assistent"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
+msgid "Email message"
+msgstr "E-Mail-Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email
+msgid "Email of the related partner (if exist) or False"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
+msgid "Email resend wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
+msgid "Email templates"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "Emails"
+msgstr "E-Mails"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
+msgid "Employee Only"
+msgstr "Nur Mitarbeiter"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
+msgid "Enable Ordered Tracking"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0
+#, python-format
+msgid "Enable desktop notifications to chat."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid "Envelope Example"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
+msgid "Error Message"
+msgstr "Fehlermeldung"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/update.py:0
+#, python-format
+msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler bei der Kommunikation mit dem Publisher Warranty Server "
+"aufgetreten."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Error without exception. Probably due do concurrent access update of "
+"notification records. Please see with an administrator."
+msgstr ""
+"Fehler ohne Ausnahme. Wahrscheinlich durch gleichzeitigen Zugriff auf die "
+"Aktualisierung der Benachrichtigungsdaten. Bitte wenden Sie sich an einen "
+"Administrator."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Error without exception. Probably due do sending an email without computed "
+"recipients."
+msgstr ""
+"Fehler. Vermutlich sollte ein E-Mail versandt werden bei der keine Empfänger"
+" eingetragen sind. "
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq
+msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object."
+msgstr "Fehler: ein Channel kann dem gleichen Objekt nicht mehrfach folgen."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
+msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
+msgstr "Fehler, ein Partner kann nicht zweimal dem gleichen Objekt folgen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel
+msgid ""
+"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)."
+msgstr ""
+"Fehler: Ein Abonnent muss entweder ein Partner oder ein Channels sein "
+"(jedoch nicht beides)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public
+msgid "Everyone"
+msgstr "Alle Benutzer"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
+msgid "Exception"
+msgstr "Fehlermeldung"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Erweiterte Filter..."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
+msgid "Fail Mail"
+msgstr "Fehlgeschlagene E-Mails"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Failed to render template : %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Failed to render template : %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Failure Reason"
+msgstr "Fehlerursache"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
+msgid "Failure reason"
+msgstr "Fehlergrund"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
+msgid ""
+"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
+"stored to ease the debugging of mailing issues."
+msgstr ""
+"Fehlerursache. Dies ist üblicherweise eine Meldung des E-Mail Servers, die "
+"gespeichert wird, um die E-Mail-Fehlersuche zu erleichtern."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
+msgid "Failure type"
+msgstr "Fehlertyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
+msgid "Favorited By"
+msgstr "Favorisiert von"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
+msgstr "Das Feld „E-Mail-Thread“ kann nicht in „Falsch“ geändert werden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc
+msgid "Field Description"
+msgstr "Feld Beschreibung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups
+msgid "Field Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type
+msgid "Field Type"
+msgstr "Typfeld-Text"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "Field details"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
+msgid ""
+"Field used to link the related model to the subtype model when using "
+"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
+"getattr(related_document.relation_field)."
+msgstr ""
+"Dieses Feld wird verwendet, um die zu verbindenden Modelle bei automatischen"
+" Abonnements eines verbundenen Belegs zu verknüpfen. Es dient zu Berechnung "
+"der getattr Funktion (related_document.relation_field)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
+msgid "Fields"
+msgstr "Felder"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue
+msgid ""
+"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
+"field."
+msgstr ""
+"Endgültiger Platzhalterausdruck, der mit copy/paste in das entsprechende "
+"Vorlagenfeld kopiert werden muss"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
+#, python-format
+msgid "Find or create a channel..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded
+msgid "Folded"
+msgstr "Zusammen gefaltet"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
+#, python-format
+msgid "Follow"
+msgstr "Abonnieren"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnenten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnenten (Kanäle)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnenten (Partner)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
+msgid "Followers Form"
+msgstr "Abonnenten-Formular"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Followers of"
+msgstr "Follower von"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
+msgid "Followers only"
+msgstr "Nur Abonnenten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
+#, python-format
+msgid "Following"
+msgstr "Abonniert"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778
+#, python-format
+msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "FontAwesome Icon, z.B. fa-tasks"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
+msgid "Formatted Email"
+msgstr "Formatierte Email"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Full composer"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "Future"
+msgstr "Zukünftig"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Anstehende Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
+msgid "Generic User From Record"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid "Go to the configuration panel"
+msgstr "Benutzen Sie das Hauptmenü"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppieren nach"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+msgid "Group by..."
+msgstr "Gruppierung ..."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg
+msgid "Guidelines"
+msgstr "Leitfaden"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Guidelines of channel %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
+msgid "HTTP Routing"
+msgstr "HTTP Routing"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
+msgid "Handle by Emails"
+msgstr "Mit E-Mail behandeln"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
+msgid "Handle in Odoo"
+msgstr "In Odoo bearbeiten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel
+msgid "Has Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Has Mentions"
+msgstr "Hat Erwähnungen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error
+msgid "Has error"
+msgstr "hat einen Fehler"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+msgid "Headers"
+msgstr "Kopftexte"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
+msgid "Hello"
+msgstr "Guten Tag"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "Hello,"
+msgstr "Guten Tag"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
+msgid "Help message"
+msgstr "Hilfe-Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi,<br/>\n"
+"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n"
+"Only allowed people can contact us at this address."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
+msgid "Hidden"
+msgstr "Versteckt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
+msgid "Hide the subtype in the follower options"
+msgstr "Verberge den Untertyp in den Abonnenten Optionen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
+msgid ""
+"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#, python-format
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"ID des übergeordneten Alias Datensatz (Beispiel: Projekt welches den Alias "
+"für die Erstellung von Aufgaben beinhaltet)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
+msgid "Id of the followed resource"
+msgstr "Id der verfolgten Ressource"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Idle"
+msgstr "ungenutzt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Falls markiert, benötigen neue Nachrichten Ihre Kenntnisnahme."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+"Das Senden mancher Nachrichten ist fehlgeschlagen wenn dieses Fenster "
+"angekreuzt ist."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
+msgid ""
+"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
+"in the document's followers."
