summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/im_livechat/i18n/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/im_livechat/i18n/bg.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/im_livechat/i18n/bg.po')
-rw-r--r--addons/im_livechat/i18n/bg.po1858
1 files changed, 1858 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/im_livechat/i18n/bg.po b/addons/im_livechat/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..539c58dd
--- /dev/null
+++ b/addons/im_livechat/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,1858 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * im_livechat
+#
+# Translators:
+# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020
+# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2020
+# aleksandar ivanov, 2020
+# Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2020
+# Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Anton Vassilev, 2020
+# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2020
+# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020
+# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020
+# Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
+msgid "# Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
+msgid "# of Sessions"
+msgstr "# на сесии"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
+msgid "# of speakers"
+msgstr "# на говорещи"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "% Happy"
+msgstr "% Доволен"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
+msgid "% of Happiness"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "%s and %s are typing..."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "%s is typing..."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "%s, %s and more are typing..."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
+msgid ""
+"* 'Display the button' displays the chat button on the pages.\n"
+"* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n"
+"* 'Hide the button' hides the chat button on the pages."
+msgstr ""
+"* \"Показване на бутона\" показва бутона за чат на страниците.\n"
+"* 'Автоматично изскачане' показва бутона и автоматично отваря прозореца за разговори.\n"
+"* 'Скриване на бутон' скрива бутона за чат на страницата."
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
+msgid ", on the"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "-------- Show older messages --------"
+msgstr "-------- Покажете по-стари съобщения --------"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"text-muted\">Define rules for your live support channel. You "
+"can apply an action for the given URL, and per country.<br/>To identify the "
+"country, GeoIP must be installed on your server, otherwise, the countries of"
+" the rule will not be taken into account.</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
+msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
+msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
+msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
+msgid ""
+"A session is without answer if the operator did not answer. \n"
+" If the visitor is also the operator, the session will always be answered."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Администриране"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимен"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__anonymous_name
+msgid "Anonymous Name"
+msgstr "Анонимно име"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
+msgid "Are you inside the matrix?"
+msgstr "Намирате ли се в матрицата?"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Ask something ..."
+msgstr "Попитайте нещо ..."
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
+msgid "Attendees"
+msgstr "Присъстващи"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
+msgid "Auto popup"
+msgstr "Автоматично изскачащо меню"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
+msgid "Auto popup timer"
+msgstr "Автоматично изскачащ таймер"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
+msgid "Average duration"
+msgstr "Средно времетраене"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
+msgid "Average message"
+msgstr "Средно съобщение"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
+msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
+msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
+msgstr "Средно време, за да дадете първия отговор на посетителя"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Bad"
+msgstr "Лош"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Bounced"
+msgstr "Отхвърлен"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
+msgid "Button Background Color"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
+msgid "Button Text Color"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменен"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Предварителнто изготвени отговори"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
+msgid ""
+"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
+" your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut is\n"
+" replaced directly in your message, so that you can still edit\n"
+" it before sending."
+msgstr ""
+"Предварително подготвените отговори Ви позволяват да вмъкнете предварително написани отговори в\n"
+" съобщението си, като въведете текст <i>:пряк път</i>. Прекият път е\n"
+" директно заменен в съобщението Ви, така че все още да можете да го редактирате\n"
+" преди изпращане."
