summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/hr_expense/i18n/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_expense/i18n/ro.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_expense/i18n/ro.po')
-rw-r--r--addons/hr_expense/i18n/ro.po1950
1 files changed, 1950 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/ro.po b/addons/hr_expense/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000..ccb81570
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_expense/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,1950 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_expense
+#
+# Translators:
+# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2020
+# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2020
+# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2020\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
+msgid ""
+"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', "
+"''))"
+msgstr ""
+"'Expenses - %s - %s' % (object.employee_id.name, (object.name).replace('/', "
+"''))"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid ""
+"<i class=\"text-muted oe_edit_only\">Use this reference as a subject prefix "
+"when submitting by email.</i>"
+msgstr ""
+"<i class=\"text-muted oe_edit_only\">Folosiți această referință ca prefix al"
+" subiectului atunci când trimiteți prin e-mail.</i>"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Approve the report here.</p><p>Tip: if you refuse, don’t forget to give "
+"the reason thanks to the hereunder message tool</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aprobați raportul aici.</p><p>Sfat: dacă refuzați, nu uitați să dați "
+"motivul datorită instrumentului de aici sub mesaj</p>"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Click on <b> Action Create Report </b> to submit selected expenses to "
+"your manager</p>"
+msgstr ""
+"<p>Faceți clic pe <b>Acțiune Creați raport </b>pentru a trimite cheltuielile"
+" selectate managerului dvs</p>"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Click on <b> Create Report </b> to create the report.</p>"
+msgstr "<p>Faceți clic pe <b> Creare raport </b> pentru a crea raportul.</p>"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Once your <b> Expense </b> is ready, you can save it.</p>"
+msgstr "<p>Odată ce <b>cheltuielile </b> sunt gata, le puteți salva.</p>"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid "<p>Select expenses to submit them to your manager</p>"
+msgstr "<p>Selectați cheltuielile pentru a le trimite managerului dvs.</p>"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>The accountant receive approved expense reports.</p><p>He can post "
+"journal entries in one click if taxes and accounts are right.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Contabilul primește rapoarte de cheltuieli aprobate.</p> <p> Poate să "
+"înregistreze înregistrări de jurnal într-un singur clic, dacă taxele și "
+"conturile sunt corecte.</p>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\"/>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Data:</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Description:</strong>"
+msgstr "<strong>Descriere:</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Employee:</strong>"
+msgstr "<strong>Angajat:</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Payment By:</strong>"
+msgstr "<strong>Plată de către:</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Total</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Validated By:</strong>"
+msgstr "<strong>Validat de:</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilitate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__accounting_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date
+msgid "Accounting Date"
+msgstr "Dată contabilă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Intervenție necesară"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activități"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Activitate Excepție Decorare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stare activitate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Pictograma tipului de activitate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Tipuri de activitate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket
+#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
+msgid "Air Flight"
+msgstr "Zbor"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user
+msgid "All Approver"
+msgstr "Aprobă Tot"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
+msgid "All Expense Reports"
+msgstr "Toate rapoartele de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_all
+msgid "All My Expenses"
+msgstr "Toate cheltuielile mele"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all
+msgid "All Reports"
+msgstr "Toate rapoartele"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__amount_residual
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Valoare scadentă"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/upload_mixin.js:0
+#, python-format
+msgid "An error occurred during the upload"
+msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id
+msgid "An expense account is expected"
+msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "An expense report must contain only lines from the same company."
+msgstr ""
+"Un raport de cheltuieli trebuie să conțină numai linii de la aceeași "
+"companie."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etichetă analitic"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
+msgid "Apple App Store"
+msgstr "Apple App Store"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprobă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_approve_action_server
+msgid "Approve Report"
+msgstr "Aprobați raportul"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
+msgid "Approve the new expense reports submitted by the employees you manage."
+msgstr ""
+"Aprobați noile rapoarte de cheltuieli transmise de angajații pe care îi "
+"administrați."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__approved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__approve
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
+msgid "Approved"
+msgstr "Aprobat(a)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "Approved Expenses"
+msgstr "Cheltuieli Aprobate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhivat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "Attach Receipt"
+msgstr "Atașați chitanța"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid "Attach your receipt here."