+msgstr ""
+"Durch die Aktivierung, erhalten alle Partner eine Mitteilung, wenn Sie als "
+"Abonnent zu einem Dokument hinzugefügt wurden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
+msgid ""
+"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. "
+"Value is used to order tracking values."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
+msgid ""
+"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
+"the email will be send as soon as possible."
+msgstr ""
+"Wenn er aktiviert ist, sendet der Warteschlangen-Manager die E-Mail nach "
+"Ablauf des Datums. Wenn er nicht aktiviert ist, wird die E-Mail so schnell "
+"wie möglich gesendet."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
+msgid ""
+"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
+"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used."
+msgstr ""
+"Wenn er aktiviert ist, sendet der Warteschlangen-Manager die E-Mail nach "
+"Ablauf des Datums. Wenn er nicht aktiviert ist, wird die E-Mail so schnell "
+"wie möglich gesendet. Jinja2-Platzhalter können verwendet werden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gesetzt ist, wird dieser Inhalt anstelle der "
+"Standardnachricht automatisch an nicht autorisierte Benutzer gesendet."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
+msgid ""
+"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
+"mailing anymore, from any list"
+msgstr ""
+"Wenn die Emailadresse geblacklistet ist, dann erhält der Kontakt keine "
+"Massen-mails mehr."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active
+msgid ""
+"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain
+msgid ""
+"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
+"enter the domain name here."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Catch-All E-Mail-Aliasanschrift eingerichtet haben, geben Sie "
+"hier die Domain an."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form
+msgid ""
+"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the "
+"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next"
+" to each message."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Ignore all failures"
+msgstr "Ignoriere alle Fehler"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
+msgid "Image is a link"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid "Inactive Alias"
+msgstr "Inaktiver Alias"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
+#, python-format
+msgid "Inbox"
+msgstr "Eingang"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
+msgid ""
+"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
+msgid "Initial model"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id
+msgid "Initial thread message."
+msgstr "Nachricht zur Begrüßung in dieser Gruppe"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Integrations"
+msgstr "Integration"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
+msgid "Internal Only"
+msgstr "Nur interne"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid email address %r"
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse %r"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
+"\"{'field': 'value'}\""
+msgstr ""
+"Ungültiger Ausdruck, es muss als literales Python Dictionary definiert "
+"werden, z.B. \"{'field': 'value'}\""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid primary email field on model %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "Invitation"
+msgstr "Einladung"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Einladen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite Follower"
+msgstr "Abonnenten einladen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite people"
+msgstr "Personen einladen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Invite people to #%s"
+msgstr "Personen zu #%s einladen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
+msgid "Invite wizard"
+msgstr "Einladungsassistent"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private
+msgid "Invited people only"
+msgstr "Nur eingeladene Personen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
+msgid "Is Active"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Is Allowed"
+msgstr "ist erlaubt"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Is Banned"
+msgstr "ist gesperrt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Ist ein Abonnent"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification
+msgid "Is Notification"
+msgstr "Ist Benachrichtigung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
+msgid "Is Read"
+msgstr "Ist gelesen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed
+msgid "Is Subscribed"
+msgstr "Wird abonniert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat
+msgid "Is a chat"
+msgstr "Ist ein Chat"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member
+msgid "Is a member"
+msgstr "Ist ein Miglied"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator
+msgid "Is moderator"
+msgstr "Ist Moderator"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned
+msgid "Is pinned on the interface"
+msgstr "Wurde auf der Oberfläche hinterlegt"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
+msgid "Join"
+msgstr "Verbinden"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view
+msgid "Join a group"
+msgstr "Gruppe beitreten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id
+msgid "Last Fetched"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Zuletzt gesichtet am"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "Late"
+msgstr "Verspätet"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Verspätete Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban
+#, python-format
+msgid "Leave"
+msgstr "Urlaub"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Leave this channel"
+msgstr "Kanal verlassen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
+msgid "List of cc from incoming emails."
+msgstr "Liste der cc aus eingehenden E-Mails."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids
+msgid ""
+"List of channels that will be added as listeners of the current document."
+msgstr ""
+"Liste der Kanäle, die zu den „Zuhörern“ des aktuellen Dokuments hinzugefügt "
+"werden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
+msgid ""
+"List of partners that will be added as follower of the current document."
+msgstr ""
+"Liste der Partner, die dem aktuellen Dokument als Abonnent hinzugefügt "
+"werden."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "List users in the current channel"
+msgstr "Benutzer im aktuellen Channel auflisten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id
+msgid "Listener"
+msgstr "Zuhörer"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids
+msgid "Listeners"
+msgstr "Zuhörer"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner
+msgid "Listeners of a Channel"
+msgstr "Hörer eines Kanals"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Load more"
+msgstr "Mehr laden"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Loading"
+msgstr "Ladevorgang"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lädt…"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#, python-format
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
+msgid "Log a note..."
+msgstr "Notiz hinterlassen …"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Log an Activity"
+msgstr "Aktivität erfassen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log
+msgid "Log an Internal Note"
+msgstr "Interne Notiz erfassen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
+#, python-format
+msgid "Log an internal note..."