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_channel_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Channel Header Color"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Име на канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
+msgid "Channel Rule"
+msgstr "Правило на канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Channel Rules"
+msgstr "Правила на канали"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__channel_type
+msgid "Channel Type"
+msgstr "Вид канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
+msgid "Chat Input Placeholder"
+msgstr "Заместител на вход за чат"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Chat with one of our collaborators"
+msgstr "Чат с един от нашите сътрудници"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close chat window"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Close conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id
+msgid "Conversation"
+msgstr "Разговор"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Conversation Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Conversation with %s"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
+msgid "Conversations handled"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid ""
+"Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; tag:"
+msgstr ""
+"Копирайте и поставете този код в уебсайта си в рамките на &lt;head&gt; tag:"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__country_id
+msgid "Country"
+msgstr "Държава"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
+msgid "Country of the visitor"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__country_id
+msgid "Country of the visitor of the channel"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action
+msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
+msgid "Create a new canned response"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Създадено от"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Създадено на"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Дата на създаване"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+msgid "Creation date (hour)"
+msgstr "Дата на създаване (час)"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "Клиентски оценявания"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
+msgid "Day Number"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
+msgid "Day number of the session (1 is Monday, 7 is Sunday)"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
+msgid "Days of activity"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
+msgid "Default background color of the Livechat button"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
+msgid "Default background color of the channel header once open"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
+msgid "Default text color of the Livechat button"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
+msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
+msgstr "Стандартен текст показан на бутона за поддръжка на чата на живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
+msgid "Default title color of the channel once open"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
+msgid "Define a new website live chat channel"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
+msgid ""
+"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
+"selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be "
+"taken into account."
+msgstr ""
+"Закъснение (в секунди), което автоматично да отвори прозореца с разговора. "
+"Забележка: избраното действие трябва да е 'автоматично изскачащо', в "
+"противен случай този параметър няма да бъде взет под внимание."
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Did we correctly answer your question ?"
+msgstr "Правилно ли отговорихме на въпроса Ви?"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Публикация"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel
+msgid "Discussion Channel"
+msgstr "Дискусионен канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Име за показване"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
+msgid "Display the button"
+msgstr "Покажете бутона"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Document not downloadable"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Download"
+msgstr "Изтеглете от системата"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration
+msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
+msgstr "Продължителност на разговора (в секунди)"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Explain your note"
+msgstr "Обяснете забележката си"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid ""
+"For websites built with the Odoo CMS, go to Website &gt; Configuration &gt; "
+"Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your "
+"website."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
+msgid ""
+"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
+"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
+msgstr ""
+"Предвид реда за откриване правило за съвпадение. Ако за съответния URL "
+"адрес/държава съвпадат 2 правила, ще бъде избрано това с най-ниската "
+"последователност."
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Good"
+msgstr "Добър"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групиране по..."
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
+msgid "Header Background Color"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
+msgid "Hide the button"
+msgstr "Скрийте бутона"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
+msgid "Hour of start Date of session"
+msgstr "Час за начало на дата на сесия"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "How may I help you?"
+msgstr "Как мога да Ви помогна?"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
+msgstr "Как да използвате приспособлението за чат на живо в уебсайта?"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Idle"
+msgstr "Празен"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128
+#, python-format
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Invalid email address"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_active
+msgid "Is livechat ongoing?"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous
+msgid "Is visitor anonymous"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_3
+msgid "Joel Willis, Marc Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_2
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_6
+msgid "Joel Willis, Mitchell Admin"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Join"
+msgstr "Присъединете се"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Присъединете се към канал"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
+msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
+msgid "Kpi Livechat Rating Value"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
+msgid "Kpi Livechat Response Value"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
+msgid "Last 24h"
+msgstr "Последните 24 часа"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно променено на"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно обновено от"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Leave"
+msgstr "Напуснете"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Канал на живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner
+msgid "Listeners of a Channel"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
+msgid "Live Chat"
+msgstr "Чат на живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
+msgid "LiveChat Channel Search"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/components/discuss/discuss.js:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
+#, python-format
+msgid "Livechat"
+msgstr "Чат на живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Livechat Button"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Livechat Button Color"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
+msgid "Livechat Channel"
+msgstr "Канал за чат на живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
+msgid "Livechat Channel Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__mail_channel__channel_type__livechat
+msgid "Livechat Conversation"
+msgstr "Разговор в чат на живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_mail_channel_livechat_operator_id
+msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
+msgid "Livechat Support Channel Report"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
+msgid ""
+"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
+"your company livechat session performance. Extract information about the "
+"missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc."
+msgstr ""
+"Статистическият канал за поддръжка чат на живо Ви позволява лесно да "
+"проверявате и анализирате ефективността на сесията за чат на живо на "
+"компанията си. Извличайте информация за пропуснатите сесии, аудиторията, "
+"продължителността на сесията и др."