+msgstr "Atașați chitanța aici."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Număr atașamente"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
+msgid "Attachments"
+msgstr "Atașamente"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id
+msgid "Bank Journal"
+msgstr "Jurnal bancă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference
+msgid "Bill Reference"
+msgstr "Referință factură"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset
+msgid "Can Reset"
+msgstr "Se poate reseta"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed
+msgid "Can be Expensed"
+msgstr "Poate fi cheltuit"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel
+#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
+msgid "Car Travel Expenses"
+msgstr "Cheltuieli de calatorie cu masina"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Certified honest and conform,<br/>(Date and signature).<br/><br/>"
+msgstr "Certificat onest și conform, <br/>(Data și semnătura).<br/><br/>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__company_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Company"
+msgstr "Companie"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Setări de configurare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "Confirmed Expenses"
+msgstr "Cheltuieli Confirmate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin "
+"aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "Create Report"
+msgstr "Creați un raport"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
+msgid "Create a new expense report"
+msgstr "Creați un nou raport de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Create expenses from incoming emails"
+msgstr "Creați cheltuieli din e-mailurile primite"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
+msgid "Create new expenses to get statistics."
+msgstr "Creați noi cheltuieli pentru a obține statistici."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat în"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid "Dear"
+msgstr "Dragă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix
+msgid "Default Alias Name for Expenses"
+msgstr "Nume implicit alias pentru cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
+msgid "Did you try the mobile app?"
+msgstr "Ați încercat aplicația mobilă?"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Digitalize your receipts with OCR and Artificial Intelligence"
+msgstr "Digitalizați-vă chitanțele cu OCR și inteligență artificială"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume afișat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0
+msgid ""
+"Do not keep your expense tickets in your pockets any longer. Just snap a "
+"picture of your receipt and let Odoo digitalizes it for you. The OCR and "
+"Artificial Intelligence will fill the data automatically."
+msgstr ""
+"Nu mai păstrați biletele de cheltuieli în buzunare. Faceți doar o fotografie"
+" a chitanței dvs. și lăsați-o Odoo să o digitalizeze pentru dvs. OCR și "
+"Inteligența artificială vor completa datele automat."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__draft
+msgid "Draft"
+msgstr "Ciornă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Employee"
+msgstr "Angajat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__payment_mode__own_account
+msgid "Employee (to reimburse)"
+msgstr "Angajat (pentru a rambursa)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_account
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_account_employee_expenses
+msgid "Employee Expenses"
+msgstr "Cheltuielile angajaților"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id
+msgid "Employee Home Address"
+msgstr "Adresa de domiciliu a angajaților"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Expense"
+msgstr "Cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval
+msgid "Expense Approval"
+msgstr "Aprobarea cheltuielilor"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_employee_tree_inherit_expense
+msgid "Expense Approver"
+msgstr "Aprobator de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Expense Date"
+msgstr "Data Cheltuielii"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Expense Digitalization (OCR)"
+msgstr "Digitalizarea cheltuielilor (OCR)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id
+msgid "Expense Journal"
+msgstr "Jurnal cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids
+msgid "Expense Lines"
+msgstr "Linii cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__expense_manager_id
+msgid "Expense Manager"
+msgstr "Manager cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "Expense Products"
+msgstr "Produse de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard
+msgid "Expense Refuse Reason Wizard"
+msgstr "Expertul pentru motivul refuzului cheltuielilor"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Raport de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state
+msgid "Expense Report State"
+msgstr "Starea raportului de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name
+msgid "Expense Report Summary"
+msgstr "Rezumatul raportului de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
+msgid "Expense Reports"
+msgstr "Rapoarte de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
+msgid "Expense Reports Analysis"
+msgstr "Analiza rapoartelor de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
+msgid "Expense Reports To Pay"
+msgstr "Rapoarte de cheltuieli de plătit"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
+msgid "Expense Reports To Post"
+msgstr "Rapoarte de cheltuieli de postat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve
+msgid "Expense Reports to Approve"
+msgstr "Rapoarte de cheltuieli de aprobat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
+msgid "Expense products can be reinvoiced to your customers."
