summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/hr_attendance/i18n/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_attendance/i18n/uk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_attendance/i18n/uk.po')
-rw-r--r--addons/hr_attendance/i18n/uk.po861
1 files changed, 861 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/uk.po b/addons/hr_attendance/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..5bf38bc4
--- /dev/null
+++ b/addons/hr_attendance/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * hr_attendance
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#, python-format
+msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
+msgstr "Час виходу не може бути раніше, ніж час входу."
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#, python-format
+msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
+msgstr "%(empl_name)s з %(check_in)s"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#, python-format
+msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
+msgstr "%(empl_name)s з %(check_in)s до %(check_out)s"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Warning! Last check in was over 12 hours ago.</b><br/>If this isn't "
+"right, please contact Human Resource staff"
+msgstr ""
+"<b>Увага! Остання реєстрація була більше 12 годин тому.</b><br/>Якщо це не "
+"так, будь ласка, зверніться до відділу кадрів"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" title=\"Period\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" title=\"Period\"/>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Employee PIN</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">PIN-код співробітника</span>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\">\n"
+" Last Month\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\">\n"
+" Останній місяць\n"
+" </span>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Attendance</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Відвідуваність</span>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Attended Since</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Відвідував з</span>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Not Attended Since</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Не відвідував з</span>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
+msgid ""
+"<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle "
+"oe_hr_attendance_status_green\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" "
+"title=\"Available\"/>"
+msgstr ""
+"<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle "
+"oe_hr_attendance_status_green\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" "
+"title=\"Available\"/>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
+msgid ""
+"<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle oe_hr_attendance_status_orange\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not available\">\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+"<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle oe_hr_attendance_status_orange\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not available\">\n"
+" </span>"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
+msgid ""
+"Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n"
+" To create employees go to the Employees menu."
+msgstr ""
+"Додайте кілька співробітників, щоби мати можливість вибрати співробітника тут і виконати його реєстрацію/вихід.\n"
+"Для створення співробітників перейдіть до меню Співробітники."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "An apple a day keeps the doctor away"
+msgstr "Хто яблуко в день з'їдає, у того лікар не буває"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Another good day's work! See you soon!"
+msgstr "Ще один хороший робочий день! До зустрічі!"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__attendance_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
+msgid "Attendance"
+msgstr "Відвідування"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered
+msgid "Attendance Analysis"
+msgstr "Аналіз відвідуваності"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__attendance_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__attendance_state
+msgid "Attendance Status"
+msgstr "Статус відвідування"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
+#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
+msgid "Attendances"
+msgstr "Відвідування"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+#, python-format
+msgid "Available"
+msgstr "В наявності"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_base
+msgid "Basic Employee"
+msgstr "Звичайний користувач"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
+"checked out since %(datetime)s"
+msgstr ""
+"Не вдається створити новий реєстр відвідувань для %(empl_name)s, працівник з"
+" того часу не відмічався%(datetime)s"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
+"already checked in on %(datetime)s"
+msgstr ""
+"Не вдається створити новий реєстр відвідувань для %(empl_name)s, працівник з"
+" того часу не відмічався на вхід%(datetime)s"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
+"check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
+"resources."
+msgstr ""
+"Не вдається виконати перевірку%(empl_name)s, не вдалося знайти відповідну "
+"реєстрацію. Ваші відвідування, ймовірно, були змінені кадрами вручну."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__last_check_in
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_in
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_in
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
+msgid "Check In"
+msgstr "Вхід"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances
+msgid "Check In / Check Out"
+msgstr "Вхід/вихід"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__last_check_out
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_out
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_out
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
+msgid "Check Out"
+msgstr "Вихід"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
+msgid "Check-In/Out"
+msgstr "Вхід/вихід"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_base__attendance_state__checked_in
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_public__attendance_state__checked_in
+msgid "Checked in"
+msgstr "Зареєстрований вхід"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Checked in at"
+msgstr "Зареєстрований вхід в"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_base__attendance_state__checked_out
+#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_public__attendance_state__checked_out
+msgid "Checked out"
+msgstr "Зареєстрований вихід"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Checked out at"
+msgstr "Зареєстрований вихід з"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Click to"
+msgstr "Натисніть на"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Company Logo"
+msgstr "Логотип компанії"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
+msgid "Create a new employee"
+msgstr "Створити нового співробітника"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id
+msgid "Department"
+msgstr "Відділ"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
+msgstr "Хто рано лягає і рано встає, здоров'я, багатство і розум наживе"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
+msgstr "Їжте сніданок як король, обід, як купець і вечерю, як жебрак"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
+msgid "Employee"
+msgstr "Співробітник"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin
+msgid "Employee PIN"
+msgstr "PIN-код працівника"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
+msgid "Employee attendances"
+msgstr "Відвідуваність працівника"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban
+msgid "Employees"
+msgstr "Співробітники"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
+msgid "Enable PIN use"
+msgstr "Увімкнути використання PIN-коду"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Error: could not find corresponding employee."
+msgstr "Помилка: не вдалося знайти відповідного працівника."
