summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/hr_expense/i18n/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_expense/i18n/bs.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_expense/i18n/bs.po')
-rw-r--r--addons/hr_expense/i18n/bs.po1604
1 files changed, 1604 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_expense/i18n/bs.po b/addons/hr_expense/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 00000000..cddd4e71
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_expense/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,1604 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_expense
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2018
+# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
+# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid ""
+"<i class=\"text-muted oe_edit_only\">Use [Reference] as a subject prefix for"
+" incoming receipts</i>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:49
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Approve the report here.</p><p>Tip: if you refuse, don’t forget to give "
+"the reason thanks to the hereunder message tool</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:41
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>Click on <b> Action Create Report </b> to submit selected expenses to "
+"your manager</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:32
+#, python-format
+msgid "<p>Click on <b> Create Report </b> to create the report.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:23
+#, python-format
+msgid "<p>Once your <b> Expense </b> is ready, you can save it.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:36
+#, python-format
+msgid "<p>Select expenses to submit them to your manager</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:53
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>The accountant receive approved expense reports.</p><p>He can post "
+"journal entries in one click if taxes and accounts are right.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Datum:</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Description:</strong>"
+msgstr "<strong>Opis:</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Employee:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Payment By:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "<strong>Validated By:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:104
+#, python-format
+msgid ""
+"A payment of %s %s with the reference <a href='/mail/view?%s'>%s</a> related"
+" to your expense %s has been made."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__account_id
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "Accounting"
+msgstr "Računovodstvo"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Potrebna akcija"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivnosti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Status aktivnosti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.mail_activity_type_action_config_hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.hr_expense_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Tipovi aktivnosti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Actual expense sheets, not the refused ones"
+msgstr "Trenutna lista troškova, ne odbijeni"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:158
+#, python-format
+msgid "Add a new expense,"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket
+#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
+msgid "Air Flight"
+msgstr "Let"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
+msgid "All Expense Reports"
+msgstr "Izvještaj svih troškova"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all
+msgid "All Expenses"
+msgstr "Svi troškovi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__account_id
+msgid "An expense account is expected"
+msgstr "Očekivan je konto troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitičke oznake"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Approve"
+msgstr "Odobri"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
+msgid "Approved"
+msgstr "Odobren"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Approved Expenses"
+msgstr "Odobreni troškovi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "Attach Document"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:27
+#, python-format
+msgid "Attach your receipt here."
+msgstr "Ovdje zakačite račun"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Broj zakački"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id
+msgid "Bank Journal"
+msgstr "Izvod"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__reference
+msgid "Bill Reference"
+msgstr "Referenca računa"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__can_reset
+msgid "Can Reset"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed
+msgid "Can be Expensed"
+msgstr "Može se staviti u trošak"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel
+#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
+msgid "Car Travel Expenses"
+msgstr "Troškovi vozila za putovanje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Certified honest and conform,<br/>(Date and signature).<br/><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,payment_mode:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Kompanija za koju se vodi ovaj dnevnik"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Confirmed Expenses"
+msgstr "Potvrđeni Troškovi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "Create Report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
+msgid "Create a new expense"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
+msgid "Create a new expense category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
+msgid "Create a new expense report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__accounting_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__expense_alias_prefix
+msgid "Default Alias Name for Expenses"
+msgstr "Zadani nadimak za trošak"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__department_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Department"
+msgstr "Odjeljenje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__name
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.sheet,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Draft"
+msgstr "U pripremi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
+msgid "Draft Payment"
+msgstr "Plaćanje u pripremi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Email Alias"
+msgstr "Email nadimak"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_employee
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__employee_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Employee"
+msgstr "Zaposleni"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,payment_mode:0
+msgid "Employee (to reimburse)"
+msgstr "Zaposleni (za nadoknadu)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense
+msgid "Employee Expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__address_id
+msgid "Employee Home Address"
+msgstr "Kućna adresa zaposlenog"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line__expense_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Expense"
+msgstr "Trošak"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.activity.type,name:hr_expense.mail_act_expense_approval