+msgstr "Produsele de cheltuieli pot fi refacturate clienților dvs."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+msgid "Expense refuse reason"
+msgstr "Motivul refuzului de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
+msgid "Expense report approved"
+msgstr "Raportul de cheltuieli aprobat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid
+msgid "Expense report paid"
+msgstr "Raport de cheltuieli plătit"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
+msgid "Expense report refused"
+msgstr "Raportul cheltuielilor refuzat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all
+msgid ""
+"Expense reports regroup all the expenses incurred during a specific event."
+msgstr ""
+"Rapoartele de cheltuieli regrupează toate cheltuielile efectuate în timpul "
+"unui anumit eveniment."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id
+msgid "Expense where the move line come from"
+msgstr "Cheltuieli de unde provin linia de mutare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root
+#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Expenses"
+msgstr "Cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot
+msgid "Expenses Analysis"
+msgstr "Analiza Cheltuielilor"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Expenses Report"
+msgstr "Raportul cheltuielilor"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count
+msgid "Expenses Reports to Approve"
+msgstr "Rapoarte de cheltuieli de aprobat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "Expenses by Date"
+msgstr "Cheltuieli după dată"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)."
+msgstr ""
+"Cheltuielile trebuie plătite de aceeași entitate (companie sau angajat)."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting "
+"entries."
+msgstr ""
+"Cheltuielile trebuie să aibă un jurnal de cheltuieli specificat pentru a "
+"genera înregistrări contabile."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Expenses of Your Team Member"
+msgstr "Cheltuielile membrilor echipei tale"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "Expenses to Invoice"
+msgstr "Cheltuieli care vor fi facturate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense
+msgid "Expenses to Process"
+msgstr "Cheltuieli de proces"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused
+msgid "Explicitly Refused by manager or accountant"
+msgstr "Refuzat în mod explicit de către manager sau contabil"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Persoane interesate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Urmăritori (Canale)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Former Employees"
+msgstr "Foști angajați"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Activități viitoare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Informații generale"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Expense"
+msgstr "Cheltuieli generate"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Expenses"
+msgstr "Cheltuieli generate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
+msgid "Google Play Store"
+msgstr "Google Play Store"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupează după"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency
+msgid "Handle lines with different currencies"
+msgstr "Manipulați liniile cu diferite valute"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids
+msgid "Hr Expense"
+msgstr "Cheltuială Hr"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id
+msgid "Hr Expense Sheet"
+msgstr "Foaie de cheltuieli Hr"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Pictogramă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Incoming Emails"
+msgstr "E-mailuri primite"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid attachments!"
+msgstr "Atașamente nevalide!"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_editable
+msgid "Is Editable By Current User"
+msgstr "Este editabil de către utilizatorul actual"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Este urmăritor"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Notă contabilă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Element jurnal"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_payment_register____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee_public____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modificare la"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare pe"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Activități întârziate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway
+msgid "Let your employees record expenses by email"
+msgstr "Lăsați angajații să înregistreze cheltuielile prin e-mail"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Atașament principal"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid "Managers can get all reports to approve from this menu."
+msgstr "Managerii pot obține aprobarea tuturor rapoartelor din acest meniu."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Eroare livrare mesaj"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "My Expenses"
+msgstr "Cheltuielile mele"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit
+msgid "My Expenses to Report"
+msgstr "Cheltuielile mele de raportat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "My Reports"
+msgstr "Rapoartele mele"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "My Team"
+msgstr "Echipa mea"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "New Expense Report"
+msgstr "Noul raport de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sumarul următoarei activități"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tip de activitate urmatoare"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No Expense account found for the product %s (or for its category), please "
+"configure one."
+msgstr ""
+"Nu a fost găsit niciun cont de cheltuieli pentru produs %s (sau pentru "
+"categoria acestuia), vă rugăm să configurați unul."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one."
+msgstr ""
+"Nu a fost găsită nicio adresă de domiciliu pentru angajat %s, vă rugăm să "
+"configurați una."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No Outstanding Payments Account found for the %s journal, please configure "
+"one."
+msgstr ""
+"Nu a fost găsit un cont de plăți restante pentru %s jurnal, vă rugăm să "
+"configurați unul."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "No account found for the %s journal, please configure one."
