diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/mail/i18n/ca.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/mail/i18n/ca.po')
| -rw-r--r-- | addons/mail/i18n/ca.po | 7240 |
1 files changed, 7240 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/mail/i18n/ca.po b/addons/mail/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..dfbbed97 --- /dev/null +++ b/addons/mail/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,7240 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mail +# +# Translators: +# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2020 +# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2020 +# Martin Trigaux, 2020 +# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2020 +# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2020 +# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2020 +# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2020 +# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2020 +# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2020 +# Arnau Ros, 2020 +# Susanna Pujol, 2020 +# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2021 +# jabelchi, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" +"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid " This channel is private. People must be invited to join it." +msgstr "" +"Aquest canal és privat. Les persones han de ser invitades per unir-se." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "${object.partner_id.lang}" +msgstr "${object.partner_id.lang}" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 +#, python-format +msgid "%(activity_name)s: %(summary)s assigned to you" +msgstr "%(activity_name)s: %(summary)s assignada a vós" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 +#, python-format +msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s" +msgstr "" +"%(user_name)s t'ha convidat a seguir %(document)s el document: %(title)s" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 +#, python-format +msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document." +msgstr "%(user_name)s us ha convidat a seguir un nou document." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "%d Message" +msgstr "%d Missatge" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "%d Messages" +msgstr "%d Missatges" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "%d days overdue" +msgstr "%d dies vençut" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 +#, python-format +msgid "%d days overdue:" +msgstr "%d dies vençut:" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (còpia)" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 +#, python-format +msgid "%s and %s are typing..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "%s created" +msgstr "%s creat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "%s from %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 +#, python-format +msgid "%s has a request" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 +#, python-format +msgid "%s is typing..." +msgstr "%s està escrivint..." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 +#, python-format +msgid "%s, %s and more are typing..." +msgstr "%s, %s i altres estan escrivint..." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow +msgid "&nbsp;" +msgstr "&nbsp;" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "(from" +msgstr "(de" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done +msgid "(originally assigned to" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid ", due on" +msgstr ", venciment el" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#, python-format +msgid "0 Future" +msgstr "0 Futurs" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#, python-format +msgid "0 Late" +msgstr "0 Retard" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#, python-format +msgid "0 Today" +msgstr "0 Avui" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form +msgid "" +"<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-" +"warning\">No record for this model</b>" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<br><br>\n" +" Type <b>@username</b> to mention someone, and grab his attention.<br>\n" +" Type <b>#channel</b> to mention a channel.<br>\n" +" Type <b>/command</b> to execute a command.<br>\n" +" Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s invited %(new_partner)s to <a " +"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" +"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" +msgstr "" +"<div class=\"o_mail_notification\">%(author)s convidat %(new_partner)s a <a " +"href=\"#\" class=\"o_channel_redirect\" data-oe-" +"id=\"%(channel_id)s\">#%(channel_name)s</a></div>" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<div class=\"o_mail_notification\">created <a href=\"#\" " +"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" +msgstr "" +"<div class=\"o_mail_notification\">creat <a href=\"#\" " +"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<div class=\"o_mail_notification\">joined <a href=\"#\" " +"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" +msgstr "" +"<div class=\"o_mail_notification\">afegit <a href=\"#\" " +"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<div class=\"o_mail_notification\">left <a href=\"#\" " +"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" +msgstr "" +"<div class=\"o_mail_notification\">abandonat <a href=\"#\" " +"class=\"o_channel_redirect\" data-oe-id=\"%s\">#%s</a></div>" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct " +"messages.</p><p><i>You might need to invite users from the Settings app " +"first.</i></p>" +msgstr "" +"<p><b>Xatejar amb els companys</b> en temps real utilitzant missatges " +"directes.</p><p><i>És possible que hagi d'invitar als usuaris des de " +"l'aplicació de configuració primer.</i></p>" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can" +" notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. " +"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Escriu un missatge</b> als membres del canal aquí.</p> <p>Pots " +"notificar a algú amb <i>'@'</i> o enllaçar un altre canal amb <i>'#'</i>. " +"Comença el teu missatge amb <i>'/'</i> per llistar les possibles " +"comandes.</p>" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and" +" groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, " +"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>" +msgstr "" +"<p>Els canals fan fàcil d'organitzar la informació entre diferents tòpics i " +"grups.</p> <p>Prova de <b>crear el teu primer canal</b> (ex. vendes, " +"màrqueting, productes XYZ, festa after work, etc).</p>" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "<p>Create a channel here.</p>" +msgstr "<p>Crear un canal aquí.</p>" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "<p>Create a public or private channel.</p>" +msgstr "<p>Crear un canal públic o privat.</p>" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "" +"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n" +" <strong>Email mass mailing</strong> on\n" +" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">the selected records</span>\n" +" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">the current search filter</span>.\n" +" </span>\n" +" <span name=\"document_followers_text\" attrs=\"{'invisible':['|', ('model', '=', False), ('composition_mode', '=', 'mass_mail')]}\">Followers of the document and</span>" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "" +"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n" +" If you want to send it for all the records matching your search criterion, check this box :\n" +" </span>\n" +" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n" +" If you want to use only selected records please uncheck this selection box :\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', True)]}\">\n" +" Si vols enviar-ho per tots els registres que coincideixen amb el teu criteri de cerca, selecciona aquesta casella :\n" +" </span>\n" +" <span attrs=\"{'invisible': [('use_active_domain', '=', False)]}\">\n" +" Si només vols fer servir els registres seleccionats deselecciona aquesta casella :\n" +" </span>" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form +msgid "<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Force a language: </span>" +msgstr "" +"<span class=\"col-md-5 col-lg-4 col-sm-12 pl-0\">Forçar un idioma: </span>" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Caution: It won't be possible to send " +"this mail again to the recipients you did not select." +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-info-circle\"/> Atenció: No serà possible enviar aquest " +"correu un altre cop als destinataris que no hagis seleccionat." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"o_form_label\">Activities</span>" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Activitats</span>" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">Afegeix</span>\n" +"<span class=\"o_stat_text\">Acció del Context</span>" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n" +" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">Treu</span>\n" +"<span class=\"o_stat_text\">Acció del Context</span>" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "" +"<strong>\n" +" All records matching your current search filter will be mailed,\n" +" not only the ids selected in the list view.\n" +" </strong><br/>\n" +" The email will be sent for all the records selected in the list.<br/>\n" +" Confirming this wizard will probably take a few minutes blocking your browser." +msgstr "" +"<strong>\n" +" Tots els registres que coincideixen amb el filtre de cerca de cerca actual s'enviaran per correu,\n" +" no només els ids seleccionats en la vista de llista.\n" +" </strong><br/>\n" +" El correu s'enviarà per tots els registres seleccionats a la llista.<br/>\n" +" Confirmar aquest assistent segurament provocarà un bloqueig temporal del navegador." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email +msgid "" +"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal " +"note. Followers won't receive any email notification." +msgstr "" +"<strong>Comunicació interna</strong>: Contestar produirà una nova nota " +"interna. Els seguidors no rebran cap notificació per correu." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "" +"<strong>Only records checked in list view will be used.</strong><br/>\n" +" The email will be sent for all the records selected in the list." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done +msgid "<strong>Original note:</strong>" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +msgid "<strong>Recommended Activities</strong>" +msgstr "<strong>Activitats recomanades</strong>" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_defaults +msgid "" +"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " +"creating new records for this alias." +msgstr "" +"Diccionari Python a avaluar per proporcionar valors per defecte quan es " +"creïn nous registres per aquest pseudònim." + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 +#, python-format +msgid "A next activity can only be planned on models that use the chatter" +msgstr "" +"Una següent activitat només es pot planificar en models que usen el chatter" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action +msgid "" +"A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it will " +"be transformed into \"Good Morning\"." +msgstr "" +"Un shortcode és una drecera de teclat. Per exemple, tecleja #gm i es " +"transformarà en \"Bon dia\"." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Accept selected messages" +msgstr "Accepta els missatges seleccionats" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__accepted +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptada" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "Grups d'accés" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Cal fer alguna acció" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state +msgid "Action To Do" +msgstr "Per fer" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view +msgid "Action Window View" +msgstr "Vista de la finestra d'acció" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category +msgid "Action to Perform" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category +msgid "" +"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " +"automatically mark as done when a document is uploaded" +msgstr "" +"Les accions poden disparar comportaments específics com ara obrir una vista " +"de calendari o marcar automàticament com a fet quan es puja un document" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default +msgid "Activated by default when subscribing." +msgstr "Activat per defecte en la subscripció." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__active_domain +msgid "Active domain" +msgstr "Domini actiu" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities +#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree +#, python-format +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_view.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template +#, python-format +msgid "Activity" +msgstr "Activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoració de l'activitat d'excepció" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin +msgid "Activity Mixin" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estat de l'activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +msgid "Activity Type" +msgstr "Tipus d'activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icona de tipus d'activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +msgid "Activity Types" +msgstr "Tipus d'activitats" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type +msgid "Activity User Type" +msgstr "Tipus d'activitat d'usuari" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Activity type" +msgstr "Tipus d'activitat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__channel_ids +#, python-format +msgid "Add Channels" +msgstr "Afegeix Canals" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form +msgid "Add Email Blacklist" +msgstr "Afegir el correu electrònic a la llista negra" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form +#, python-format +msgid "Add Followers" +msgstr "Afegir seguidors " + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 +#, python-format +msgid "Add Followers can only be done on a mail thread model" +msgstr "Afegir seguidors només pot fer-se en un model amb fil de correu" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__add_sign +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__add_sign +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__add_sign +msgid "Add Sign" +msgstr "Afegir signatura" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s" +msgstr "Afegir un %(document)s nou o enviar un correu a %(email_link)s" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action +msgid "Add an email address in the blacklist" +msgstr "Afegiu una adreça de correu electrònic a la llista negra" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/text_emojis.xml:0 +#, python-format +msgid "Add an emoji" +msgstr "Afegir un emoji" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#, python-format +msgid "Add attachment" +msgstr "Afegir adjunt" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 +#, python-format +msgid "Add attachments" +msgstr "Afegir adjunts" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form +msgid "Add channels to notify..." +msgstr "Afegir canals a notificar..." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form +msgid "Add contacts to notify..." +msgstr "Afegir contactes a notificar..." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 +#, python-format +msgid "Add or join a channel" +msgstr "Afegir o unir-se a un canal" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Add this email address to white list of people" +msgstr "Afegir aquesta adreça de correu a una llista blanca de persones" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids +msgid "Additional Contacts" +msgstr "Contactes addicionals" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuració avançada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_tree +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_contact +msgid "Alias Contact Security" +msgstr "Pseudònim del contacte de seguretat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain +msgid "Alias Domain" +msgstr "Àlies de domini" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_name +msgid "Alias Name" +msgstr "Pseudònim" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_domain +msgid "Alias domain" +msgstr "Pseudònim del domini" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_model_id +msgid "Aliased Model" +msgstr "Model amb pseudònim" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu +msgid "Aliases" +msgstr "Pseudònims" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search +msgid "Allowed Emails" +msgstr "Correus electrònics permesos" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__allow +#, python-format +msgid "Always Allow" +msgstr "Permet sempre" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "An email is required for find_or_create to work" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 +#, python-format +msgid "An error occurred when sending an email." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 +#, python-format +msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Anonymous" +msgstr "Anònim" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__no_auto_thread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__no_auto_thread +msgid "" +"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an " +"impact on the generated message-id." +msgstr "" +"Les respostes no van al document original del fil de discussió. Això té un " +"impacte al id del missatge generat." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id +msgid "Applies to" +msgstr "S'aplica a" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search +msgid "Archived" +msgstr "Arxivat" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_cancel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to discard %s mail delivery failures? You won't be " +"able to re-send these mails later!" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id +#, python-format +msgid "Assigned to" +msgstr "Assignat a" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 +#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle " +"this activity." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjunta un arxiu" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids +msgid "Attachment" +msgstr "Adjunt" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Nombre d'adjunts" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Attachment counter loading..." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_box/attachment_box.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#, python-format +msgid "Attachments" +msgstr "Adjunts" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__attachment_ids +msgid "" +"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the " +"message through this field." +msgstr "" +"Els adjunts s'associen a un document mitjançant el model / res_id i al " +"missatge mitjançant aquest camp." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners +msgid "Authenticated Partners" +msgstr "Empresa autenticada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id +msgid "" +"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" +" did not match any partner." +msgstr "" +"Autor del missatge. Si no es defineix, email_from pot tenir una adreça de " +"correu que no coincideixi amb la de ninguna empresa." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar +msgid "Author's avatar" +msgstr "Avatar de l'autor" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_public_id +msgid "Authorized Group" +msgstr "Grup autoritzat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete +msgid "Auto Delete" +msgstr "Auto esborra" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Auto Subscribe Groups" +msgstr "Subscripció automàtica a Grups" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__group_ids +msgid "Auto Subscription" +msgstr "Auto subscripció" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form +msgid "Auto subscription" +msgstr "Auto subscripció" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated +msgid "Automated activity" +msgstr "Activitat automatitzada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify +msgid "Automatic notification" +msgstr "Notificació automàtica" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 +#, python-format +msgid "Avatar of OdooBot" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 +#, python-format +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Ban" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Ban this email address" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search +msgid "Banned Emails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_base +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow +msgid "Best regards," +msgstr "Salutacions cordials," + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form +msgid "Blacklist" +msgstr "Llista negra" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree +msgid "Blacklist Date" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action +msgid "Blacklisted Email Addresses" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +msgid "Body" +msgstr "Missatge" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "Bot" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce +msgid "Bounce" +msgstr "Rebot" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce +#, python-format +msgid "Bounced" +msgstr "Rebotat" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0 +#, python-format +msgid "CC Email" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call +msgid "Call" +msgstr "Trucada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write +msgid "Can Write" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree +msgid "Cancel Email" +msgstr "Cancel·lar correu electrònic" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form +msgid "Cancel notification in failure" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled +#, python-format +msgid "Canceled" +msgstr "Cancel·lat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode +msgid "Canned Response / Shortcode" +msgstr "Resposta preparada/ shortcode" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__canned_response_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__canned_response_ids +msgid "Canned Responses" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc +msgid "Carbon copy message recipients" +msgstr "Destinataris amb còpia de carbó del missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc +msgid "Carbon copy recipients" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc +msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" +msgstr "" +"Destinataris per còpia a carbó (es pot utilitzar aquí expressions de camp)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted +msgid "Catchall" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email +msgid "Catchall Email" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type +msgid "Change the background color of the related activities of this type." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Changed" +msgstr "Canviat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__channel_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__channel_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__channel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban +#, python-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_message_ids +msgid "Channel Message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_moderation_menu +msgid "Channel Moderation" +msgstr "Moderació del canal" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_type +msgid "Channel Type" +msgstr "Tipus de canal" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_moderation +msgid "Channel black/white list" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 +#, python-format +msgid "Channel settings" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_menu_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_partner_view_tree +#, python-format +msgid "Channels" +msgstr "Canals" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_partner_action +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_partner_menu +msgid "Channels/Partner" +msgstr "Canals/socis" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Chat" +msgstr "Conversa" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__channel_type__chat +msgid "Chat Discussion" +msgstr "Discussió" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action +msgid "Chat Shortcode" +msgstr "Shortcode de conversa" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids +msgid "Child Messages" +msgstr "Missatges fills" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form +msgid "Choose an example" +msgstr "Esculli un exemple" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Close (Esc)" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Close chat window" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Close conversation" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__closed +msgid "Closed" +msgstr "Tancat" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" +msgstr "Adreces CC separades per comes" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Comma-separated ids of recipient partners" +msgstr "IDs de destinataris separats per comes" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to +msgid "" +"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" +msgstr "Ids de destinataris separats per comes (\"pot utilitzar marcadors\")" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Comma-separated recipient addresses" +msgstr "Adreces de destinataris separades per comes" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to +msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" +msgstr "" +"Destinataris separats per comes (es poden utilitzar aquí expressions de " +"camps)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empreses" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/models/mail_template/mail_template.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Compondre correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode +msgid "Composition mode" +msgstr "Mode de composició" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuració" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your activity types" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +msgid "Configure your own email servers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Congratulations, your inbox is empty" +msgstr "Felicitats, la vostra bústia d'entrada és buida" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 +#, python-format +msgid "Congratulations, your inbox is empty!" +msgstr "Felicitats, la vostra safata d'entrada està buida." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__smtp +msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)" +msgstr "Connexió fallida (problema amb el servidor de sortida de mail)" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search +msgid "Content" +msgstr "Contingut" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body +msgid "Contents" +msgstr "Continguts" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fold_state +msgid "Conversation Fold State" +msgstr "Conversació plegada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_minimized +msgid "Conversation is minimized" +msgstr "Conversació minimitzada" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Conversations" +msgstr "Converses" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce +msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" +msgstr "" +"Comptador del nombre de correus electrònics rebotats d'aquest contacte" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity +msgid "Create Next Activity" +msgstr "Crear activitat següent" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid +msgid "Create Uid" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "Create new %(document)s" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 +#, python-format +msgid "Create or search channel..." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +msgid "Created By" +msgstr "Creat per" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date +#, python-format +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/chatter/chatter.js:0 +#, python-format +msgid "Creating a new record..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Creation Date" +msgstr "Data de creació" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred +msgid "Current user has a starred notification linked to this message" +msgstr "" +"L'usuari actual té una notificació destacada associada a aquest missatge." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__is_moderator +msgid "Current user is a moderator of the channel" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content +msgid "Custom Bounced Message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__custom_channel_name +msgid "Custom channel name" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_res_partner_needaction_rel_notification_partner_required +msgid "Customer is required for inbox / email notification" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 +#, python-format +msgid "Can not update the message or recipient of a notification." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +#, python-format +msgid "Deadline" +msgstr "Data limit" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned +msgid "Dear" +msgstr "Estimat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type +msgid "Decoration Type" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_description +msgid "Default Description" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_next_type_id +msgid "Default Next Activity" +msgstr "Activitat següent predeterminada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary +msgid "Default Summary" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id +msgid "Default User" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__null_value +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__null_value +msgid "Default Value" +msgstr "Valor per defecte" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_defaults +msgid "Default Values" +msgstr "Valors per defecte" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to +msgid "Default recipients" +msgstr "Destinataris per defecte" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to +msgid "" +"Default recipients of the record:\n" +"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" +"- email (using email_from or email field)" +msgstr "" +"Destinataris per defecte del registre:\n" +"- Empresa (utilitzant el id de l'empresa o del camp partner_id) O\n" +"- Correu electrònic (utilitzant els camps email_from o email)" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action +msgid "Define a new chat shortcode" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label +msgid "Delay Label" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from +msgid "Delay Type" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit +msgid "Delay units" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/composer.