+msgstr "Interne Notiz erfassen..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Log note"
+msgstr "Notiz hinterlassen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id
+#, python-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
+msgid "Mail Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
+msgid "Mail Activity Type"
+msgstr "E-Mail-Aktivitätstyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
+msgid "Mail Blacklist"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
+msgid "Mail Blacklist mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mail Body"
+msgstr "E-Mail-Text"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Mail Channel Form"
+msgstr "Formular für E-Mail-Kanal"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0
+#, python-format
+msgid "Mail Failures"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
+msgid "Mail Render Mixin"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
+msgid "Mail Thread"
+msgstr "E-Mail-Thread"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
+msgid "Mail Tracking Value"
+msgstr "Wert für E-Mail-Verfolgung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification
+msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
+msgstr ""
+"Es wurde ein E-Mail Hinweis für eine existierende E-Mail Benachrichtigung "
+"versendet."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action
+msgid "Mail: Email Queue Manager"
+msgstr "E-Mail: E-Mail-Manager für Warteschlange"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators
+msgid "Mail: Notify channel moderators"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Mailbox unavailable - %s"
+msgstr "Mailbox nicht verfügbar – %s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Mailboxes"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
+msgid "Mails"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Hauptanhänge"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Manage Messages"
+msgstr "Verwalte Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark Done"
+msgstr "Als erledigt markieren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Alle als gelesen markieren"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Mark as Done"
+msgstr "Als erledigt markieren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as Todo"
+msgstr "Als zu erledigen markieren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as done"
+msgstr "Als fertig makieren"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
+msgid "Meeting"
+msgstr "Meeting"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Members"
+msgstr "Mitglieder"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids
+msgid ""
+"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
+"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
+msgstr ""
+"Mitglieder dieser Gruppe werden automatisch als Abonnenten hinzugefügt. "
+"Beachten Sie, dass diese Ihre Nachrichteneinstellungen auch selbständig "
+"bearbeiten können."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
+msgid "Merge Partner Wizard"
+msgstr "Assistent zum Zusammenführen von Partnern"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged with the following partners:"
+msgstr "Zusammengeführt mit diesen Partnern:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error beim senden der Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
+msgid "Message ID"
+msgstr "Nachrichten ID"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
+msgid "Message Notifications"
+msgstr "Mitteilungsbenachrichtigungen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
+msgid "Message Record Name"
+msgstr "Nachrichtenname"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Message Rejected"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
+msgid "Message Type"
+msgstr "Mitteilungstyp"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Message are pending moderation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
+#, python-format
+msgid "Message delivery failure image"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description
+msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
+msgstr ""
+"Nachricht Beschreibung: Entweder der Betreff, oder der Beginn des "
+"Textkörpers bieten sich an"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#, python-format
+msgid "Message posted on \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
+msgid "Message recipients (emails)"
+msgstr "Nachrichtenempfänger (E-Mails)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
+msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
+msgstr "Nachricht Referenzen, wie z. B. Kennungen von vorherigen Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
+msgid ""
+"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
+"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
+" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
+"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
+"on its wall."
+msgstr ""
+"Nachrichten Subtyp ist ein spezieller Nachrichtentyp, vor allem für System-Meldungen. Zum Beispiel kann es eine Benachrichtigung bezüglich eines neuen Datensatzes (Neu) oder einer geänderten Bearbeitungsstufe geben.\n"
+"Nachrichten Subtypen ermöglichen demnach genau zu bestimmen, welche Meldungen Benutzer auf Ihrer Anzeigetafel sehen wollen."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
+msgid "Message subtypes"
+msgstr "Nachrichten-Subtyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
+msgid ""
+"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
+"user's Wall."
+msgstr ""
+"Verfolgter Nachrichten Subtyp, der auf der Benutzer Nachrichten-Startseite "
+"angezeigt wird."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
+msgid ""
+"Message type: email for email message, notification for system message, "
+"comment for other messages such as user replies"
+msgstr ""
+"Nachrichtentyp: E-Mail für E-Mail-Nachricht, Mitteilung für Systemnachricht,"
+" Kommentar für andere Mitteilungen wie Diskussionsbeiträge von Benutzern."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
+msgid "Message unique identifier"
+msgstr "Eindeutige Identifikation der Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
+msgid "Message-Id"
+msgstr "Nachricht-ID"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
+#, python-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Messages Search"
+msgstr "Nachrichtensuche"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Messages are sent by email"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later."
+msgstr ""
+"Mitteilungen können <b>markiert</b> werden, um Sie an eine spätere Prüfung "
+"zu erinnern."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Messages marked as read will appear in the history."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Messages pending moderation appear here."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
+msgid ""
+"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
+"members of base_user group"
+msgstr ""
+"Interne Nachrichtensubtypen sind nur für Mitarbeiter sichtbar, d.h. "
+"Mitglieder der base_user Gruppe"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
+msgid "Model has change"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
+msgid "Model of the followed resource"
+msgstr "Modell der verfolgten Ressource"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
+msgid ""
+"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
+msgstr ""
+"Modell auf das der Subtyp angewendet wird. Wenn 'falsch'(false), wird dieser"
+" Subtyp auf alle Modelle angewendet."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
+msgid "Models"
+msgstr "Datenmodelle"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+msgid "Moderate Messages"
+msgstr "Moderiere Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation
+msgid "Moderate this channel"
+msgstr "Moderiere diesen Kanal"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id
+msgid "Moderated By"
+msgstr "Moderiert von"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids
+msgid "Moderated Emails"
+msgstr "Moderiere E-Mails"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids
+msgid "Moderated channels"
+msgstr "Moderierte Kanäle"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Moderated channels must have moderators."
+msgstr "Moderierte Kanäle müssen einen Moderator haben."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count
+msgid "Moderated emails count"
+msgstr "Anzahl moderierter E-Mails"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+#, python-format
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderation"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Moderation List"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree
+msgid "Moderation Lists"
+msgstr "Moderationsliste"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status
+msgid "Moderation Status"
+msgstr "Moderationsstatus"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter
+msgid "Moderation count"
+msgstr "Moderatoren Anzahl"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids
+msgid "Moderators"
+msgstr "Moderatoren"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Moderators must have an email address."
+msgstr "Moderatoren müssen eine E-Mail Adresse haben."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Moderators should be members of the channel they moderate."
+msgstr ""
+"Moderatoren sollten Mitglieder von dem Kanal sein sein, der moderiert wird."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
+msgid ""
+"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
+"activity type, be careful."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
+msgid "Module Uninstall"
+msgstr "Modul deinstallieren"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
+msgid "Months"
+msgstr "Monate"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name
+msgid "Name get of the related document."
+msgstr "Bezeichnung kommt vom verbundenen Dokument"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name
+msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name
+msgid ""
+"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
+"The extension can be omitted and will then come from the report type."
+msgstr ""
+"Name für den erzeugten Report (Platzhalter können verwendet werden).\n"
+"Die Endung kann weggelassen werden und wird dann automatisch bestimmt."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Need Action"
+msgstr "Erfordert Aktion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation
+msgid "Need moderation"
+msgstr "Klärung nötig"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "New Channel"
+msgstr "Neuer Kanal"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "New Message"
+msgstr "Neue Nachricht "
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
+msgid "New Value Char"
+msgstr "Neuer Zeichenwert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
+msgid "New Value Datetime"
+msgstr "Neuer Datetime Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
+msgid "New Value Float"
+msgstr "Neuer Float Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
+msgid "New Value Integer"
+msgstr "Neuer Integer Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary
+msgid "New Value Monetary"
+msgstr "Neuer monetärer Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
+msgid "New Value Text"
+msgstr "Neuer textueller Wert"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "New message"
+msgstr "Neue Nachricht"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "New messages"
+msgstr "Neue Nachricht"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "New messages appear here."