+msgstr ""
+"Nu a fost găsit niciun cont pentru %s jurnal, vă rugăm să configurați unul."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "No attachment was provided"
+msgstr "Nu a fost furnizat niciun atașament"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Nu există date încă!"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
+msgid "No expense products found. Let's create one!"
+msgstr "Nu s-au găsit produse de cheltuieli. Să creăm una!"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
+msgid "No expense report found. Let's create one!"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun raport de cheltuieli. Să creăm una!"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
+msgid "No expense reports found"
+msgstr "Nu s-au găsit rapoarte de cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all
+msgid "No expense reports found. Let's create one!"
+msgstr "Nu s-au găsit rapoarte de cheltuieli. Să creăm unul!"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "Notes..."
+msgstr "Note..."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Număr de acțiuni"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number
+msgid "Number of Attachments"
+msgstr "Numărul de atașamente"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Numărul de erori"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Număr de mesaje necitite"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
+msgid ""
+"Once you have created your expense, submit it to your manager who will "
+"validate it."
+msgstr ""
+"După ce v-ați creat cheltuielile, trimiteți-le managerului dvs., care le va "
+"valida."
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your <b>Expense report</b> is ready, you can submit it to your manager "
+"and wait for the approval from your manager."
+msgstr ""
+"După ce raportul dvs. <b> de cheltuieli </b> este gata, îl puteți trimite "
+"managerului dvs. și așteptați aprobarea acestuia."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft."
+msgstr ""
+"Doar ofițerii resurse umane sau angajatul în cauză pot reseta la ciornă."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses"
+msgstr "Doar managerii și ofițerii resurse umane pot aproba cheltuielile"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Alte informații"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__done
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Paid"
+msgstr "Plătit"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode
+msgid "Paid By"
+msgstr "Plătit de"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please configure Default Expense account for Product expense: "
+"`property_account_expense_categ_id`."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să configurați contul de cheltuieli implicit pentru produsexpense: "
+"`property_account_expense_categ_id`."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_sheet_post_action_server
+msgid "Post Entries"
+msgstr "Postare intrări"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "Postare note contabile"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
+msgid ""
+"Post the journal entries of the new expense reports approved by the "
+"employees' manager."
+msgstr ""
+"Înregistrați jurnalele noilor rapoarte de cheltuieli aprobate de managerul "
+"angajaților."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__post
+msgid "Posted"
+msgstr "Postat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register_no_user
+msgid "Powered by"
+msgstr "Cu sprijinul"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Price"
+msgstr "Preț"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Price in Company Currency"
+msgstr "Preț în moneda companiei"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid "Price:"
+msgstr "Preț:"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Product"
+msgstr "Produs"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "Product Name"
+msgstr "Nume produs"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Șablon produs"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_tree_view
+msgid "Product Variants"
+msgstr "Variante produs"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid "Product:"
+msgstr "Produs:"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid "Product: not found"
+msgstr "Produs: nu a fost găsit"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee_public
+msgid "Public Employee"
+msgstr "Angajați Publici "
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Qty"
+msgstr "Cant"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantitate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason
+msgid "Reason"
+msgstr "Motiv"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+msgid "Reason :"
+msgstr "Motiv:"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+msgid "Reason to refuse Expense"
+msgstr "Motiv pentru a refuza cheltuielile"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "Receipts"
+msgstr "Recepții"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Ref."
+msgstr "Ref."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_ref_editable
+msgid "Reference Is Editable By Current User"
+msgstr "Referința este modificabilă de către utilizatorul actual"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Refuse"
+msgstr "Refuzați"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action
+msgid "Refuse Expense"
+msgstr "Refuzați cheltuielile"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__refused
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Refused"
+msgstr "Respins"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Refused Expenses"
+msgstr "Cheltuieli refuzate"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.action_expense_sheet_register_payment
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_payment_register
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+#, python-format
+msgid "Register Payment"
+msgstr "Înregistrează Plată"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_payroll_expense
+msgid "Reimburse Expenses in Payslip"
+msgstr "Rambursați cheltuielile în PaySlip"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Reimburse expenses in payslips"
+msgstr "Rambursați cheltuielile în fișe de plată"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Reimburse in Payslip"
+msgstr "Rambursare în Payslip"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
+msgid ""
+"Reimburse the employees who incurred these costs or simply register the "
+"corresponding payments."
