diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr_attendance/i18n/fr.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr_attendance/i18n/fr.po')
| -rw-r--r-- | addons/hr_attendance/i18n/fr.po | 870 |
1 files changed, 870 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/fr.po b/addons/hr_attendance/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..3fef728f --- /dev/null +++ b/addons/hr_attendance/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,870 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr_attendance +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Aurore Lesage, 2020 +# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 +# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2020 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 +# kallard1 <kallard@efficom-lille.com>, 2020 +# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 +# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2020 +# Julien Goergen <jgo@odoo.com>, 2020 +# guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: guillaume bauer <guillaume.bauer@syentys.fr>, 2020\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time." +msgstr "L'heure de depart ne peut pas être plus tôt que l'heure d’arrivée." + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s" +msgstr "%(empl_name)s à %(check_in)s" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s" +msgstr "%(empl_name)s de %(check_in)s jusque %(check_out)s" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "" +"<b>Warning! Last check in was over 12 hours ago.</b><br/>If this isn't " +"right, please contact Human Resource staff" +msgstr "" +"<b>Attention! Votre dernier Check-in était il y a plus de 12 " +"heures.</b><br/>Si ceci n'est pas juste, contactez les Ressources Humaines" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" title=\"Period\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Période\" role=\"img\" title=\"Période\"/>" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"o_form_label\">Employee PIN</span>" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">PIN de l'employé</span>" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">\n" +" Last Month\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">\n" +" Le mois dernier\n" +" </span>" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Attendance</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Présence</span>" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Attended Since</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">A Assisté Depuis</span>" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Not Attended Since</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">N'a pas Assisté Depuis</span>" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban +msgid "" +"<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle " +"oe_hr_attendance_status_green\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" " +"title=\"Available\"/>" +msgstr "" +"<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle " +"oe_hr_attendance_status_green\" role=\"img\" aria-label=\"Disponible\" " +"title=\"Disponible\"/>" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban +msgid "" +"<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle oe_hr_attendance_status_orange\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not available\">\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban +msgid "" +"Add a few employees to be able to select an employee here and perform his check in / check out.\n" +" To create employees go to the Employees menu." +msgstr "" +"Ajoutez quelques employés pour pouvoir en sélectionner et afficher ses arrivées / sorties.\n" +"Pour créer des employés, allez dans le menu Employés." + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Administrateur" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "An apple a day keeps the doctor away" +msgstr "Une pomme par jour c'est bon pour la santé" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Another good day's work! See you soon!" +msgstr "Encore une bonne journée de travail ! À bientôt !" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__attendance_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot +msgid "Attendance" +msgstr "Présence" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered +msgid "Attendance Analysis" +msgstr "Analyse des présences" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__attendance_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__attendance_state +msgid "Attendance Status" +msgstr "Statut de Présence" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_employee +#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form +msgid "Attendances" +msgstr "Présences" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_base +msgid "Basic Employee" +msgstr "Employé basique" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't " +"checked out since %(datetime)s" +msgstr "" +"Impossible de créer un enregistrement de présence pour %(empl_name)s, " +"l'employé(e) n'a pas effectué de pointage à la sortie depuis le %(datetime)s" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was " +"already checked in on %(datetime)s" +msgstr "" +"Impossible de créer un enregistrement de présence pour %(empl_name)s, " +"l'employé(e) a déjà effectué un pointage à l'entrée le %(datetime)s" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding " +"check in. Your attendances have probably been modified manually by human " +"resources." +msgstr "" +"Impossible d'effectuer un pointage à la sortie sur %(empl_name)s, le " +"pointage d'entrée correspondant est introuvable. Vos présences ont " +"probablement été modifiées manuellement par les ressources humaines." + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__last_check_in +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_in +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter +msgid "Check In" +msgstr "Arriver" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances +msgid "Check In / Check Out" +msgstr "Check In / Check Out" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__last_check_out +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_out +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__last_check_out +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter +msgid "Check Out" +msgstr "Sortie" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form +msgid "Check-In/Out" +msgstr "Check-In/Out" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_base__attendance_state__checked_in +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_public__attendance_state__checked_in +msgid "Checked in" +msgstr "Arrivé" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Checked in at" +msgstr "Arrivé à" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_base__attendance_state__checked_out +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee_public__attendance_state__checked_out +msgid "Checked out" +msgstr "Sorti" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Checked out at" +msgstr "Sorti à" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Click to" +msgstr "Cliquez pour" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Company Logo" +msgstr "Logo de la société" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban +msgid "Create a new employee" +msgstr "Créer un nouvel employé" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id +msgid "Department" +msgstr "Département" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise" +msgstr "" +"Se coucher tôt, se lever tôt, c'est amasser santé, richesse et sagesse" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar" +msgstr "" +"Déjeunez comme un roi, dînez comme un marchant et soupez comme un mendiant" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban +msgid "Employee" +msgstr "Employé" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__group_attendance_use_pin +msgid "Employee PIN" +msgstr "Code pour employé" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree +msgid "Employee attendances" +msgstr "Pointages des employés" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban +msgid "Employees" +msgstr "Employés" + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin +msgid "Enable PIN use" +msgstr "Activer l'utilisation de code PIN" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Error: could not find corresponding employee." +msgstr "Erreur: impossible de trouver l'employé correspondant." + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "First come, first served" +msgstr "Premier arrivé, premier servi" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Glad to have you back, it's been a while!" +msgstr "Ravi de vous revoir, ça fait longtemps! " + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Go back" +msgstr "Retour" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Good afternoon" +msgstr "Bon après-midi" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Good evening" +msgstr "Bonne soirée" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Good morning" +msgstr "Bonjour" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Good night" +msgstr "Bonne nuit" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Goodbye" +msgstr "Au revoir" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Have a good afternoon" +msgstr "Passez une bonne après-midi" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Have a good day!" +msgstr "Passez une bonne journée!" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Have a good evening" +msgstr "Passez une bonne soirée" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "Have a nice lunch!" +msgstr "Bon appétit! " + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +msgid "Hours" +msgstr "Heures" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__hours_last_month +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month +msgid "Hours Last Month" +msgstr "Heures du mois passé" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__hours_last_month_display +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month_display +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__hours_last_month_display +msgid "Hours Last Month Display" +msgstr "Affichage des heures du mois dernier" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__hours_today +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today +msgid "Hours Today" +msgstr "Heures d'aujourd'hui" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter +msgid "Hr Attendance Search" +msgstr "Recherche sur les temps de présences" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Identify Manually" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!" +msgstr "Si un travail mérite d'être fait, il mérite d'être bien fait!" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Invalid request, please return to the main menu." +msgstr "Requête invalide, retournez au menu principal. " + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk +msgid "Kiosk Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_no_user_mode +msgid "Kiosk Mode" +msgstr "Mode kiosque" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base__last_attendance_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id +msgid "Last Attendance" +msgstr "Dernière présence" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_base____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances +msgid "Manager" +msgstr "Responsable" + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance +msgid "Manual Attendance" +msgstr "Présence manuelle" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter +msgid "My Attendances" +msgstr "Mes présences" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter +msgid "No Check Out" +msgstr "Aucun pointage à la sortie" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action +msgid "No attendance records found" +msgstr "Pas d'enregistrements de présence trouvés" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee +msgid "No attendance records to display" +msgstr "Pas d'enregistrements de présence à afficher" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered +msgid "No data yet!" +msgstr "Pas de données" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +msgid "Not available" +msgstr "Pas disponible" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user +msgid "Officer" +msgstr "Fonctionnaire" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Please enter your PIN to" +msgstr "Veuillez entre votre PIN pour" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Please return to the main menu." +msgstr "Retournez au menu principal." + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Scan your badge" +msgstr "Scannez votre badge" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form +msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)." +msgstr "" +"Définissez des codes PIN dans le formulaire de détails de l'employé (dans " +"l'onglet Paramètres RH)." + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Sign in" +msgstr "Pointer l'entrée" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Sign out" +msgstr "Pointer la sortie" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "Such grouping is not allowed." +msgstr "Un tel regroupement n'est pas autorisé." + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action_employee +msgid "The attendance records of your employees will be displayed here." +msgstr "Les enregistrements de présence de vos employés seront affichés ici." + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:0 +#, python-format +msgid "The early bird catches the worm" +msgstr "Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt" + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_kiosk +msgid "" +"The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee PIN." +msgstr "" + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance +msgid "" +"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling " +"him to manage his own attendance." +msgstr "" +"L'utilisateur pourra accéder au menu de présence des ressources humaines " +"afin de gérer sa propre présence." + +#. module: hr_attendance +#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin +msgid "" +"The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the " +"company screen." +msgstr "" +"L'utilisateur devra saisir son code PIN pour effectuer un pointage à " +"l'entrée ou à la sortie sur l'écran de l'entreprise." + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Today's work hours:" +msgstr "Heures de travail d'aujourd'hui:" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form +msgid "Use PIN codes to check in in Kiosk Mode" +msgstr "Utilisez les codes PIN pour le check in en mode kiosque" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Want to check out?" +msgstr "Vous souhaitez partir?" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Warning : Your user should be linked to an employee to use attendance. " +"Please contact your administrator." +msgstr "" +"Attention: votre utilisateur doit être lié à un employé pour pouvoir " +"utiliser les présences. Veuillez contacter votre administrateur." + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Welcome to" +msgstr "Bienvenue dans" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue!" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree +msgid "Work Hours" +msgstr "Heures de travail" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours +msgid "Worked Hours" +msgstr "Heures travaillées" + +#. module: hr_attendance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_user_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance +msgid "Worked hours last month" +msgstr "Heures travaillées le mois dernier" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "Wrong PIN" +msgstr "Mauvais PIN" + +#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate an attendance." +msgstr "Vous ne pouvez pas dupliquer une présence." + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "check in" +msgstr "entrer" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "check out" +msgstr "sortir" + +#. module: hr_attendance +#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_base__attendance_ids +#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_ids +msgid "list of attendances for the employee" +msgstr "liste de présences pour l'employé" + +#. module: hr_attendance +#. openerp-web +#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:0 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "ou" |