+msgstr "Neue Nachrichten finden Sie hier."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "New people"
+msgstr "Neue Personen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "New values"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
+msgid ""
+"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the "
+"guidelines."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Next (Right-Arrow)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
+msgid "Next Activities"
+msgstr "Nächste Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Next Activity"
+msgstr "Nächste Aktivität"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Zusammenfassung nächste Aktion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
+msgid "Next activities available"
+msgstr "Nächste verfügbare Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
+#, python-format
+msgid "No Error"
+msgstr "Kein Fehler"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "No IM status available"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
+msgid "No Record"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#, python-format
+msgid "No activities planned."
+msgstr "Keine geplanten aktivitäten."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "No conversation selected."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "No conversation yet..."
+msgstr "Noch keine Unterhaltung ..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "No history messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
+#, python-format
+msgid "No message available"
+msgstr "Keine Nachricht verfügbar"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
+#, python-format
+msgid "No message_id found in context"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
+#, python-format
+msgid "No recipient found."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "No starred messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread
+msgid "No threading for answers"
+msgstr "Antworten werden nicht eingerückt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
+msgid "Normalized Email"
+msgstr "Normalisierte E-Mail"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
+#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
+msgid "Notification Type"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg
+msgid "Notification message"
+msgstr "Benachrichtigungsnachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification
+msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify
+msgid "Notify followers"
+msgstr "Abonnenten benachrichtigen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify
+msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
+msgstr ""
+"Benachrichtigen Sie die Abonnenten dieses Dokuments (nur bei Massenmail)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Anzahl der Aktionen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
+msgid ""
+"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the"
+" action deadline."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "# Fehler"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Fehler beim Senden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Anzahl ungelesener Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to "
+"allow them."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Odoo will not have the permission to send native notifications on this "
+"device."
+msgstr ""
+"Odoo hat nicht die Berechtigung, Benachrichtigungen auf dieses Gerät zu "
+"senden."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
+msgid "Old Value Char"
+msgstr "Alter Zeichenwert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
+msgid "Old Value DateTime"
+msgstr "Alter DateTime Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
+msgid "Old Value Float"
+msgstr "Alter Float Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
+msgid "Old Value Integer"
+msgstr "Alter Integer Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary
+msgid "Old Value Monetary"
+msgstr "Alter monetärer Wert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
+msgid "Old Value Text"
+msgstr "Alter textueller Wert"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "Old values"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time"
+" here."
+msgstr ""
+"Nach dem Markieren einer Nachricht können Sie jederzeit hierher zurückkehren"
+" und sie prüfen."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "Only custom models can be modified."
+msgstr "Nur das Kunden-Model kann modifiziert werden."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Only mailing lists can be moderated."
+msgstr "Nur der E-Mail Versand kann moderiert werden."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
+msgid "Open Document"
+msgstr "Dokument öffnen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form
+msgid "Open Parent Document"
+msgstr "Verknüpftes Dokument öffnen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
+#, python-format
+msgid "Open chat"
+msgstr "Chat öffnen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Open in Discuss"
+msgstr "In Diskusion öffnen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Open profile"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"Optionale ID eines Themenstrangs dem alle eingehenden Nachrichten zugeordnet"
+" werden, auch wenn auf sie nicht geantwortet wird. Wenn gesetzt, verhindert "
+"dies die Anlage neuer Datensätze vollständig."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id
+msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
+msgid ""
+"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
+"priority one will be used."
+msgstr ""
+"Optional bevorzugter Server für ausgehende E-Mails. Wenn nicht gesetzt, wird"
+" der Server mit der höchten Priorität verwendet."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template
+msgid "Optional report to print and attach"
+msgstr "Optionaler zu druckender und anzuhängender Report"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
+msgid ""
+"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
+"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
+"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
+"${object.partner_id.lang}."
+msgstr ""
+"Optionale Übersetzung (ISO Code) zur Auswahl beim E-Mailversand. Falls es "
+"keinen Eintrag gibt, wird die Englische Version verwendet. Es sollte sich "
+"normalerweise um einen Platzhalter Ausdruck handeln, der die passende "
+"Sprache enthält, z.B. ${object.partner_id.lang}."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value
+msgid "Optional value to use if the target field is empty"
+msgstr "Optionaler Wert, wenn das Zielfeld leer ist."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ausgehend"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Postausgangsserver"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
+msgid "Outgoing Mails"
+msgstr "Postausgang"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Ausgehender Mailserver"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
+#, python-format
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Override author's email"
+msgstr "Überschreibe die E-Mail des Verfassers"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "Besitzer"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "PDF file"
+msgstr "PDF Dokument"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "Übergeordnet"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
+msgid "Parent Message"
+msgstr "Übergeordnete Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Hauptvorlage"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "Zugehörige Diskussion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Das übergeordnete Datenmodell des Alias. Dieses Modell, welches die EMail "
+"Alias Referenz enthält, gehört nicht zwangsläufig zum Modell unterhalb von "
+"alias_model_id (Beispiel: project (parent_model) und task (model))"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
+msgid ""
+"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
+" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
+"to task-related subtypes."