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete +msgid "Delete Emails" +msgstr "Esborrar correus" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message +msgid "Delete Message Copy" +msgstr "Esborrar còpia del missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception +msgid "Delivery Failed" +msgstr "Entrega fallida" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description +msgid "" +"Description that will be added in the message posted for this subtype. If " +"void, the name will be added instead." +msgstr "" +"Descripció que s'afegira al missatge enviat per aquest subtipus. Si no " +"s'omple, es posara el nom al seu lloc." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 +#, python-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Missatges directes" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Descartar" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form +msgid "Discard delivery failures" +msgstr "Descartar errors de lliurament" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_cancel_action +msgid "Discard mail delivery failures" +msgstr "Descartar errors de lliurament de mails" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 +#, python-format +msgid "Discard message delivery failures" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Discard selected messages" +msgstr "Descartar missatges seleccionats" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +#, python-format +msgid "Discuss" +msgstr "Discussió" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel +msgid "Discussion Channel" +msgstr "Canal de debat" + +#. module: mail +#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment +msgid "Discussions" +msgstr "Debats" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_cancel +msgid "Dismiss notification for resend by model" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom mostrat" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "" +"Display an option on related documents to open a composition wizard with " +"this template" +msgstr "" +"Mostrar una opció al document relacionat per obrir un assistent de " +"composició amb aquesta plantilla" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__res_name +msgid "Display name of the related document." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_message +msgid "" +"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " +"mailing only)" +msgstr "" +"No mantinguis una còpia del correu en el històric de comunicació del " +"document (només enviaments massiu)" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Do you confirm the action?" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers +msgid "Document Followers" +msgstr "Seguidors del Document" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id +msgid "Document Model" +msgstr "Model de document" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name +msgid "Document Name" +msgstr "Nom del document" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació " + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +#, python-format +msgid "Done & Launch Next" +msgstr "Fet i llança el següent" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +#, python-format +msgid "Done & Schedule Next" +msgstr "Fet i planificar següent" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Download" +msgstr "Descarregar" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/drop_zone/drop_zone.xml:0 +#, python-format +msgid "Drag Files Here" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban +msgid "Dropdown menu" +msgstr "Menú desplegable" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline +msgid "Due Date" +msgstr "Data de venciment" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range +msgid "Due Date In" +msgstr "Data de venciment en" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Due in %d days" +msgstr "Venciment en %d dies" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Due in %d days:" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Due on" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type +msgid "Due type" +msgstr "Tipus de venciment" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Dynamic Placeholder Generator" +msgstr "Generador dinàmic d'expressions amb marcadors de posició" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form +msgid "Edit Partners" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower_subtype_list/follower_subtype_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Edit Subscription of" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 +#, python-format +msgid "Edit subscription" +msgstr "Editar subscripció" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_email +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__email +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email +#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form +msgid "Email Address" +msgstr "Adreça correu electrònic" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Email Alias" +msgstr "Àlies de correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias +msgid "Email Aliases" +msgstr "Pseudònims de correus" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin +msgid "Email Aliases Mixin" +msgstr "Barrejar pseudònims de correus" + +#. module: mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree +msgid "Email Blacklist" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc +msgid "Email CC management" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Email Configuration" +msgstr "Configuració correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail +msgid "Email Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form +msgid "Email Preview" +msgstr "Vista prèvia del correu electrònic " + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Email Search" +msgstr "Cerca email" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id +msgid "Email Template" +msgstr "Plantilla de correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview +msgid "Email Template Preview" +msgstr "Vista prèvia de la plantilla de l'email" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template +msgid "Email Templates" +msgstr "Plantilles de correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "Notificacions del sistema" + +#. module: mail +#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email +msgid "Email address already exists!" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from +msgid "" +"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " +"found and replaces the author_id field in the chatter." +msgstr "" +"Adreça del remitent. Aquest camp s'estableix quan no es troba cap soci " +"coincident i reemplaça el camp author_id en la xerrada." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__bounce +msgid "Email address rejected by destination" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "Email address to redirect replies..." +msgstr "Adreça de correu on redirigir les respostes..." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action +msgid "" +"Email addresses that are blacklisted means that the recipient won't receive " +"mass mailing anymore." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc +msgid "Email cc" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "Assistent de composició de correu electrònic" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form +msgid "Email message" +msgstr "Missatge e-mail" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__email +msgid "Email of the related partner (if exist) or False" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message +msgid "Email resend wizard" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids +msgid "Email templates" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree +msgid "Emails" +msgstr "Correus electrònics" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal +msgid "Employee Only" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking +msgid "Enable Ordered Tracking" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.xml:0 +#, python-format +msgid "Enable desktop notifications to chat." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form +msgid "Envelope Example" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg +msgid "Error Message" +msgstr "Missatge d'error" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/update.py:0 +#, python-format +msgid "Error during communication with the publisher warranty server." +msgstr "" +"Error durant la comunicació amb el servidor de garantia de l'editor de " +"OpenERP." + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Error without exception. Probably due do concurrent access update of " +"notification records. Please see with an administrator." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Error without exception. Probably due do sending an email without computed " +"recipients." +msgstr "" +"Error sense excepció. Probablement degut al enviar un correu sense els " +"recipients processats." + +#. module: mail +#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_channel_res_model_id_uniq +msgid "Error, a channel cannot follow twice the same object." +msgstr "Error, un canal no pot seguir dos cops el mateix objecte." + +#. module: mail +#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq +msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." +msgstr "Error, una empresa no pots seguir dues vegades el mateix objecte." + +#. module: mail +#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_partner_xor_channel +msgid "" +"Error: A follower must be either a partner or a channel (but not both)." +msgstr "" +"Error: Un seguidor ha de ser o bé un soci o un canal (però no ambdós)." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__public +msgid "Everyone" +msgstr "Tothom" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception +#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning +msgid "Exception" +msgstr "Excepció" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtres estesos..." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter +msgid "Fail Mail" +msgstr "Correu electrònic fallit" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Failed" +msgstr "Fallit" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "Failed to render template : %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "Failed to render template : %s (%d)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +msgid "Failure Reason" +msgstr "Raó de la fallada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason +msgid "Failure reason" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason +msgid "" +"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, " +"stored to ease the debugging of mailing issues." +msgstr "" +"Raó de fallada. Això és usualment l'excepció llençada pel servidor de correu" +" electrònic, emmagatzemat per facilitar la depuració dels problemes de " +"correu." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type +msgid "Failure type" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids +msgid "Favorited By" +msgstr "Feta favorita per" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_object_field +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field +msgid "Field" +msgstr "Camp" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 +#, python-format +msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 +#, python-format +msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 +#, python-format +msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_desc +msgid "Field Description" +msgstr "Descripció camp" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups +msgid "Field Groups" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_type +msgid "Field Type" +msgstr "Camp de Tipus" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form +msgid "Field details" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field +msgid "" +"Field used to link the related model to the subtype model when using " +"automatic subscription on a related document. The field is used to compute " +"getattr(related_document.relation_field)." +msgstr "" +"Camp utilitzat per enllaçar el model relacionat al model del subtipus quan " +"s'utilitza la subscripció automatica en el document relacionat. El camp " +"s'utilitza per calcular getattr(related_document.relation_field)." + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields +msgid "Fields" +msgstr "Camps" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__copyvalue +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" +"Expressió de camps final, a ser copia-pegada al camp de la plantilla " +"desitjada." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 +#, python-format +msgid "Find or create a channel..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__folded +msgid "Folded" +msgstr "Replegat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Follow" +msgstr "Segueix" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree +msgid "Followers" +msgstr "Seguidors" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Seguidors (Canals)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidors (Clients)" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form +msgid "Followers Form" +msgstr "Formulari de seguidors" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#, python-format +msgid "Followers of" +msgstr "Seguidors de" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers +msgid "Followers only" +msgstr "Només seguidors" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Following" +msgstr "Seguint" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:778 +#, python-format +msgid "Following invites are invalid as user groups do not match: %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted +msgid "Formatted Email" +msgstr "E-mail formatat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from +msgid "From" +msgstr "De" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#, python-format +msgid "Full composer" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#, python-format +msgid "Future" +msgstr "Futur" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail +msgid "Future Activities" +msgstr "Activitats Futures" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic +msgid "Generic User From Record" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "Anar al panell de configuració " + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar per" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search +msgid "Group by..." +msgstr "Agrupar per..." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_tree +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines_msg +msgid "Guidelines" +msgstr "Directrius" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "Guidelines of channel %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http +msgid "HTTP Routing" +msgstr "Enrutament HTTP" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email +msgid "Handle by Emails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox +msgid "Handle in Odoo" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__has_cancel +msgid "Has Cancel" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search +msgid "Has Mentions" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__has_error +msgid "Has error" +msgstr "Té un error" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines +msgid "Hello" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 +#, python-format +msgid "Hello," +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__help_message +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message +msgid "Help message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Hi,<br/>\n" +"The following email sent to %s cannot be accepted because this is a private email address.