+msgid "Expense Approval"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Expense Date"
+msgstr "Datum troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id
+msgid "Expense Journal"
+msgstr "Dnevnik troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__expense_line_ids
+msgid "Expense Lines"
+msgstr "Stavke troškova"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "Expense Products"
+msgstr "Proizvod troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard
+msgid "Expense Refuse Reason Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard
+msgid "Expense Register Payment Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__sheet_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Izvještaj troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state
+msgid "Expense Report State"
+msgstr "Izvještaj statusa troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__name
+msgid "Expense Report Summary"
+msgstr "Sumarni izvještaj troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
+msgid "Expense Reports"
+msgstr "Izvještaji troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
+msgid "Expense Reports Analysis"
+msgstr "Analiza izvještaja troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
+msgid "Expense Reports To Pay"
+msgstr "Izvještaji troška za plaćanje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
+msgid "Expense Reports To Post"
+msgstr "Izvještaji troška za knjiženje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve
+msgid "Expense Reports to Approve"
+msgstr "Izvještaji troška za odobrenje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id
+msgid "Expense Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+msgid "Expense refuse reason"
+msgstr "Razlog odbijanja troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
+msgid "Expense report approved"
+msgstr "Odobren izvještaj troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid
+msgid "Expense report paid"
+msgstr "Plaćen izvještaj troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
+msgid "Expense report refused"
+msgstr "Odbijen izvještaj troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line__expense_id
+msgid "Expense where the move line come from"
+msgstr "Trošak sa kojeg potiče stavka kretanja"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_employee_view_form_inherit_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost
+#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
+msgid "Expenses"
+msgstr "Troškovi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot
+msgid "Expenses Analysis"
+msgstr "Analiza troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Expenses Report"
+msgstr "Izvještaj troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department__expense_sheets_to_approve_count
+msgid "Expenses Reports to Approve"
+msgstr "Izvještaji troška za odobrenje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Expenses by Date"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Expenses in Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:568
+#, python-format
+msgid "Expenses must be paid by the same entity (Company or employee)."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:623
+#, python-format
+msgid ""
+"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting "
+"entries."
+msgstr ""
+"Troškovi moraju imati specifiran dnevnik troška kako bi se generisali "
+"računovodstveni zapisi."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Expenses of Your Team Member"
+msgstr "Troškovi vašeg člana tima"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Expenses to Invoice"
+msgstr "Troškovi za fakturisati"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.account_journal_dashboard_kanban_view_inherit_hr_expense
+msgid "Expenses to Process"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__is_refused
+msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant"
+msgstr "Eksplicitno odbijeno od strane upravnika ili računovođe"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Pratioci"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Pratioci (Kanali)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Pratioci (Partneri)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Former Employees"
+msgstr "Bivši zaposleni"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense
+msgid ""
+"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the "
+"expenses which are verified by the HR Manager."
+msgstr ""
+"Odavde računovođa će biti u mogućnosti da odobri kao i odbije troškove koji "
+"su verifikovani od strane upravnika zaposlenih."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Buduće aktivnosti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "General Information"
+msgstr "Opšte informacije"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department
+msgid "HR Department"
+msgstr "Odjeljenje ljudskih resursa"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__is_multiple_currency
+msgid "Handle lines with different currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method
+msgid "Hide Payment Method"
+msgstr "Sakrij način plaćanja"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_ids
+msgid "Hr Expense"
+msgstr "Troškovi ljudskih resursa"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__hr_expense_sheet_id
+msgid "Hr Expense Sheet"
+msgstr "Lista troškova ljudskih resursa"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Je pratilac"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik knjiženja"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__account_move_id
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Dnevnički zapis"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Stavka dnevnika"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnje mijenjano"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji ažurirao"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnje ažurirano"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings__use_mailgateway
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Let your employees record expenses by email"
+msgstr "Omogućava vašim zaposlenima evidenciju troškova putem email-a"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Glavna zakačka"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__user_id
+#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravitelj"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:61
+#, python-format
+msgid "Managers can get all reports to approve from this menu."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__communication
+msgid "Memo"
+msgstr "Zabilješka"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports
+msgid "My Expense Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "My Expenses"
+msgstr "Moji Troškovi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "My Reports"
+msgstr "Moji izvještaji"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "My Team Expenses"
+msgstr "Troškovi mog tima"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "My Team Reports"
+msgstr "Izvještaji troška mog tima"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv:"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:186
+#, python-format
+msgid "New Expense Report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:244
+#, python-format
+msgid ""
+"No Expense account found for the product %s (or for its category), please "
+"configure one."