+msgstr ""
+"Übergeordneter Subtyp, der für automatische Abonnements genutzt wird. Das "
+"Feld ist nicht korrekt bezeichnet. Z.B. referenziert bei einem Projekt die "
+"übergeordnete Projekt Subtyp-ID auf aufgabenbezogene Subtypen. "
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Partner Profile"
+msgstr "Partnerprofil"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
+msgid "Partner Readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
+msgid "Partner with additional information for mail resend"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
+msgid "Partners with Need Action"
+msgstr "Partner mit Handlungsbedarf"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation
+msgid "Pending Moderation"
+msgstr "Ausstehende Moderation"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Pending moderation"
+msgstr "Anstehende Moderation"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Pending moderation:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify
+msgid ""
+"People receive an automatic notification about their message being waiting "
+"for moderation."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban
+msgid "Permanent Ban"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0
+#, python-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Berechtigung verweigert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue
+msgid "Placeholder Expression"
+msgstr "Platzhalterausdruck"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
+#, python-format
+msgid "Planned"
+msgstr "Geplant"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Planned activities"
+msgstr "geplante Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
+msgid "Planned in"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0
+#, python-format
+msgid "Please complete customer's information"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "Please contact us instead using"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
+msgid "Please find below the guidelines of the"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0
+#, python-format
+msgid "Please wait while the file is uploading."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
+msgid ""
+"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
+"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
+"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Richtlinie zum Posten einer Dokument-Mitteilung über das E-Mail-Gateway.\n"
+"- Jeder: jeder kann posten\n"
+"- Partner: nur bestätigte Partner\n"
+"- Follower: nur die Personen, die dem betreffenden Dokument folgen oder Mitglieder von Kanälen sind, die dem Dokument folgen\n"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post
+msgid "Post on Multiple Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
+msgid "Post on a document"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0
+#, python-format
+msgid "Post your message on the thread"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "Powered by"
+msgstr "Ein System von"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
+msgid "Preceding Activities"
+msgstr "Vorangehende Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Preferred reply address"
+msgstr "Bevorzugte Antwortadresse"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
+msgid "Preferred response address"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
+msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
+msgstr "Bevorzugte Antwort-Adresse (Platzhalter können verwendet werden)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "Preview of"
+msgstr "Vorschau von"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorherig"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Previous (Left-Arrow)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
+msgid "Previous Activity Type"
+msgstr "Vorhergehender Aktivitätstyp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "Private channel"
+msgstr "Privater Kanal"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0
+#, python-format
+msgid "Public Channels"
+msgstr "Öffentliche Kanäle"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#, python-format
+msgid "Public channel"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
+msgid "Publisher Warranty Contract"
+msgstr "Publisher-Garantievertrag"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification
+#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification
+msgid "Publisher: Update Notification"
+msgstr "Veröffentlicher: Benachrichtigung aktualisieren"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Quick search..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Re:"
+msgstr "Re:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
+msgid "Read Date"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#, python-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
+msgid "Ready to Send"
+msgstr "Bereit zum Senden"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "Reason"
+msgstr "Grund"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by %s and %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by %s, %s and more"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Received by Everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Recipients"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
+msgid "Recommended Activity Type"
+msgstr "Empfohlener Aktivitätstyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids
+msgid "Recommended Next Activities"
+msgstr "Empfohlene nächste Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
+msgid "Record"
+msgstr "Datensatz"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "Datensatz-Diskussions-ID"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Records:"
+msgstr "Records:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "Regards,"
+msgstr "Grüße,"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reject"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reject selected messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected
+msgid "Rejected"
+msgstr "Abgelehnt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
+msgid "Related Document ID"
+msgstr "Zugehörige Dokumenten-ID"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
+msgid "Related Document Model"
+msgstr "Zugehöriges Dokumenten-Modell"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
+msgid "Related Document Model Name"
+msgstr "Modellname des zugehörigen Dokuments"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
+msgid "Related Mail Template"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+msgid "Related Message"
+msgstr "Verknüpfte Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
+msgid "Related Partner"
+msgstr "Zugehöriger Partner"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
+msgid "Relation field"
+msgstr "Verknüpftes Feld"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Löschen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
+msgid "Remove email from blacklist wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove message with explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove message without explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
+msgstr ""
+"Entfernen Sie die Aktion, um diese Vorlage für bestimmte Dokumente zu "
+"verwenden"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0
+#, python-format
+msgid "Remove this follower"
+msgstr "Abonnent löschen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rename conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Antworten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
+msgid ""
+"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
+"creation."
+msgstr ""
+"Antwort E-Mail. Durch die Eingabe wird die automatische Entstehung einer "
+"Diskussionsrunde verhindert."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwort an"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name
+msgid "Report Filename"
+msgstr "Report Dateiname"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
+msgid "Requesting Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
+msgid "Resend mail"
+msgstr "Mail erneut senden"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid "Resend to selected"
+msgstr "Erneut an Ausgewählte senden"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
+msgid "Resend wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Zoom zurücksetzen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reset Zoom (0)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwortlich"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Manager Veranstaltung"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "Retry"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
+msgid "Rich-text Contents"
+msgstr "Rich-Text Inhalte"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
+msgid "Rich-text/HTML message"
+msgstr "Rich-text/HTML-Nachricht"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rotate (r)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+msgid "SMTP Server"
+msgstr "Postausgang-Server (SMTP)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Save as a new template"
+msgstr "Als neue Vorlage speichern"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Save as new template"
+msgstr "Als neue Vorlage speichern"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+msgid "Schedule"
+msgstr "Planen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Schedule Activity"
+msgstr "Aktivität planen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Schedule activities to help you get things done."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
+#, python-format
+msgid "Schedule activity"
+msgstr "Aktivität planen"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
+#, python-format
+msgid "Schedule an Activity"
+msgstr "Planen Sie eine Aktivität"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Schedule an activity"
+msgstr "Eine Aktivität planen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Scheduled Send Date"
+msgstr "Geplantes Sendedatum"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+msgid "Search Alias"
+msgstr "Alias suchen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search
+msgid "Search Groups"
+msgstr "Gruppen suchen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search
+msgid "Search Moderation List"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0
+#, python-format
+msgid "Search user..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0
+#, python-format
+msgid "Search: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by %s and %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by %s, %s and more"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0
+#, python-format
+msgid "Seen by Everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Select All"
+msgstr "alles auswählen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Select all messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field
+msgid ""
+"Select target field from the related document model.\n"
+"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Zielfeld des zugehörigen Dokumentenmodells.\n"
+"Wenn es ein relationales Feld ist, können Sie dann ein Feld aus der Relation auswählen."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
+msgid ""
+"Select the action to do on each mail and correct the email address if "
+"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups
+msgid "Selected group of users"
+msgstr "Ausgewählte Gruppe von Nutzern"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+#, python-format
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
+msgid "Send Again"
+msgstr "Erneut senden"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-Mail versenden"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Send Mail (%s)"
+msgstr "Mail (%s) versenden"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+#, python-format
+msgid "Send Now"
+msgstr "Sofort senden"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
+#, python-format
+msgid "Send a message to followers..."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
+msgid "Send email"
+msgstr "E-Mail senden"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Send explanation to author"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Send guidelines"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines
+msgid "Send guidelines to new subscribers"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Send message"
+msgstr "Sende Nachricht"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send
+msgid "Send messages by email"
+msgstr "Nachrichten per E-Mail versenden"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
+msgid "Sender address"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
+msgid ""
+"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
+"value will be the author's email alias if configured, or email address."