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
+msgid "Livechat Support Operator Report"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
+msgid "Livechat Support Statistics"
+msgstr "Статистика за поддръжката на чат на живо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
+msgid "Livechat Username"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Livechat Window"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__livechat_active
+msgid "Livechat session is active until visitor leave the conversation."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Loading"
+msgstr "Зареждане в системата"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Loading older messages..."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Отбележете като прочетени"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as Todo"
+msgstr "Отбележи 'За извършване'"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Mark as todo"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
+msgid "Matching order"
+msgstr "Ред на съвпадение"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+msgid "Missed sessions"
+msgstr "Липсващи сесии"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "New messages"
+msgstr "Нови съобщения"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Next"
+msgstr "Следващ"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "No available collaborator, please try again later."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
+msgid "No customer ratings on live chat session yet"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "No history found"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Note by"
+msgstr "Бележка от"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel
+msgid "Number of conversation"
+msgstr "Брой разговори"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity
+msgid "Number of days since the first session of the operator"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker
+msgid "Number of different speakers"
+msgstr "Брой различни изказващи се"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
+msgid "Number of message in the conversation"
+msgstr "Брой съобщения в хода на разговора"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Offline"
+msgstr "Офлайн"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Online"
+msgstr "Онлайн"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
+msgid "Online Chat Name"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_operator_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
+msgid "Operator"
+msgstr "Оператор"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
+msgid "Operator Analysis"
+msgstr "Анализ на оператори"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__livechat_operator_id
+msgid "Operator for this specific channel"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Operators"
+msgstr "Оператори"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid ""
+"Operators\n"
+" <br/>\n"
+" <i class=\"fa fa-comments\" role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid ""
+"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
+"will be considered as disconnected."
+msgstr ""
+"Оператори, които не показват никаква активност в Odoo за повече от 30 "
+"минути, ще се считат за изключени."
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "PDF file"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Please check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
+msgid "Powered by"
+msgstr "Осъществено от"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "Печат"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "Оценяване"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_avg
+msgid "Rating Average"
+msgstr "Средно оценяване"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Оценяване последна стойност"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Брой оценявания"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Rating: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Rating: Bad"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Rating: Great"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Rating: Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Оценявания"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating
+msgid "Ratings for livechat channel"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback
+msgid "Reason of the rating"
+msgstr "Причина за оценяването"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Receive a copy of this conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Received by Everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Received by:"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
+msgid ""
+"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
+msgstr ""
+"Редовен израз, посочващ уеб страниците, на които ще се прилага това правило."
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Отговорете"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
+msgid "Report"
+msgstr "Отчет"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Reset to default colors"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
+msgid "Satisfaction Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Say something"
+msgstr "Кажете нещо"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
+msgid "Script (external)"
+msgstr "Текст (външен)"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
+msgid "Search history"
+msgstr "Потърсете история"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
+msgid "Search report"
+msgstr "Потърсете отчет"
+
+#. module: im_livechat
+#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "See 15 last visited pages"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Seen by Everyone"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Seen by:"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sent"
+msgstr "Изпратен"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
+msgid "Session Date"
+msgstr "Дата на сесия"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
+msgid "Session Form"
+msgstr "Форма на сесия"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
+msgid "Session Statistics"
+msgstr "Статистика на сесии"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Session expired... Please refresh and try again."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated
+msgid "Session not rated"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer
+msgid "Session(s) without answer"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сесии"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
+msgid "Sessions History"
+msgstr "История на сесии"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
+msgid "Start Date of session"
+msgstr "Начална дата на сесия"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
+msgid "Start Hour of session"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date
+msgid "Start date of the conversation"
+msgstr "Начална дата на разговор"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
+msgid "Start hour of the conversation"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
+msgid "Text of the Button"
+msgstr "Текст на бутона"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder
+msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Thank you for your feedback"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
+msgid "The channel of the rule"
+msgstr "Каналът на правилото"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
+msgid "The name of the channel"
+msgstr "Името на канала"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
+msgid ""
+"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
+"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide Button', "
+"the chat button will be hidden on the specified URL from the visitors "
+"located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your "
+"server."