+msgstr ""
+"Nije pronađen konto troška za proizvod %s (ili njegovu kategoriju), molimo "
+"vas da podesite jedan."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:261
+#, python-format
+msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one."
+msgstr "Nije pronađena kućna adresa zaposlenog %s, molimo da unesete neku."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense
+msgid "No approved employee expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:257
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:368
+#, python-format
+msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one."
+msgstr ""
+"Nije definisan potražni konto za dnevnik %s , molimo konfigurišite jedan."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
+msgid "No expense reports to approve"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_unsubmitted_expense
+msgid "No unreported employee expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "Notes..."
+msgstr "Zabilješke..."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Broj akcija"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__attachment_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__attachment_number
+msgid "Number of Attachments"
+msgstr "Broj zakački"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter
+msgid "Number of error"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Broj nepročitanih poruka"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user
+msgid "Officer"
+msgstr "Oficir"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
+msgid ""
+"Once you have created your expense, submit it to your manager who will "
+"validate it."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:45
+#, python-format
+msgid ""
+"Once your <b>Expense report</b> is ready, you can submit it to your manager "
+"and wait for the approval from your manager."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:706
+#, python-format
+msgid "Only HR Officers or the concerned employee can reset to draft."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:667
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:688
+#, python-format
+msgid "Only Managers and HR Officers can approve expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Ostale informacije"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,activity_state:0
+#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0
+msgid "Overdue"
+msgstr "Dospjele"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Plaćeno"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__payment_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__payment_mode
+msgid "Paid By"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__amount
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Iznos plaćanja"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_date
+msgid "Payment Date"
+msgstr "Datum plaćanja"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__journal_id
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Metoda plaćanja"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__payment_method_id
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Tip plaćanja"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,activity_state:0
+#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0
+msgid "Planned"
+msgstr "Planiran"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:248
+#, python-format
+msgid ""
+"Please configure Default Expense account for Product expense: "
+"`property_account_expense_categ_id`."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "Proknjiži zapise dnevnika"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense.sheet,state:0
+msgid "Posted"
+msgstr "Proknjižen"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Price"
+msgstr "Cijena"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Price in Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "Product Name"
+msgstr "Naziv proizvoda"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predlog proizvoda"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Qty"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard__reason
+msgid "Reason"
+msgstr "Razlog"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+msgid "Reason :"
+msgstr "Razlog:"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+msgid "Reason to refuse Expense"
+msgstr "Razlog za odbijanje troška"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__partner_bank_account_id
+msgid "Recipient Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Recording"
+msgstr "Zabilježavanje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Ref."
+msgstr "Ref."
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Refuse"
+msgstr "Odbij"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action
+msgid "Refuse Expense"
+msgstr "Odbi trošak"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
+msgid "Refused"
+msgstr "Odbijeno"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Refused Expenses"
+msgstr "Odbijeni troškovi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Register Payment"
+msgstr "Registracija uplate"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Report"
+msgstr "Izvještaj"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__company_currency_id
+msgid "Report Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Reported"
+msgstr "Prijavljen"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
+msgid "Reports to Approve"
+msgstr "Izvještaji za odobrenje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
+msgid "Reports to Pay"
+msgstr "Izvještaji za plaćanje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
+msgid "Reports to Post"
+msgstr "Izvještaji za knjiženje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Vrati u pripremu"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Odgovorni korisnik"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
+" Unit of Measure."
+msgstr ""
+"Odabrana jedinica mjere ne pripada istoj kategoriji kao jedinica mjere "
+"proizvoda"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid "Setup your domain alias"
+msgstr "Postavite Vaš nadimak domene"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account
+msgid "Show Partner Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template__can_be_expensed
+msgid "Specify whether the product can be selected in an expense."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "State"
+msgstr "Rep./Fed."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__state
+msgid "Status of the expense."