+msgstr ""
+"Rambursați angajații care au suportat aceste costuri sau pur și simplu "
+"înregistrați plățile corespunzătoare."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+msgid "Report"
+msgstr "Raport"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id
+msgid "Report Company Currency"
+msgstr "Raportați moneda companiei"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve
+msgid "Reports to Approve"
+msgstr "Rapoarte de aprobat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay
+msgid "Reports to Pay"
+msgstr "Rapoarte de plătit"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post
+msgid "Reports to Post"
+msgstr "Rapoarte de postat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Resetare la Ciornă"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilizator responsabil"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Eroare livrare SMS"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sample
+msgid "Sample"
+msgstr "Probă"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/expense_qr_modal_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan this QR code to get the Odoo app:"
+msgstr "Scanați acest cod QR pentru a obține aplicația Odoo:"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_res_users__expense_manager_id
+msgid ""
+"Select the user responsible for approving \"Expenses\" of this employee.\n"
+"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)."
+msgstr ""
+"Selectați utilizatorul responsabil pentru aprobarea „Cheltuielilor” acestui angajat.\n"
+" Dacă este goală, aprobarea se face de către un administrator sau un aprobator (stabilit în setări / utilizatori)."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
+" Unit of Measure."
+msgstr ""
+"Unitatea de Masura selectata nu apartine aceleiasi categorii ca si Unitatea "
+"de Masura a produsului."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Send an email to this email alias with the receipt in attachment to create "
+"an expense in one click. If the first word of the mail subject contains the "
+"product's internal reference or the product name, the corresponding product "
+"will automatically be set. Type the expense amount in the mail subject to "
+"set it on the expense too."
+msgstr ""
+"Trimiteți un e-mail către acest e-mail alias cu chitanța în atașament pentru"
+" a crea o cheltuială cu un singur clic. Dacă primul cuvânt al subiectului "
+"e-mailului conține referința internă a produsului sau numele produsului, "
+"produsul corespunzător va fi setat automat. Introduceți suma cheltuielilor "
+"în subiectul corespondenței pentru a o seta și pe cheltuială."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__module_hr_expense_extract
+msgid "Send bills to OCR to generate expenses"
+msgstr "Trimiteți facturi către OCR pentru a genera cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Setup your domain alias"
+msgstr "Configurați aliasul domeniului"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+"Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
+msgid ""
+"Snap pictures of your receipts and let Odoo<br> automatically create "
+"expenses for you."
+msgstr ""
+"Faceți fotografii cu chitanțele dvs. și lăsați Odoo<br> să creeze automat "
+"cheltuielile pentru dvs."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product__can_be_expensed
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed
+msgid "Specify whether the product can be selected in an expense."
+msgstr "Specificați dacă produsul poate fi selectat într-o cheltuială."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Stare bazată pe activități\n"
+"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
+"Astăzi: activității pentru astăzi\n"
+"Planificate: activități viitoare."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state
+msgid "Status of the expense."
+msgstr "Starea cheltuielilor."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Submit to Manager"
+msgstr "Trimiteti Directorului"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__reported
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense_sheet__state__submit
+msgid "Submitted"
+msgstr "Trimis"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Taxes"
+msgstr "Taxe"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_team_approver
+msgid "Team Approver"
+msgstr "Aprobator de echipă"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly."
+msgstr ""
+"Contabilul poate înregistra o plată pentru a rambursa angajatul direct."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "The current user has no related employee. Please, create one."
+msgstr ""
+"Utilizatorul actual nu are niciun angajat înrudit. Te rog, creează unul."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid ""
+"The first word of the email subject did not correspond to any product code. "
+"You'll have to set the product manually on the expense."
+msgstr ""
+"Primul cuvânt al subiectului e-mailului nu corespundea niciunui cod de "
+"produs. Va trebui să setați produsul manual pe cheltuială."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.constraint,message:hr_expense.constraint_hr_expense_sheet_journal_id_required_posted
+msgid "The journal must be set on posted expense"
+msgstr "Jurnalul trebuie stabilit pe cheltuiala înregistrată"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id
+msgid "The journal used when the expense is done."
+msgstr "Registrul folosit cand cheltuielile sunt efectuate."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id
+msgid "The payment method used when the expense is paid by the company."