+msgstr ""
+"Versenderadresse (Platzhalter können eingesetzt werden). Wenn nicht gesetzt,"
+" wird des Autors E-Mail-Alias sofern vorhanden als Vorgabewert eingestellt, "
+"ansonsten dessen EMail-Adresse."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+#, python-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendet"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reihenfolge"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
+msgid "Server Action"
+msgstr "Serveraktion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active
+msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Shift left"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0
+#, python-format
+msgid "Shift right"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description
+msgid "Short description"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
+msgid "Shortcodes"
+msgstr "Kurzbefehle"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkombination (Shortcut)"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0
+#, python-format
+msgid "Show Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Show a helper message"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Show less"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
+msgid "Sidebar action"
+msgstr "Sidebar-Aktion"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
+msgid ""
+"Sidebar action to make this template available on records of the related "
+"document model"
+msgstr ""
+"Sidebaraktion, um diese Vorlage für alle Datensätze des zugehörigen "
+"Datenmodells verfügbar zu machen."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
+msgid "Source"
+msgstr "Herkunft"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
+msgid "Specific User"
+msgstr "Spezifischer Benutzer"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id
+msgid ""
+"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
+"available when managing activities for other models."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie ein Modell, wenn die Aktivität für ein Modell spezifisch "
+"sein und beim Verwalten von Tätigkeiten für andere Modelle nicht verfügbar "
+"sein soll."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
+#, python-format
+msgid "Starred"
+msgstr "Markiert"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#, python-format
+msgid "Start a conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status basierend auf Aktivitäten\n"
+"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
+"Heute: Aktivität besitzt heutiges Datum\n"
+"Geplant: anstehende Aktivitäten."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
+msgid "Sub-field"
+msgstr "Untergeordnetes Feld"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object
+msgid "Sub-model"
+msgstr "Sub-Modell"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
+#, python-format
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+msgid "Subject (placeholders may be used here)"
+msgstr "Betreff (Platzhalter können verwendet werden)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
+msgid "Subject..."
+msgstr "Betreff..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
+msgid "Substitution"
+msgstr "Ersetzung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
+msgid "Subtype"
+msgstr "Subtyp"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
+msgid "Subtypes"
+msgstr "Subtypen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
+msgid "System Parameter"
+msgstr "Systemparameter"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
+msgid "System notification"
+msgstr "Systembenachrichtigung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
+msgid "Targeted model"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
+msgid "Technical field for UX purpose"
+msgstr "Datenfeld für die Benutzerfreundlichkeit"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
+msgid "Technical field for UX related behaviour"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write
+msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id
+msgid ""
+"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
+"support UX related behaviour"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
+msgid "Technical name of the user on the record"
+msgstr "Technischer Name des Benutzers im Datensatz"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
+msgid "Template Preview"
+msgstr "Vorlagenvorschau"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
+msgid "Template Preview Language"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Template rendering supports only jinja or qweb."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Text file"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Vielen Dank!"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "The"
+msgstr "Der"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq
+msgid "The email address must be unique per channel !"
+msgstr "Die E-Mail-Adresse muss pro Kanal eindeutig sein!"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "The email sent to"
+msgstr "Die E-Mail senden an"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution
+msgid "The escaped html code replacing the shortcut"
+msgstr "Der auskommentierte HTLM-Code, der das Tastaturkürzel ersetzt"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
+msgid "The internal user in charge of this contact."
+msgstr "Der interne Benutzer, der für diesen Kontakt verantwortlich ist."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"Das Odoo Datenmodell auf das sich der Alias bezieht. Jeglicher E-Mail "
+"Posteingang ohne Bezug zu einer bereits vorhandenen E-Mail führt "
+"üblicherweise zur Erstellung eines neuen Datensatz (z.B. Projektaufgabe)."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+"<jobs@example.odoo.com>"
+msgstr ""
+"Die Bezeichnung des E-Mail-Alias, z.B. 'jobs', falls Sie E-Mails an z.B. "
+"<jobs@example.odoo.com> erhalten möchten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id
+msgid ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
+msgstr ""
+"Besitzer, der als Folge des Empfangs einer E-Mails an diesen Alias "
+"​​erstellt wurde. Wenn dieses Feld nicht ausgefüllt wird, wird das System "
+"versuchen, den richtigen Besitzer auf der Basis des Absenders zu finden oder"
+" das Administrator-Konto verwenden, wenn kein System-Benutzer für diese "
+"Adresse gefunden wird."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
+msgid "The queue manager will send the email after the date"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
+"\n"
+"(Document type: %s, Operation: %s)"
+msgstr ""
+"Der gewünschte Vorgang kann aufgrund von Sicherheitsbeschränkungen nicht ausgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator.\n"
+"\n"
+"(Dokumenten Typ: %s, Vorgang: %s)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source
+msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages"
+msgstr "Das Tastaturkürzel, das in den Chat-Mitteilungen ersetzt werden muss"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id
+msgid "The type of document this template can be used with"
+msgstr "Dokumenttyp, mit dem diese Vorlage genutzt werden kann"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "There are no messages in this conversation."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
+msgid "This"
+msgstr "Diese/r/s"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0
+#, python-format
+msgid "This action will send an email."
+msgstr "Diese Aktion sendet eine E-Mail."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
+msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
+msgstr ""
+"Diese E-Mail ist auf der Blacklist für Massenmails. Klicken Sie zum Aufheben"
+" der Blacklist."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
+msgid "This field is case insensitive."