+msgstr "Status troška."
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server
+msgid "Submit Report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "Submit to Manager"
+msgstr "Podnesi upravitelju"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
+msgid "Submitted"
+msgstr "Podneseno"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__untaxed_amount
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Podukupno"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Taxes"
+msgstr "Porezi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__hide_payment_method
+msgid ""
+"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
+"only one available which is 'manual'"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard__show_partner_bank_account
+msgid ""
+"Technical field used to know whether the field `partner_bank_account_id` "
+"needs to be displayed or not in the payments form views"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:57
+#, python-format
+msgid ""
+"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__journal_id
+msgid "The journal used when the expense is done."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:48
+#, python-format
+msgid "The payment amount must be strictly positive."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__bank_journal_id
+msgid "The payment method used when the expense is paid by the company."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "To Approve"
+msgstr "Za odobriti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "To Pay"
+msgstr "Za platiti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "To Post"
+msgstr "Za knjiženje"
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,state:0
+msgid "To Submit"
+msgstr "Za podnošenje"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+msgid "To report"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: selection:hr.expense,activity_state:0
+#: selection:hr.expense.sheet,activity_state:0
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Današnje aktivnosti"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__total_amount_company
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__total_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Ukupan iznos"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__unit_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Jedinična cijena"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__product_uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,uom_name:hr_expense.air_ticket
+#: model:product.product,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost
+#: model:product.template,uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template
+#: model:product.template,uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
+msgid "Unit(s)"
+msgstr "kom (komad)"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitane poruke"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Brojač nepročitanih poruka"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_unsubmitted_expense
+msgid "Unreported Expenses"
+msgstr "Neprijavljeni troškovi"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_employee__expense_manager_id
+msgid "User responsible of expense approval. Should be Expense Manager."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
+msgid "Validate"
+msgstr "Odobri"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
+msgid "View Attached Documents"
+msgstr "Pogledaj zakačene dokumente"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "View Attachments"
+msgstr "Pogledaj zakačke"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "View Report"
+msgstr "Pogledaj izvještaj"
+
+#. module: hr_expense
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:13
+#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:18
+#, python-format
+msgid "Want to manage your expenses? It starts here."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Poruke sa website-a"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:675
+#, python-format
+msgid "You can only approve your department expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:620
+#, python-format
+msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)."
+msgstr "Možete samo generisati računovodstvene zapise za odobrene troškove."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:696
+#, python-format
+msgid "You can only refuse your department expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. "
+"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in "
+"one click. If the mail subject contains the product's internal reference "
+"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense "
+"amount in the mail subject to set it on the expense too."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:575
+#, python-format
+msgid "You cannot add expenses of another employee."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:672
+#, python-format
+msgid "You cannot approve your own expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:145
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a posted or approved expense."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:587
+#, python-format
+msgid "You cannot delete a posted or paid expense."
+msgstr "Ne možete obrisati knjižene ili plaćene troškove."
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:693
+#, python-format
+msgid "You cannot refuse your own expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:182
+#, python-format
+msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report."
+msgstr ""
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:180
+#, python-format
+msgid "You cannot report twice the same line!"
+msgstr "Ne možete dva puta prijaviti istu stavku!"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+msgid "Your Expense"
+msgstr "Vaš trošak"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
+msgid "e.g. Lunch"
+msgstr "npr.: Ručak"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_form
+msgid "e.g. Lunch with Customer"
+msgstr "npr.: Ručak sa kupcem"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
+msgid "e.g. Trip to NY"
+msgstr "npr.: Putovanje u Banja Luku"
+
+#. module: hr_expense
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
+msgid "has been refused"
+msgstr "je odbijen"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket
+#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.car_travel
+#: model:product.product,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost
+#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.air_ticket_product_template
+#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.car_travel_product_template
+#: model:product.template,weight_uom_name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
+msgid "kg"
+msgstr "kg"
+
+#. module: hr_expense
+#: model:product.product,uom_name:hr_expense.car_travel
+#: model:product.template,uom_name:hr_expense.car_travel_product_template
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. module: hr_expense
+#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:159
+#, python-format
+msgid "or send receipts by email to %s."
+msgstr ""