\n" +"Only allowed people can contact us at this address." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden +msgid "Hidden" +msgstr "Ocult" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden +msgid "Hide the subtype in the follower options" +msgstr "Oculta el subtipus en les opcions del seguidor" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal +msgid "" +"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." +msgstr "" +"Amagar als usuaris públic / portal, independentment de la configuració del " +"subtipus." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 +#, python-format +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id +msgid "" +"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" +" creation alias)" +msgstr "" +"Id del registre pare que te el pseudònim.(exemple: el projecte que conté el " +"pseudònim per la creació de tasques)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id +msgid "Id of the followed resource" +msgstr "Id del recurs seguit" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "Idle" +msgstr "Ociós" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si està marcat, els nous missatges requereixen la vostra atenció." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail +msgid "" +"If checked, the partners will receive an email warning they have been added " +"in the document's followers." +msgstr "" +"Si està marcat, les empreses rebran un correu electrònic avisant que han " +"estat afegits com a seguidors del document." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking +msgid "" +"If set every modification done to this field is tracked in the chatter. " +"Value is used to order tracking values." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date +msgid "" +"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " +"the email will be send as soon as possible." +msgstr "" +"Si està configurat, el gestor de la cua enviarà el correu després de la " +"data. Si no està configurada, el correu serà enviat tan aviat com sigui " +"possible." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date +msgid "" +"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " +"the email will be send as soon as possible. Jinja2 placeholders may be used." +msgstr "" +"Si està configurat, el gestor de la cua enviarà el correu després de la " +"data. Si no està configurada, el correu serà enviat tan aviat com sigui " +"possible. S'han d'utilitzar els marcadors de posició Jinja2." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_bounced_content +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_bounced_content +msgid "" +"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " +"instead of the default message." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted +msgid "" +"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " +"mailing anymore, from any list" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__is_active +msgid "" +"If the related partner is active (if exist) or if related channel exist" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain +msgid "" +"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " +"enter the domain name here." +msgstr "" +"Si heu configurat un domini de correu \"agafa-ho tot\" re-dirigit a un " +"servidor Odoo, entreu el nom del domini aquí." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_cancel_view_form +msgid "" +"If you want to re-send them, click Cancel now, then click on the " +"notification and review them one by one by clicking on the red envelope next" +" to each message." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form +msgid "Ignore all failures" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__image_128 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban +msgid "Image is a link" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 +#, python-format +msgid "Inactive Alias" +msgstr "Pseudònim inactiu" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox +#, python-format +msgid "Inbox" +msgstr "Bústia d'entrada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated +msgid "" +"Indicates this activity has been created automatically and not by any user." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id +msgid "Initial model" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__parent_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__parent_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__parent_id +msgid "Initial thread message." +msgstr "Missatge inicial del fil" + +#. module: mail +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_channel_integrations_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Integrations" +msgstr "Integracions" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal +msgid "Internal Only" +msgstr "Només intern" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__recipient +msgid "Invalid email address" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid email address %r" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " +"\"{'field': 'value'}\"" +msgstr "" +"Expressió invalida, ha de ser un diccionari python, per exemple \"{'field': " +"'value'}\"" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 +#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid primary email field on model %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "Invitation" +msgstr "Invitació" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 +#, python-format +msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/thread/thread.js:0 +#, python-format +msgid "Invite Follower" +msgstr "Convidar seguidor" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Invite people" +msgstr "Invitar gent" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Invite people to #%s" +msgstr "Invitar gent a #%s" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite +msgid "Invite wizard" +msgstr "Convida assistent " + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__private +msgid "Invited people only" +msgstr "Gent invitada només" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active +msgid "Is Active" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search +msgid "Is Allowed" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search +msgid "Is Banned" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "És seguidor" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification +msgid "Is Notification" +msgstr "És una notificació" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read +msgid "Is Read" +msgstr "És llegit" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_subscribed +msgid "Is Subscribed" +msgstr "Està subscrit" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_chat +msgid "Is a chat" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_member +msgid "Is a member" +msgstr "És un membre" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_moderator +msgid "Is moderator" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__is_pinned +msgid "Is pinned on the interface" +msgstr "Està fixada a l'interfície" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban +msgid "Join" +msgstr "Unir-se" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_channel_action_view +msgid "Join a group" +msgstr "Unir-se al grup" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__fetched_message_id +msgid "Last Fetched" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_last_seen_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__seen_message_id +msgid "Last Seen" +msgstr "Vist per últim cop" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#, python-format +msgid "Late" +msgstr "Retardat" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail +msgid "Late Activities" +msgstr "Darreres Activitats" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__layout +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid +msgid "Layout" +msgstr "Disseny" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_kanban +#, python-format +msgid "Leave" +msgstr "Absència" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 +#, python-format +msgid "Leave this channel" +msgstr "Abandonar aquest canal" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__email_cc +msgid "List of cc from incoming emails." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__channel_ids +msgid "" +"List of channels that will be added as listeners of the current document." +msgstr "Llista de canals que seran afegits com a oients del document actual." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids +msgid "" +"List of partners that will be added as follower of the current document." +msgstr "" +"Llista d'empreses que seran afegides com seguidors del document actual." + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "List users in the current channel" +msgstr "Llistat actual d'usuaris en aquest canal" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__channel_id +msgid "Listener" +msgstr "Oient" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__channel_partner_ids +msgid "Listeners" +msgstr "Oients" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_channel_partner +msgid "Listeners of a Channel" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Load more" +msgstr "Carrega més" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading" +msgstr "Carregant " + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_view/thread_view.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Carregant..." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +#, python-format +msgid "Log" +msgstr "Registre" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template +msgid "Log a note..." +msgstr "Registrar una nota..." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +msgid "Log an Activity" +msgstr "Registra una Activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_log +msgid "Log an Internal Note" +msgstr "Registrar una nota interna" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 +#, python-format +msgid "Log an internal note..." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Log note" +msgstr "Registrar una nota" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_id +#, python-format +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view +msgid "Mail Activity" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id +msgid "Mail Activity Type" +msgstr "Tipus d'activitat de correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view +msgid "Mail Blacklist" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist +msgid "Mail Blacklist mixin" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Mail Body" +msgstr "Cos del correu" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Mail Channel Form" +msgstr "Formulari del canal de correu" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/notification_group/notification_group.js:0 +#, python-format +msgid "Mail Failures" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin +msgid "Mail Render Mixin" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view +msgid "Mail Thread" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value +msgid "Mail Tracking Value" +msgstr "Valor de seguiment de correu" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__notification +msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" +msgstr "" +"S'ha creat un correu electrònic per notificar a la gent d'un missatge " +"existent" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action +#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action +msgid "Mail: Email Queue Manager" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators +#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_mail_notify_channel_moderators +msgid "Mail: Notify channel moderators" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "Mailbox unavailable - %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 +#, python-format +msgid "Mailboxes" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids +msgid "Mails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Adjunt principal" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Manage Messages" +msgstr "Gestiona missatges" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Mark Done" +msgstr "Marcar fet" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Mark all as read" +msgstr "Marca-ho tot com a llegit" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Mark all read" +msgstr "Marcar-ho tot llegit" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +msgid "Mark as Done" +msgstr "Marcar com fet" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marcar com a Llegit" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Mark as Todo" +msgstr "Marcar com a pendents per realitzar" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Mark as done" +msgstr "Marcar com fet" + +#. module: mail +#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting +msgid "Meeting" +msgstr "Reunió" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__group_ids +msgid "" +"Members of those groups will automatically added as followers. Note that " +"they will be able to manage their subscription manually if necessary." +msgstr "" +"Els membres d'aquests grups s'afegira automàticament com a seguidors. Tingui" +" en compte que podran gestionar la seva subscripció manualment si és " +"necessari." + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard +msgid "Merge Partner Wizard" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge.py:0 +#, python-format +msgid "Merged with the following partners:" +msgstr "Combinada amb les següents empreses:" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error d'entrega del missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id +msgid "Message ID" +msgstr "ID del missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification +msgid "Message Notifications" +msgstr "Notificacions de missatges" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name +msgid "Message Record Name" +msgstr "Nom de registre del missatge" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Message Rejected" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name +msgid "Message Type" +msgstr "Tipus de missatge" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#, python-format +msgid "Message are pending moderation" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0 +#, python-format +msgid "Message delivery failure image" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description +msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" +msgstr "Descripció del missatge: Ja sigui l'assumpte o l'inici del cos" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 +#, python-format +msgid "Message posted on \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to +msgid "Message recipients (emails)" +msgstr "Destinataris del missatge (correu electrònic)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references +msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" +msgstr "" +"Referències del missatge, tal com identificadors de missatge anteriors" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "Message should be a valid EmailMessage instance" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name +msgid "" +"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for " +"system notifications. For example, it can be a notification related to a new" +" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " +"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " +"on its wall." +msgstr "" +"El subtipus de missatge dona un tipus més precís en el missatge, " +"especialment per als sistemes de notificació. Per exemple pot ser una " +"notificació relativa a un nou registre (Nou), o a un canvi d'etapa en un " +"procés (Canvi d'etapa). Els subtipus de missatge permeten afinar les " +"notificacions que els usuaris volen rebre al seu mur." + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype +msgid "Message subtypes" +msgstr "Subtipus del missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids +msgid "" +"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " +"user's Wall." +msgstr "" +"Subtipus de missatge seguit. Seran els subtipus que seran portats al mur de " +"l'usuari." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type +msgid "" +"Message type: email for email message, notification for system message, " +"comment for other messages such as user replies" +msgstr "" +"Tipus de missatge: e-mail per a missatges de correu, notificació per a " +"missatges de sistema, comentaris per altres tipus de missatges com resposta " +"d'usuaris." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id +msgid "Message unique identifier" +msgstr "Identificador únic del missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id +msgid "Message-Id" +msgstr "Id del missatge" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree +#, python-format +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search +msgid "Messages Search" +msgstr "Buscar missatges" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 +#, python-format +msgid "Messages are sent by email" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later." +msgstr "" +"Els missatges poden ser <b>destacats</b> perquè recordi revisar-los més " +"tard." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Messages marked as read will appear in the history." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Messages pending moderation appear here." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal +msgid "" +"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " +"members of base_user group" +msgstr "" +"Missatges amb subtipus interns només són visibles pels empleats, coneguts " +"també com a membres del grup base_user" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_cancel__model +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change +msgid "Model has change" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model +msgid "Model of the followed resource" +msgstr "Model del recurs seguit" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model +msgid "" +"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." +msgstr "" +"Model al que aplica el subtipus. Si no esta establert, aquest subtipus " +"s'aplica a tots els models." + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model +msgid "Models" +msgstr "Models" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation +msgid "Moderate Messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation +msgid "Moderate this channel" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderator_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderator_id +msgid "Moderated By" +msgstr "Moderat per" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_ids +msgid "Moderated Emails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_channel_ids +msgid "Moderated channels" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "Moderated channels must have moderators." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_count +msgid "Moderated emails count" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_moderation_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +#, python-format +msgid "Moderation" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Moderation List" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_tree +msgid "Moderation Lists" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__moderation_status +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__moderation_status +msgid "Moderation Status" +msgstr "Estat de moderació" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__moderation_counter +msgid "Moderation count" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__is_moderator +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderator_ids +msgid "Moderators" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "Moderators must have an email address." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "Moderators should be members of the channel they moderate." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form +msgid "" +"Modifying the model can have an impact on existing activities using this " +"activity type, be careful." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall +msgid "Module Uninstall" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months +msgid "Months" +msgstr "Mesos" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__record_name +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__record_name +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__record_name +msgid "Name get of the related document." +msgstr "Nom del document relacionat." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__name +msgid "Name of the related partner (if exist) or the related channel" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__report_name +msgid "" +"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" +"The extension can be omitted and will then come from the report type." +msgstr "" +"Nom a utilitzar per a l'arxiu de l'informe generat (es poden utilitzar aquí expressions de camps)\n" +"L'extensió pot ser omesa i s'emplenarà automàticament des del tipus d'informe." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__needaction +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__needaction +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search +msgid "Need Action" +msgstr "Acció requerida" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__need_moderation +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__need_moderation +msgid "Need moderation" +msgstr "Necessita moderació" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "New Channel" +msgstr "Nou canal" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "New Message" +msgstr "Nou missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char +msgid "New Value Char" +msgstr "Nou valor de caràcter" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime +msgid "New Value Datetime" +msgstr "Nou valor de data i hora" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float +msgid "New Value Float" +msgstr "Nou valor decimal" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer +msgid "New Value Integer" +msgstr "Nou valor enter" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_monetary +msgid "New Value Monetary" +msgstr "Nou valor monetari" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text +msgid "New Value Text" +msgstr "Nou valor del text" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/models/chat_window/chat_window.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "New message" +msgstr "Nou missatge" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "New messages" +msgstr "Nous missatges" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "New messages appear here." +msgstr "Els nous missatges apareixeran aquí." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "New people" +msgstr "Nova gent" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form +msgid "New values" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines +msgid "" +"Newcomers on this moderated channel will automatically receive the " +"guidelines." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Next (Right-Arrow)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree +msgid "Next Activities" +msgstr "Activitat següent" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Next Activity" +msgstr "Activitat següent" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Data límit de la següent activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resum de la següent activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Tipus de la següent activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities +msgid "Next activities available" +msgstr "Properes activitats disponibles" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 +#, python-format +msgid "No Error" +msgstr "No error" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 +#, python-format +msgid "No IM status available" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record +msgid "No Record" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#, python-format +msgid "No activities planned." +msgstr "No hi ha activitats previstes." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "No conversation selected." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_list/notification_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No conversation yet..." +msgstr "Encara no hi ha conversa..." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No history messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 +#, python-format +msgid "No message available" +msgstr "No hi ha missatges disponibles" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0 +#, python-format +msgid "No message_id found in context" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 +#, python-format +msgid "No recipient found." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "No starred messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__no_auto_thread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__no_auto_thread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__no_auto_thread +msgid "No threading for answers" +msgstr "No hi ha fil per les respostes" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized +msgid "Normalized Email" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note +#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Notification" +msgstr "Notificació " + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type +msgid "Notification Type" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_notify_msg +msgid "Notification message" +msgstr "Missatge de notificació" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_delete_notification +#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_delete_notification +msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify +msgid "Notify followers" +msgstr "Notificar als seguidors" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__notify +msgid "Notify followers of the document (mass post only)" +msgstr "Notificar als seguidors del document (només per enviaments massius)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Nombre d'accions" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count +msgid "" +"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the" +" action deadline." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Nombre d'errors" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Nombre de missatges no llegits" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_alert/notification_alert.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Odoo Push notifications have been blocked. Go to your browser settings to " +"allow them." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Odoo will not have the permission to send native notifications on this " +"device." +msgstr "" +"Odoo no tindrà permisos per enviar notificacions natives en aquest " +"dispositiu." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "Offline" +msgstr "Fora de línia" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_delete_confirm_dialog/attachment_delete_confirm_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char +msgid "Old Value Char" +msgstr "Antic valor de caràcter" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime +msgid "Old Value DateTime" +msgstr "Antic valor de data i hora" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float +msgid "Old Value Float" +msgstr "Antic valor del decimal" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer +msgid "Old Value Integer" +msgstr "Antic valor de l'enter" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_monetary +msgid "Old Value Monetary" +msgstr "Antic valor monetari" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text +msgid "Old Value Text" +msgstr "Antic valor del texte" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form +msgid "Old values" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time" +" here." +msgstr "" +"Un cop un missatge ha estat destacat, pot tornar i revisar-lo en qualsevol " +"moment aquí." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "Online" +msgstr "En línia" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators are allowed to export mail message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators are allowed to use grouped read on message model" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only an administrator or a moderator can send guidelines to channel members!" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 +#, python-format +msgid "Only custom models can be modified." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/dialog/dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Only dialog linked to a record is currently supported!" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "Only mailing lists can be moderated." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel_partner__fold_state__open +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form +msgid "Open Document" +msgstr "Obrir document" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_form +msgid "Open Parent Document" +msgstr "Obrir el document pare" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 +#, python-format +msgid "Open chat" +msgstr "Obrir conversa" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Open in Discuss" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Open profile" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id +msgid "" +"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " +"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " +"creation of new records completely." +msgstr "" +"Id opcional d'un fil (registre) al que tots els missatges entrants " +"s'adjuntaran, inclús si no van ser respostes del mateix. Si s'estableix, se " +"desactivarà completament la creació de nous registres." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_id +msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id +msgid "" +"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " +"priority one will be used." +msgstr "" +"Servidor de sortida preferit (opcional). Si no està establert, s'utilitzarà " +"del de prioritat major." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template +msgid "Optional report to print and attach" +msgstr "Informe opcional a generar i adjuntar" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang +msgid "" +"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " +"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " +"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " +"${object.partner_id.lang}." +msgstr "" +"Llenguatge de traducció opcional (codi ISO) per seleccionar quan s'està " +"enviant un correu electrònic. Si no està activada, s'utilitzarà la versió " +"anglesa. Això normalment haurà de ser una expressió amb marcadors que " +"proveeix el llenguatge apropiat. Per exemple: ${object.partner_id.lang}." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__null_value +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__null_value +msgid "Optional value to use if the target field is empty" +msgstr "Valor opcional a utilitzar si el camp objectiu està buit" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortida" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Servidor de correu sortint" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "Correu sortint" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Servidor de correus sortint" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue +#, python-format +msgid "Overdue" +msgstr "Fora de termini" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Override author's email" +msgstr "Sobreescriure el correu electrònic de l'autor" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_user_id +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "PDF file" +msgstr "Fitxer PDF" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id +msgid "Parent" +msgstr "Pare" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id +msgid "Parent Message" +msgstr "Missatge pare" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id +msgid "Parent Model" +msgstr "Model pare" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_parent_thread_id +msgid "Parent Record Thread ID" +msgstr "Id del registre pare" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_parent_model_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_parent_model_id +msgid "" +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" +" necessarily the model given by alias_model_id (example: project " +"(parent_model) and task (model))" +msgstr "" +"El model pare conte el pseudònim. El model que conte la referència del " +"pseudònim no és necessàriament el model que es dóna a través del camp " +"alias_model_id (exemple: projecto (parent_model) i tasca (model))" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id +msgid "" +"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly" +" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers " +"to task-related subtypes." +msgstr "" +"Subtipus pare, utilitzat per la subscripció automàtica. Aquest camp no està " +"correctament anomenat. Per exemple en un projecte, el parent_id del subtipus" +" de projecte es refereix als subtipus de tasques relacionades." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 +#, python-format +msgid "Partner Profile" +msgstr "Perfil de l'empresa" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly +msgid "Partner Readonly" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner +msgid "Partner with additional information for mail resend" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids +msgid "Partners with Need Action" +msgstr "Associats amb acció requerida" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__pending_moderation +msgid "Pending Moderation" +msgstr "Pendent de moderació" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Pending moderation" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Pending moderation:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__moderation_notify +msgid "" +"People receive an automatic notification about their message being waiting " +"for moderation." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_moderation__status__ban +msgid "Permanent Ban" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_request/notification_request.js:0 +#, python-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Permís denegat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__copyvalue +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__copyvalue +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "Expressió de marcador" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned +#, python-format +msgid "Planned" +msgstr "Planificat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity_box/activity_box.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Planned activities" +msgstr "Activitats planificades" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree +msgid "Planned in" +msgstr "Planificat en" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient/composer_suggested_recipient.js:0 +#, python-format +msgid "Please complete customer's information" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall +msgid "Please contact us instead using" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines +msgid "Please find below the guidelines of the" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.js:0 +#, python-format +msgid "Please wait while the file is uploading." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_container/chatter_container.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type +msgid "" +"Policy on how to handle Chatter notifications:\n" +"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n" +"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_contact +msgid "" +"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" +"- everyone: everyone can post\n" +"- partners: only authenticated partners\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +msgstr "" +"Política per enviar un missatge en el document utilitzant la passarel·la del correu.\n" +"-Tots: Tothom pot enviar.\n" +"-Empreses: Només les empreses autenticades.\n" +"-Seguidors: Només els seguidors del document relacionat o els membres dels canals següents.\n" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_post +msgid "Post on Multiple Documents" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment +msgid "Post on a document" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/tours/mail.js:0 +#, python-format +msgid "Post your message on the thread" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_borders +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow +msgid "Powered by" +msgstr "Impulsat per" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids +msgid "Preceding Activities" +msgstr "Activitats precedides" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Preferred reply address" +msgstr "Direcció de resposta favorita" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to +msgid "Preferred response address" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to +msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" +msgstr "" +"Direcció de resposta preferida (es poden utilitzar aquí expressions de camp)" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualitza" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form +msgid "Preview of" +msgstr "Vista prèvia de" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Previous (Left-Arrow)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id +msgid "Previous Activity Type" +msgstr "Tipus d'activitat anterior" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__public +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Privacy" +msgstr "Privacitat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 +#, python-format +msgid "Private channel" +msgstr "Canal Privat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.js:0 +#, python-format +msgid "Public Channels" +msgstr "Canals públics" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 +#, python-format +msgid "Public channel" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract +msgid "Publisher Warranty Contract" +msgstr "Contracte de garantia de l'editor" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:mail.ir_cron_module_update_notification +#: model:ir.cron,name:mail.ir_cron_module_update_notification +msgid "Publisher: Update Notification" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 +#, python-format +msgid "Quick search..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 +#, python-format +msgid "Re:" +msgstr "Re:" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date +msgid "Read Date" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 +#, python-format +msgid "Ready" +msgstr "Preparat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready +msgid "Ready to Send" +msgstr "Llest per enviar" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form +msgid "Reason" +msgstr "Raó" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Received" +msgstr "Rebuda" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Received by %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Received by %s and %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Received by %s, %s and more" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Received by Everyone" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel_partner__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatari" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id +msgid "Recommended Activity Type" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__next_type_ids +msgid "Recommended Next Activities" +msgstr "Següents activitats recomanades" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref +msgid "Record" +msgstr "Registre " + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_force_thread_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__alias_force_thread_id +msgid "Record Thread ID" +msgstr "Id. del registre fill" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#, python-format +msgid "Records:" +msgstr "Registres:" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references +msgid "References" +msgstr "Referències" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall +msgid "Regards," +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Reject" +msgstr "Rebutjat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Reject selected messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__moderation_status__rejected +msgid "Rejected" +msgstr "Rebutjada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id +msgid "Related Document ID" +msgstr "Id. del document relacionat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model +msgid "Related Document Model" +msgstr "Model de document relacionat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model +msgid "Related Document Model Name" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id +msgid "Related Mail Template" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form +msgid "Related Message" +msgstr "Missatge relacionat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id +msgid "Related Partner" +msgstr "Empresa relacionada" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field +msgid "Relation field" +msgstr "Camp relació" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove +msgid "Remove email from blacklist wizard" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove message with explanation" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove message without explanation" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" +msgstr "" +"Esborrar l'acció conceptual per utilitzar aquesta plantilla en documents " +"relacionats." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower/follower.xml:0 +#, python-format +msgid "Remove this follower" +msgstr "Eliminar aquest seguidor" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 +#, python-format +msgid "Rename conversation" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#, python-format +msgid "Reply" +msgstr "Respondre" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to +msgid "" +"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " +"creation." +msgstr "" +"Adreça de resposta dels correus. Establint aquest camp, se saltara la " +"creació automàtica de fils." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to +msgid "Reply-To" +msgstr "Respondre a" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_name +msgid "Report Filename" +msgstr "Fitxer de l'informe" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id +msgid "Requesting Partner" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action +msgid "Resend mail" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form +msgid "Resend to selected" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id +msgid "Resend wizard" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Reset Zoom (0)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuari responsable" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree +msgid "Retry" +msgstr "Reintenta" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html +msgid "Rich-text Contents" +msgstr "Contingut del text enriquit" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html +msgid "Rich-text/HTML message" +msgstr "Missatge de text enriquit/HTML" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Rotate (r)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search +msgid "SMTP Server" +msgstr "Servidor SMTP " + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id +msgid "Salesperson" +msgstr "Comercial" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +msgid "Save" +msgstr "Desar" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "Save as a new template" +msgstr "Desar com una nova plantilla" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "Save as new template" +msgstr "Desar com a nova plantilla" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +msgid "Schedule" +msgstr "Planificació" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/models/activity/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Schedule Activity" +msgstr "Planificació d'activitat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Schedule activities to help you get things done." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 +#, python-format +msgid "Schedule activity" +msgstr "Planificar activitat" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 +#, python-format +msgid "Schedule an Activity" +msgstr "Planificar una activitat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Schedule an activity" +msgstr "Planificar una activitat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data prevista" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Scheduled Send Date" +msgstr "Data planificada d'enviament" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search +msgid "Search Alias" +msgstr "Buscar pseudònim" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_search +msgid "Search Groups" +msgstr "Grups de cerca" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_moderation_view_search +msgid "Search Moderation List" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss/discuss.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/messaging_menu/messaging_menu.js:0 +#, python-format +msgid "Search user..." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_controller.js:0 +#, python-format +msgid "Search: %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Seen by %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Seen by %s and %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Seen by %s, %s and more" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_seen_indicator/message_seen_indicator.js:0 +#, python-format +msgid "Seen by Everyone" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar tot" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Select all messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__model_object_field +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_object_field +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." +msgstr "" +"Seleccioni el camp objectiu del model de documentat relacionat. Si és un " +"camp d'associació, podrà seleccionar un camp objectiu al destí de " +"l'associació." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form +msgid "" +"Select the action to do on each mail and correct the email address if " +"needed. The modified address will be saved on the corresponding contact." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_channel__public__groups +msgid "Selected group of users" +msgstr "Grup d'usuari seleccionat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +#, python-format +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend +msgid "Send Again" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__send_mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__email +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar Correu" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 +#, python-format +msgid "Send Mail (%s)" +msgstr "Envia mail (%s)" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree +#, python-format +msgid "Send Now" +msgstr "Enviar ara" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 +#, python-format +msgid "Send a message to followers..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail +msgid "Send email" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Send explanation to author" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Send guidelines" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__moderation_guidelines +msgid "Send guidelines to new subscribers" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chatter_topbar/chatter_topbar.xml:0 +#, python-format +msgid "Send message" +msgstr "Enviar missatge" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__email_send +msgid "Send messages by email" +msgstr "Enviar missatges per correu electrònic" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from +msgid "Sender address" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from +msgid "" +"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " +"value will be the author's email alias if configured, or email address." +msgstr "" +"Direcció del remitent (es poden utilitzar expressions de camp aquí). Si no " +"s'estableix, el valor per defecte serà l'àlies de l'autor, si està " +"configurat, o la direcció de correu." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/notification_popover/notification_popover.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +#, python-format +msgid "Sent" +msgstr "Enviar" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server +msgid "Server Action" +msgstr "Acció del Servidor " + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__active +msgid "Set active to false to hide the channel without removing it." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Shift left" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window_header/chat_window_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Shift right" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description +msgid "Short description" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree +msgid "Shortcodes" +msgstr "Shortcodes" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source +msgid "Shortcut" +msgstr "Abreviació" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follower_list_menu/follower_list_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Show Followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "Show a helper message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" +"Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Show less" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer_suggested_recipient_list/composer_suggested_recipient_list.xml:0 +#, python-format +msgid "Show more" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window +msgid "Sidebar action" +msgstr "Acció barra lateral" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window +msgid "" +"Sidebar action to make this template available on records of the related " +"document model" +msgstr "" +"Acció de la barra lateral per fer disponible aquesta plantilla als registres" +" del model de document relacionat." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form +msgid "Source" +msgstr "Text original" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific +msgid "Specific User" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_id +msgid "" +"Specify a model if the activity should be specific to a model and not " +"available when managing activities for other models." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_initializer/messaging_initializer.js:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred +#, python-format +msgid "Starred" +msgstr "Destacat" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 +#, python-format +msgid "Start a conversation" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_moderation__status +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estat basat en activitats\n" +"Sobrepassat: La data de venciment ja s'ha passat\n" +"Avui: La data de l'activitat és avui\n" +"Planificat: Activitats futures." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_model_object_field +msgid "Sub-field" +msgstr "Sub-camp" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__sub_object +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__sub_object +msgid "Sub-model" +msgstr "Sub-model" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject +#, python-format +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +msgid "Subject (placeholders may be used here)" +msgstr "Assumpte (es poden utilitzar aquí expressions de camps)" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form +msgid "Subject..." +msgstr "Assumpte..." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution +msgid "Substitution" +msgstr "Substitució" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree +msgid "Subtype" +msgstr "Subtip" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype +msgid "Subtypes" +msgstr "Subtipus" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter +msgid "System Parameter" +msgstr "Paràmetres del sistema" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification +msgid "System notification" +msgstr "Notificació del sistema" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id +msgid "Targeted model" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities +msgid "Technical field for UX purpose" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model_change +msgid "Technical field for UX related behaviour" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__can_write +msgid "Technical field to hide buttons if the current user has no access." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model_id +msgid "" +"Technical field to keep track of the model at the start of editing to " +"support UX related behaviour" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name +msgid "Technical name of the user on the record" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action +msgid "Template Preview" +msgstr "Previsualització de la plantilla" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang +msgid "Template Preview Language" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "Template rendering for language should be called with a list of IDs." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "Template rendering should be called only using on a list of IDs." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "Template rendering supports only jinja or qweb." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Text file" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation +msgid "Thank you!" +msgstr "Gràcies!" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall +msgid "The" +msgstr "El" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/ir_actions.py:0 +#, python-format +msgid "The 'Due Date In' value can't be negative." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 +#, python-format +msgid "The e-mail alias is already used. Please enter another one." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_moderation_channel_email_uniq +msgid "The email address must be unique per channel !" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall +msgid "The email sent to" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution +msgid "The escaped html code replacing the shortcut" +msgstr "El codi html escapat que substitueix l'accés directe" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id +msgid "The internal user in charge of this contact." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_model_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_model_id +msgid "" +"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" +" email that does not reply to an existing record will cause the creation of " +"a new record of this model (e.g. a Project Task)" +msgstr "" +"El model (Tipus de document d'Odoo) al que correspon aquest pseudònim. " +"Qualsevol correu electrònic entrant que no sigui resposta a un registre " +"existent, causarà la creació d'un nou registre d'aquest model (per exemple, " +"una tasca de projecte)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_name +msgid "" +"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " +"<jobs@example.odoo.com>" +msgstr "" +"El nom d'aquest pseudònim de correu electrònic. Per exemple, \"jobs\", si el" +" que vol és obtenir els correus per <jobs@example.odoo.com>" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_user_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_user_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__alias_user_id +msgid "" +"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " +"field is not set the system will attempt to find the right owner based on " +"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " +"system user is found for that address." +msgstr "" +"El propietari dels registres creats al rebre correus electrònics amb aquest " +"pseudònim. Si aquest camp no esta definit, el sistema intentarà de trobar el" +" propietari correcte basat amb l'adreça de l'emissor (De), o utilitzarà la " +"compta d'administrador si no es troba un usuari per aquesta adreça." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date +msgid "The queue manager will send the email after the date" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" +"L'operació no ha pogut ser completada per restriccions de seguretat. Si us plau contacti amb l'administrador del seu sistema.\n" +"\n" +"(Tipus de document: %s, Operació: %s)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source +msgid "The shortcut which must be replaced in the Chat Messages" +msgstr "La drecera que ha de ser reemplaçada als missatges de xat" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__model_id +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__model_id +msgid "The type of document this template can be used with" +msgstr "El tipus de plantilla de document pot ser utilitzat amb" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "There are no messages in this conversation." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link +msgid "This" +msgstr "Aquest" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity_view.xml:0 +#, python-format +msgid "This action will send an email." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail +msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email +msgid "This field is case insensitive." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized +msgid "" +"This field is used to search on email address as the primary email field can" +" contain more than strictly an email address." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_channel__public +msgid "" +"This group is visible by non members. Invisible groups can add members " +"through the invite button." +msgstr "" +"Aquest grup és visible pels no membres. Els grups invisibles poden afegir " +"membres amb el botó d'invitar." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete +msgid "" +"This option permanently removes any track of email after it's been sent, " +"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve " +"storage space of your Odoo database." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "This record has an exception activity." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search +msgid "Thread" +msgstr "Fil" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_needaction_preview/thread_needaction_preview.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/thread_preview/thread_preview.xml:0 +#, python-format +msgid "Thread Image" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to +msgid "To" +msgstr "Per" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to +msgid "To (Emails)" +msgstr "Per a (correus electrònics)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to +msgid "To (Partners)" +msgstr "Per (empreses)" + +#. module: mail +#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo +msgid "To Do" +msgstr "Per fer" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/chat_window/chat_window.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#, python-format +msgid "To:" +msgstr "Per:" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/js/views/activity/activity_renderer.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/systray.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail +msgid "Today Activities" +msgstr "Activitats d'avui" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Today:" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Tomorrow:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Topics discussed in this group..." +msgstr "Temes discutits en aquest grup... " + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids +msgid "" +"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " +"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." +msgstr "" +"Els valors seguits estan emmagatzemats en un model separat. Aquest camp " +"permet reconstruir el seguiment i generar estadístiques al model." + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form +msgid "Tracking" +msgstr "Seguiment" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree +msgid "Tracking Value" +msgstr "Valor de seguiment" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value +msgid "Tracking Values" +msgstr "Valors de seguiment" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__tracking_sequence +msgid "Tracking field sequence" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids +msgid "Tracking values" +msgstr "Valors de seguiment" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__force_next +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__force_next +msgid "Trigger Next Activity" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from +msgid "Type of delay" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state +msgid "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Create': create a new record with new values\n" +"- 'Update a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n" +"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" +"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__uuid +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to connect to SMTP Server" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to log message, please configure the sender's email address." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/invite.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form +msgid "Unblacklist" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 +#, python-format +msgid "Unblacklisting Reason: %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/follow_button/follow_button.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfollow" +msgstr "Deixar de seguir" + +#. module: mail +#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_alias_unique +msgid "" +"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" +msgstr "" +"Desafortunadament, aquest pseudònim de correu ja està en ús. Per favor, " +"elegeixi un altre." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit +msgid "Unit of delay" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown +#, python-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.xml:0 +#, python-format +msgid "Unpin conversation" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Missatges pendents de llegir" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_channel__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Comptador de missatges no llegits" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search +msgid "Unread messages" +msgstr "Missatges pendents" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Unselect all messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Unstar all" +msgstr "Desmarcar tots" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss/discuss.xml:0 +#, python-format +msgid "Unstar all messages" +msgstr "Desmarcar tots els missatges" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Donat de baixa " + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported report type %s found." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#, python-format +msgid "Unsupported search filter on moderation status" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "Unsuspected None" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file +#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document +#, python-format +msgid "Upload Document" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload file" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 +#, python-format +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment/attachment.xml:0 +#, python-format +msgid "Uploading" +msgstr "Carregant" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type +msgid "" +"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use" +" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose " +"on the record." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_active_domain +msgid "Use active domain" +msgstr "Utilitzar el domini actiu" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id +msgid "Use template" +msgstr "Utilitzar plantilla" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence +msgid "Used to order subtypes." +msgstr "Utilitzat per ordenar subtipus" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_alias_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification +msgid "User Specific Notification" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name +msgid "User field name" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "User is a bot" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "User is idle" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "User is offline" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/widgets/common.xml:0 +#, python-format +msgid "User is online" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 +#, python-format +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Using your own email server is required to send/receive emails in Community " +"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use " +"email server (@mycompany.odoo.com)." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned +#, python-format +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"View \"mail.mail_channel_send_guidelines\" was not found. No email has been " +"sent. Please contact an administrator to fix this issue." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "View %s" +msgstr "Veure %s" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type +msgid "View Type" +msgstr "Tipus de vista" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Viewer" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_model_object_field +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_model_object_field +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" +"Quan es selecciona un camp de relació com primer camp, aquest camp permet " +"establir el camp objectiu del model de document destí (submodel)." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__sub_object +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__sub_object +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" +"Quan un camp d'asociació es selecciona com a primer camp, aquest camp mostra" +" el model de document al que apunta la relació." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__is_log +msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" +msgstr "Si missatge és una nota interna (només mode comentari)" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_activity +msgid "Whether this model supports activities." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist +msgid "Whether this model supports blacklist." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model__is_mail_thread +msgid "Whether this model supports messages and notifications." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "Who can follow the group's activities?" +msgstr "Qui pot seguir les activitats del grup?" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity_mark_done_popover/activity_mark_done_popover.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "Write Feedback" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer_text_input/composer_text_input.js:0 +#, python-format +msgid "Write something..." +msgstr "Escriviu alguna cosa..." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.js:0 +#: code:addons/mail/static/src/js/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 +#, python-format +msgid "Yesterday:" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/widgets/discuss_invite_partner_dialog/discuss_invite_partner_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "You added <b>%s</b> to the conversation." +msgstr "Ha afegit a <b>%s</b> amb aquesta conversació." + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "You are alone in this channel." +msgstr "Està sol al en aquest canal." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "You are going to ban the following user:" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_ban_dialog/moderation_ban_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "You are going to ban the following users:" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "You are going to discard %s messages." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_discard_dialog/moderation_discard_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "You are going to discard 1 message." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_view_form +msgid "" +"You are going to send the guidelines to all the subscribers. Do you confirm " +"the action?" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>." +msgstr "Està en una conversació privada amb <b>@%s</b>." + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "You are in channel <b>#%s</b>." +msgstr "Està al canal <b>#%s</b>." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/discuss_sidebar_item/discuss_sidebar_item.js:0 +#, python-format +msgid "" +"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 +#, python-format +msgid "You can only chat with existing users." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/partner/partner.js:0 +#, python-format +msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging/messaging.js:0 +#, python-format +msgid "You can only open the profile of existing channels." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/user/user.js:0 +#, python-format +msgid "You can only open the profile of existing users." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a new user from here.\n" +" To create new user please go to configuration panel." +msgstr "" +"No pot crear un nou usuari des d'aquí. Per a crear un nou usuari, vagi al " +"panell de configuració." + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " +"other modules." +msgstr "" +"No pot esborrar aquests grups, ja que el grup \"Tota la companyia\" és " +"requerit per altres mòduls." + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias " +"address." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You do not have the rights to modify fields related to moderation on one of " +"the channels you are modifying." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "You have been assigned to %s" +msgstr "Heu estat assignat a %s" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned +msgid "You have been assigned to the" +msgstr "Ha estat assignat al" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "You have been invited to: %s" +msgstr "Us han convidat a: %s" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_notify_moderation +msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_list/message_list.xml:0 +#, python-format +msgid "You have no messages to moderate." +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids +msgid "" +"You may attach files to this template, to be added to all emails created " +"from this template" +msgstr "" +"Pot adjuntar arxius a aquesta plantilla, per ser afegits a tots els e-mails " +"creats des d'ella." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "You unpinned your conversation with <b>%s</b>." +msgstr "Ha desvinculat la conversació amb <b>%s</b>." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/messaging_notification_handler/messaging_notification_handler.js:0 +#, python-format +msgid "You unsubscribed from <b>%s</b>." +msgstr "S'ha donat de baixa de <b>%s</b>." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message_author_prefix/message_author_prefix.xml:0 +#, python-format +msgid "You:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_paynow +msgid "Your" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "Your message is pending moderation." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/moderation_reject_dialog/moderation_reject_dialog.js:0 +#, python-format +msgid "Your message was rejected by moderator." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/controllers/home.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted" +" users it is important to change it immediately for security reasons. I will" +" keep nagging you about it!" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Zoom In (+)" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/thread.xml:0 +#, python-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/attachment_viewer/attachment_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Zoom Out (-)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity +msgid "after previous activity deadline" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date +msgid "after validation date" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "alias %(name)s: %(error)s" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned +msgid "assigned you an activity" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.channel,name:mail.channel_2 +msgid "board-meetings" +msgstr "tauler de cites" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#, python-format +msgid "by" +msgstr "per" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall +msgid "" +"cannot be processed. This address\n" +" is used to collect replies and should not be used to directly contact" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_channel_send_guidelines +msgid "channel." +msgstr "canal." + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days +msgid "days" +msgstr "dies" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "document" +msgstr "document" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done +msgid "done" +msgstr "fet " + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template +msgid "e.g. Discuss proposal" +msgstr "p. ex. Discussió d'una proposta" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#, python-format +msgid "for" +msgstr "per" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/activity/activity.js:0 +#, python-format +msgid "for %s" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.channel,name:mail.channel_all_employees +msgid "general" +msgstr "general" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link +msgid "has been created from:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link +msgid "has been modified from:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "incorrectly configured alias" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form +msgid "mail_blacklist_removal" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "model %s does not accept document creation" +msgstr "model %s no accepta la creació de documents" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months +msgid "months" +msgstr "mesos" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form +msgid "mycompany.odoo.com" +msgstr "lamevaempresa.odoo.com" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/js/utils.js:0 +#, python-format +msgid "now" +msgstr "ara" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form +#, python-format +msgid "on" +msgstr "en" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#, python-format +msgid "on:" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/mail_template/mail_template.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/activity.xml:0 +#: code:addons/mail/static/src/xml/web_kanban_activity.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "o" + +#. module: mail +#: model:mail.channel,name:mail.channel_3 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 +#, python-format +msgid "read less" +msgstr "llegir menys" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.js:0 +#, python-format +msgid "read more" +msgstr "llegir més" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form +msgid "record:" +msgstr "registre:" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "" +"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " +"creation" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "" +"reply to model %s that does not accept document update, fall back on " +"document creation" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_channel.py:0 +#, python-format +msgid "restricted to channel members" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "restricted to followers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "restricted to known authors" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:mail.channel,name:mail.channel_1 +msgid "sales" +msgstr "vendes" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "target model unspecified" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall +msgid "team." +msgstr "equip." + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/composer/composer.xml:0 +#, python-format +msgid "this document" +msgstr "aquest document" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned +msgid "to close for" +msgstr "tancar per" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 +#, python-format +msgid "unknown target model %s" +msgstr "model de destí desconegut %s" + +#. module: mail +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_email +msgid "using" +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/xml/many2one_avatar_user.xml:0 +#, python-format +msgid "value" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks +msgid "weeks" +msgstr "Setmanes" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/models/follower/follower.js:0 +#, python-format +msgid "The subscription preferences were successfully applied." +msgstr "" + +#. module: mail +#. openerp-web +#: code:addons/mail/static/src/components/message/message.xml:0 +#, python-format +msgid "channel" +msgstr "" |