+msgstr "Das Feld unterscheidet nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
+msgid ""
+"This field is used to search on email address as the primary email field can"
+" contain more than strictly an email address."
+msgstr ""
+"Dieses Feld wird für die Suche nach der E-Mail-Adresse verwendet, da das "
+"primäre E-Mail-Feld mehr als nur eine E-Mail-Adresse enthalten kann."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public
+msgid ""
+"This group is visible by non members. Invisible groups can add members "
+"through the invite button."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe ist für Nicht-Mitglieder sichtbar. Nicht-öffentliche Gruppen "
+"können Mitglieder mit dem Einladen-Button hinzufügen."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
+msgid ""
+"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
+"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
+"storage space of your Odoo database."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "This record has an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
+msgid "Thread"
+msgstr "Beitrag"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0
+#, python-format
+msgid "Thread Image"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
+msgid "To (Emails)"
+msgstr "An (E-Mails)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
+msgid "To (Partners)"
+msgstr "An (Partner)"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
+msgid "To Do"
+msgstr "Zu erledigen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "To:"
+msgstr "An"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Heutige Aktivitäten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Today:"
+msgstr "Heute"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Tomorrow:"
+msgstr "Morgen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Topics discussed in this group..."
+msgstr "Diskussionsbeiträge dieser Gruppe"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
+msgid ""
+"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
+"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
+msgstr ""
+"Nachverfolgte Werte werden in einem separaten Modell gespeichert. Mithilfe "
+"dieses Felds kann die Nachverfolgung rekonstruiert und eine Statistik zum "
+"Modell generiert werden."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
+msgid "Tracking"
+msgstr "Nachverfolgung"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
+msgid "Tracking Value"
+msgstr "Nachverfolgungswert"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
+#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
+msgid "Tracking Values"
+msgstr "Nachverfolgungswerte"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence
+msgid "Tracking field sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
+msgid "Tracking values"
+msgstr "Nachverfolgungswerte"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next
+msgid "Trigger Next Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
+msgid "Type of delay"
+msgstr "Art der Verzögerung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
+msgid ""
+"Type of server action. The following values are available:\n"
+"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
+"- 'Create': create a new record with new values\n"
+"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
+"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
+"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
+"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
+"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
+msgstr ""
+"Type of server action. The following values are available:\n"
+"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
+"- 'Create': create a new record with new values\n"
+"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
+"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
+"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
+"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
+"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to connect to SMTP Server"
+msgstr "Verbindung mit SMTP-Server nicht möglich"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address."
+msgstr ""
+"Nachricht kann nicht protokolliert werden. Konfigurieren Sie die E-Mail-"
+"Adresse des Absenders."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
+msgstr ""
+"Die Nachricht kann nicht gepostet werden, bitte konfigurieren Sie die E"
+"-Mail-Adresse des Absenders."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
+msgid "Unblacklist"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
+#, python-format
+msgid "Unblacklisting Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unfollow"
+msgstr "Nicht mehr abonnieren"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique
+msgid ""
+"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
+msgstr ""
+"Dieser E-Mail Alias wird leider schon verwendet, bitte wählen Sie eine "
+"eindeutige Bezeichnung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
+msgid "Unit of delay"
+msgstr "Einheit der Verzögerung"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
+#, python-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unpin conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Zähler der ungelesenen Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "gesammte Auswahl aufheben"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unselect all messages"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unstar all"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unstar all messages"
+msgstr "Alle Nachrichten aus Favoriten entfernen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Abmelden"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsupported report type %s found."
+msgstr "Nicht unterstützter Berichtstyp %s gefunden."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsupported search filter on moderation status"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "Unsuspected None"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
+#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
+#, python-format
+msgid "Upload Document"
+msgstr "Dokument hochladen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload file"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Uploaded"
+msgstr "hochgeladen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "Lade hoch"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
+msgid ""
+"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
+" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
+"on the record."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie einen \"Bestimmten Benutzer\", um bei der nächsten Aktivität "
+"immer denselben Benutzer zugewiesen zu bekommen.Verwenden Sie 'Generierter "
+"Benutzer aus Datensatz', um den Feldnamen des Benutzers anzugeben, der im "
+"Datensatz ausgewählt werden soll."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain
+msgid "Use active domain"
+msgstr "Benutze die aktive Domain"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
+msgid "Use template"
+msgstr "Benutze Vorlage"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
+msgid "Used to order subtypes."
+msgstr "Wird zur Sortierung der Subtypen genutzt"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
+msgid "User Specific Notification"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
+msgid "User field name"
+msgstr "Benutzer Feld Name"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is a bot"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is idle"
+msgstr "Benutzer ist inaktiv"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is offline"
+msgstr "Benutzer ist offline"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is online"
+msgstr "User ist online"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
+#, python-format
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
+"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
+"email server (@mycompany.odoo.com)."
+msgstr ""
+"Bei der Community- und Enterprise-Version ist es erforderlich, zum Senden "
+"und Empfangen von E-Mails Ihren eigenen E-Mail-Server zu verwenden. Online-"
+"Benutzer können bereits von einem einsatzbereiten E-Mail-Server "
+"(@mycompany.odoo.com) profitieren."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
+#, python-format
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been "
+"sent. Please contact an administrator to fix this issue."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "View %s"
+msgstr "%s ansehen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
+msgid "View Type"
+msgstr "Ansichtstyp"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Viewer"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
+msgid "Weeks"
+msgstr "Wochen"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field
+msgid ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
+"select the target field within the destination document model (sub-model)."
+msgstr ""
+"Wenn eine Relation als erstes Feld gewählt wird, dann können Sie hier das "
+"Zielfeld der Relation auswählen (sub-model)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object
+msgid ""
+"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
+"document model the relationship goes to."
+msgstr ""
+"Wenn eine Relation als erstes Feld verwendet wird, wird der Modellname der "
+"Relation angezeigt."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log
+msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
+msgstr "Wenn die Nachricht eine interne Notiz ist (Kommentar Modus)"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity
+msgid "Whether this model supports activities."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
+msgid "Whether this model supports blacklist."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread
+msgid "Whether this model supports messages and notifications."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob dieses Modell Mitteilungen und Benachrichtigungen unterstützt."