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "First come, first served"
+msgstr "Перший прийшов - перший отримав"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
+msgstr "Раді що ви повернулися, це може зайняти деякий час!"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Go back"
+msgstr "Повернутися"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Good afternoon"
+msgstr "Доброго дня"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Good evening"
+msgstr "Доброго вечора"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Good morning"
+msgstr "Доброго ранку"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Good night"
+msgstr "Доброї ночі"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Goodbye"
+msgstr "Допобачення"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Групувати за"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Have a good afternoon"
+msgstr "Гарного дня"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Have a good day!"
+msgstr "Гарного дня!"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Have a good evening"
+msgstr "Гарного вечора"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "Have a nice lunch!"
+msgstr "Приємного обіду!"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+msgid "Hours"
+msgstr "Години"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__hours_last_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month
+msgid "Hours Last Month"
+msgstr "Години останнього місяця"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__hours_last_month_display
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month_display
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month_display
+msgid "Hours Last Month Display"
+msgstr "Відображення годин останнього місяця"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__hours_today
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
+msgid "Hours Today"
+msgstr "Години сьогодні"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
+msgid "Hr Attendance Search"
+msgstr "Пошук відвідуваності кадрів"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Identify Manually"
+msgstr "Визначити вручну"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
+msgstr "Якщо вже варто робити роботу, то робити її треба добре."
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Invalid request, please return to the main menu."
+msgstr "Недійсний запит, будь ласка, поверніться до головного меню."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
+msgid "Kiosk Attendance"
+msgstr "Відвідування Kiosk"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_no_user_mode
+msgid "Kiosk Mode"
+msgstr "Режим Kiosk"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__last_attendance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id
+msgid "Last Attendance"
+msgstr "Остання відвідуваність"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє оновив"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances
+msgid "Manager"
+msgstr "Керівник"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance
+msgid "Manual Attendance"
+msgstr "Відвідуваність вручну"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
+msgid "My Attendances"
+msgstr "Мої відвідування"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
+msgid "No Check Out"
+msgstr "Немає реєстрів на вихід"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
+msgid "No attendance records found"
+msgstr "Не знайдено записів відвідуваності"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
+msgid "No attendance records to display"
+msgstr "Немає записів відвідуваності для відображення"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_graph
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Ще немає даних!"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
+#, python-format
+msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
+msgstr "Немає співробітника, що відповідає ID значка '%(barcode)s.'"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступний"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "OK"
+msgstr "Ок"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
+msgid "Officer"
+msgstr "Керівник"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Please enter your PIN to"
+msgstr "Будь ласка, введіть ваш PIN-код"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Please return to the main menu."
+msgstr "Будь ласка, поверніться до головного меню."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report
+msgid "Reporting"
+msgstr "Звітність"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scan your badge"
+msgstr "Відскануйте ваш значок"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
+msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
+msgstr ""
+"Встановіть PIN-коди у формі працівника (на вкладці Налаштування персоналу)."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sign in"
+msgstr "Увійти"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Sign out"
+msgstr "Вийти"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
+#, python-format
+msgid "Such grouping is not allowed."
+msgstr "Таке групування заборонено."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee
+msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
+msgstr "Тут будуть розміщені записи про відвідуваність ваших співробітників."
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0
+#, python-format
+msgid "The early bird catches the worm"
+msgstr "Рання пташка ніс прочищає, пізня очі продирає"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk
+msgid ""
+"The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee PIN."
+msgstr ""
+"Користувач зможе відкрити режим kiosk та підтвердити PIN-код співробітника."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance
+msgid ""
+"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
+"him to manage his own attendance."
+msgstr ""
+"Користувач отримає доступ до меню відвідування кадрів, що дозволить йому "
+"керувати власним відвідуванням."
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
+msgid ""
+"The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
+"company screen."
+msgstr ""
+"Користувачеві доведеться ввести свій PIN-код, щоби реєструватися на вхід та "
+"вихід вручну на екрані компанії."
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Today's work hours:"
+msgstr "Сьогоднішні робочі години:"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
+msgid "Use PIN codes to check in in Kiosk Mode"
+msgstr "Використовуйте PIN-коди, щоб зареєструватися в режимі Kiosk"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Користувачі"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Want to check out?"
+msgstr "Хочете зареєструватися?"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning : Your user should be linked to an employee to use attendance. "
+"Please contact your administrator."
+msgstr ""
+"Попередження: Ваш користувач має бути пов'язаний з працівником для "
+"використання відвідуваності. Зверніться до свого адміністратора."
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Welcome"
+msgstr "Вітання"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Welcome to"
+msgstr "Ласкаво просимо до"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Вітаємо!"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
+msgid "Work Hours"
+msgstr "Робочі години"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours
+msgid "Worked Hours"
+msgstr "Відпрацьовані години"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
+msgid "Worked hours last month"
+msgstr "Відпрацьовані години останнього місяця"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
+#, python-format
+msgid "Wrong PIN"
+msgstr "Невірний PIN-код"
+
+#. module: hr_attendance
+#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot duplicate an attendance."
+msgstr "Ви не можете дублювати відвідування."
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "check in"
+msgstr "вхід"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "check out"
+msgstr "вихід"
+
+#. module: hr_attendance
+#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids
+#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_base__attendance_ids
+#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_ids
+msgid "list of attendances for the employee"
+msgstr "список відвідування для працівника"
+
+#. module: hr_attendance
+#. openerp-web
+#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr "або"