+msgstr ""
+"Правилото ще се прилага само за тези страни. Пример: Ако изберете \"Белгия\""
+" и \"Съединените щати\" и настроите действието \"Скрийте бутон\", бутонът за"
+" чат ще бъде скрит в посочения URL адрес за посетители, намиращи се на "
+"територията на тези 2 държави. Тази функция изисква инсталиране на GeoIP на "
+"сървъра Ви."
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
+msgid "The user will be able to delete support channels."
+msgstr "Потребителят ще може да изтрива каналите за поддръжка."
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
+msgid "The user will be able to join support channels."
+msgstr "Потребителят ще може да се присъединява към каналите за поддръжка."
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating
+msgid "There is no rating for this channel at the moment"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
+msgid "This Week"
+msgstr "Тази седмица"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
+msgid ""
+"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
+"initiate a new conversation."
+msgstr ""
+"Това е автоматично съобщение 'Добре дошли', което посетителите Ви ще виждат "
+"при започването на нов разговор."
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_username
+msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer
+msgid "Time to answer"
+msgstr "Време за отговор"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
+msgid "Time to answer (sec)"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
+msgid "Time to answer the user in second."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
+msgid "Time to answer(sec)"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
+msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
+msgid "Title Color"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Today"
+msgstr "Днес"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
+msgid "Treated sessions"
+msgstr "Обработени сесии"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
+msgid "URL Regex"
+msgstr "URL Regex"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
+msgid ""
+"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
+"channel."
+msgstr ""
+"URL адрес на статична страница, на която клиентът Ви може да дискутира с "
+"оператора на канала."
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
+msgid "UUID"
+msgstr "ИН на универсален потребител - UUID"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределен"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Uploaded"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "Качване в системата"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
+msgid ""
+"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To"
+" load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
+"template."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "User"
+msgstr "Потребител"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is idle"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "User is online"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Потребители"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Viewer"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
+#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Visitor"
+msgstr "Посетител"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_0
+msgid "Visitor #234, Mitchell Admin"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_1
+msgid "Visitor #323, Marc Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_4
+msgid "Visitor #532, Mitchell Admin"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_5
+msgid "Visitor #649, Mitchell Admin"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_7
+msgid "Visitor #722, Marc Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0
+#, python-format
+msgid "Visitor has left the conversation."
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy
+msgid "Visitor is Happy"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:mail.channel,name:im_livechat.mail_channel_livechat_1
+msgid "Visitor, Mitchell Admin"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
+msgid "Web Page"
+msgstr "Уеб страница"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
+msgid "Website Live Chat Channels"
+msgstr "Канали за чат на живо в уебсайт"
+
+#. module: im_livechat
+#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
+msgid "Welcome Message"
+msgstr "Съобщение за посрещане"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
+msgid ""
+"You can create channels for each website on which you want\n"
+" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
+" visitors to talk in real time with your operators."
+msgstr ""
+"Можете да създавате канали за всеки уебсайт, който пожелаете,\n"
+" за да интегрирате устройството за чат на живо в уебсайта, позволявайки на посетителите на\n"
+" уебсайта си да разговарят в реално време с операторите Ви."
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action
+msgid "Your chatter history is empty"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
+msgid "e.g. /page/contactus"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
+msgstr "напр. Привет, как мога да Ви помогна?"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "e.g. YourWebsite.com"
+msgstr "напр. YourWebsite.com"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "from"
+msgstr "от"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "mail@example.com"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0
+#, python-format
+msgid "on"
+msgstr "на"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
+msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
+msgstr ""
+"или копирайте този URL адрес и го изпратете по имейл до Вашите клиенти или "
+"доставчици:"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "read less"
+msgstr "четете по-малко"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "read more"
+msgstr "четете повече"
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#. module: im_livechat
+#. openerp-web
+#: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0
+#, python-format
+msgid "unnamed"
+msgstr ""
+
+#. module: im_livechat
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
+msgid "{{author_name}}"
+msgstr ""