+msgstr ""
+"Metoda de plată utilizată atunci când cheltuiala este plătită de companie."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:digest.tip,name:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_expense.digest_tip_hr_expense_0
+msgid "Tip: Snap pictures of your receipts with the remote app"
+msgstr ""
+"Sfat: Faceți fotografii cu chitanțele dvs. cu aplicația de la distanță"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "To Approve"
+msgstr "De aprobat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "To Pay"
+msgstr "De plătit"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+msgid "To Post"
+msgstr "A posta"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "To Report"
+msgstr "A raporta"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_expense.selection__hr_expense__state__draft
+msgid "To Submit"
+msgstr "De Depus"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Activitățile de astăzi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (moneda companiei)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_expenses_analysis_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Valoare totală"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preț unitar"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unitatea de măsură"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket
+#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost
+#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template
+#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
+msgid "Units"
+msgstr "buc"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mesaje necitite"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contor mesaje necitite"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0
+#: code:addons/hr_expense/static/src/xml/documents_upload_views.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Încărcare "
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "Uploaded Attachment"
+msgstr "Atașament încărcat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "View Attachments"
+msgstr "Vizualizați atașamentele"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid "View Expense"
+msgstr "Vizualizați cheltuielile"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "View Report"
+msgstr "Vizualizează raportul"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tours/hr_expense.js:0
+#, python-format
+msgid "Want to manage your expenses? It starts here."
+msgstr "Doriți să vă gestionați cheltuielile? Începe de aici."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mesaje Website"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Istoric comunicare website"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not authorized to edit the reference of this expense report."
+msgstr ""
+"Nu sunteți autorizat să editați referința acestui raport de cheltuieli."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not authorized to edit this expense report."
+msgstr "Nu sunteți autorizat să editați acest raport de cheltuieli."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not create report without product."
+msgstr "Nu puteți crea raport fără produs."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid "You can now submit it to the manager from the following link."
+msgstr "Acum îl puteți trimite managerului de pe următorul link."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only approve your department expenses"
+msgstr "Puteți aproba doar cheltuielile departamentului"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)."
+msgstr ""
+"Puteți genera înregistrări contabile numai pentru cheltuiala(le) aprobată."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only refuse your department expenses"
+msgstr "Puteți refuza doar cheltuielile departamentului dumneavoastră"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't mix sample expenses and regular ones"
+msgstr "Nu poți amesteca eșantioane și cheltuieli obișnuite"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot add expenses of another employee."
+msgstr "Nu puteți adăuga cheltuielile unui alt angajat."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot approve your own expenses"
+msgstr "Nu vă puteți aproba propriile cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a posted or approved expense."
+msgstr "Nu puteți șterge o cheltuială înregistrată sau aprobată."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a posted or paid expense."
+msgstr "Nu puteți șterge o cheltuială postată sau plătită."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot refuse your own expenses"
+msgstr "Nu vă puteți refuza propriile cheltuieli"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report."
+msgstr ""
+"Nu puteți raporta cheltuielile pentru diferiți angajați în același raport."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot report twice the same line!"
+msgstr "Nu puteți raporta de două ori aceeași linie!"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to have at least one product that can be expensed in your database "
+"to proceed!"
+msgstr ""
+"Trebuie să aveți cel puțin un produs care poate fi cheltuit în baza de date "
+"pentru a continua!"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+msgid "Your Expense"
+msgstr "Cheltuiala dvs."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_register
+msgid "Your expense has been successfully registered."
+msgstr "Cheltuiala dvs. a fost înregistrată cu succes."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "e.g. Lunch"
+msgstr "de exemplu. Masa de prânz"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "e.g. Lunch with Customer"
+msgstr "de exemplu. Prânz cu clientul"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "e.g. Trip to NY"
+msgstr "de exemplu. Excursie la NY"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+msgid "has been refused"
+msgstr "a fost refuzat"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel
+#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "to be reimbursed"
+msgstr "să fie rambursat"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "to report"
+msgstr "a raporta"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:0
+#, python-format
+msgid "under validation"
+msgstr "sub validare"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "use OCR to fill data from a picture of the bill"
+msgstr "utilizați OCR pentru a completa datele dintr-o imagine a facturii"