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid "Who can follow the group's activities?"
+msgstr "Wer kann Ihre Gruppen-Aktivitäten abonnieren?"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "Write Feedback"
+msgstr "Schreibe ein Feedback"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0
+#, python-format
+msgid "Write something..."
+msgstr "Schreiben Sie etwas..."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0
+#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "Yesterday:"
+msgstr "Gestern:"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "You added <b>%s</b> to the conversation."
+msgstr "Sie haben <b>%s</b> zur Konversation hinzugefügt."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "You are alone in this channel."
+msgstr "Sie sind allein in diesem Kanal."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "You are going to ban the following user:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "You are going to ban the following users:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "You are going to discard %s messages."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "You are going to discard 1 message."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form
+msgid ""
+"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm "
+"the action?"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>."
+msgstr "Sie befinden sich in einem privaten Gespräch mit <b>@%s</b>."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "You are in channel <b>#%s</b>."
+msgstr "Sie befinden sich im Kanal <b>#%s</b>."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
+msgstr ""
+"Sie können jede Nachricht als \"markiert\" markieren, um sie in dieser "
+"Mailbox anzeigen zu lassen."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only chat with existing users."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only open the profile of existing channels."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0
+#, python-format
+msgid "You can only open the profile of existing users."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create a new user from here.\n"
+" To create new user please go to configuration panel."
+msgstr ""
+"Sie können hier keinen neuen Benutzer erstellen.\n"
+" Zur Erstellung eines neuen Benutzer gehen Sie bitte zu den Einstellungen."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
+"other modules."
+msgstr ""
+"Sie können diese Gruppen nicht einfach löschen, da die Gruppe für das "
+"Gesamtunternehmen in anderen Modulen benötigt wird."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of "
+"the channels you are modifying."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "You have been assigned to %s"
+msgstr "Ihnen wurde zugewiesen %s"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
+msgid "You have been assigned to the"
+msgstr "Du wurdest hinzugefügt zu "
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "You have been invited to: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation
+msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0
+#, python-format
+msgid "You have no messages to moderate."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
+msgid ""
+"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
+"from this template"
+msgstr ""
+"Sie können Anhänge zu dieser Vorlage hinzufügen, die mit allen E-Mails, "
+"basierend auf dieser Vorlage, versandt werden."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>."
+msgstr "Ihr Gespräch mit <b>%s</b> ist nicht länger angeheftet."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0
+#, python-format
+msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>."
+msgstr "Sie wurden von <b>%s</b> abgemeldet."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0
+#, python-format
+msgid "You:"
+msgstr "Du : "
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow
+msgid "Your"
+msgstr "Ihr"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "Your message is pending moderation."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0
+#, python-format
+msgid "Your message was rejected by moderator."
+msgstr "Ihre Nachricht wurde vom Moderator abgelehnt."
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/controllers/home.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted"
+" users it is important to change it immediately for security reasons. I will"
+" keep nagging you about it!"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Heranzoomen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom In (+)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "heraus Zoomen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom Out (-)"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
+msgid "after previous activity deadline"
+msgstr "nach vorheriger Aktivitätsfrist"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
+msgid "after validation date"
+msgstr "nach dem Bestätigungsdatum"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "alias %(name)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+msgid "assigned you an activity"
+msgstr "hat Ihnen eine Aktivität zugewiesen"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_2
+msgid "board-meetings"
+msgstr "Vorstandssitzungen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "by"
+msgstr "durch"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid ""
+"cannot be processed. This address\n"
+" is used to collect replies and should not be used to directly contact"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines
+msgid "channel."
+msgstr "Kanal."
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
+msgid "done"
+msgstr "abgeschlossen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
+msgid "e.g. Discuss proposal"
+msgstr "z.B. Angebotsbesprechung"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "for"
+msgstr "für"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0
+#, python-format
+msgid "for %s"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees
+msgid "general"
+msgstr "Allgemein"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
+msgid "has been created from:"
+msgstr "wurde generiert aus:"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
+msgid "has been modified from:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "incorrectly configured alias"
+msgstr "Nicht richtig konfigurierter alias "
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
+msgstr "Nicht richtig konfigurierter Alias (unbekannter Referenzdatensatz)"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
+msgid "mail_blacklist_removal"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "model %s does not accept document creation"
+msgstr "Modell %s erlaubt keine Dokumenterstellung"
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
+msgid "months"
+msgstr "Monate"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
+msgid "mycompany.odoo.com"
+msgstr "mycompany.odoo.com"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0
+#, python-format
+msgid "now"
+msgstr "Jetzt"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
+#, python-format
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "on:"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0
+#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_3
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
+#, python-format
+msgid "read less"
+msgstr "Einklappen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0
+#, python-format
+msgid "read more"
+msgstr "weiterlesen"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
+msgid "record:"
+msgstr "Datensatz:"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
+"creation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
+"document creation"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "restricted to channel members"
+msgstr "beschränkt auf Kanalmitglieder"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "restricted to followers"
+msgstr "beschränkt auf Follower"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/models.py:0
+#, python-format
+msgid "restricted to known authors"
+msgstr "beschränkt auf unbekannte Autoren"
+
+#. module: mail
+#: model:mail.channel,name:mail.channel_1
+msgid "sales"
+msgstr "Verkauf"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "target model unspecified"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
+msgid "team."
+msgstr "Team."
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0
+#, python-format
+msgid "this document"
+msgstr "diesem Dokument"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
+msgid "to close for"
+msgstr "zu schließen für"
+
+#. module: mail
+#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
+#, python-format
+msgid "unknown target model %s"
+msgstr "unbekanntes Zielmodel %s"
+
+#. module: mail
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email
+msgid "using"
+msgstr "mit"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0
+#, python-format
+msgid "value"
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
+msgid "weeks"
+msgstr "Wochen"
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0
+#, python-format
+msgid "The subscription preferences were successfully applied."
+msgstr ""
+
+#. module: mail
+#. openerp-web
+#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0
+#, python-format
+msgid "channel"
+msgstr ""