diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/hr/i18n/bg.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/hr/i18n/bg.po')
| -rw-r--r-- | addons/hr/i18n/bg.po | 2753 |
1 files changed, 2753 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/hr/i18n/bg.po b/addons/hr/i18n/bg.po new file mode 100644 index 00000000..793d4c7e --- /dev/null +++ b/addons/hr/i18n/bg.po @@ -0,0 +1,2753 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * hr +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2020 +# Anton Vassilev, 2020 +# aleksandar ivanov, 2020 +# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2020 +# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2020 +# Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2020 +# Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2020 +# Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-17 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2021\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount +msgid "# emails to send" +msgstr "брой имейли за пращане" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (копие)" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban +msgid "&nbsp;" +msgstr "&nbsp;" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge +msgid "'Print Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')" +msgstr "'Печат на карта - %s' % (object.name).replace('/', '')" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice." +msgstr "12 дни годишно, включвайки <br>6 по ваш избор." + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"<b>Congratulations!</b> May I recommend you to setup an <a " +"href=\"%s\">onboarding plan?</a>" +msgstr "" +"<b>Поздравления!</b> Мога ли да ви препоръчам да настроите <a " +"href=\"%s\">план за включване?</a>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban +msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" +msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "<small><b>READ</b></small>" +msgstr "<small><b>ЧЕТЕНЕ</b></small>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees +msgid "" +"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-circle text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present\" title=\"Present\" name=\"presence_present\">\n" +" </span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees +msgid "" +"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-circle text-warning\" role=\"img\" aria-label=\"To define\" title=\"To define\" name=\"presence_to_define\">\n" +" </span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees +msgid "" +"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-circle-o text-muted\" role=\"img\" aria-label=\"Absent\" title=\"Absent\" name=\"presence_absent\">\n" +" </span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees +msgid "" +"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-circle-o text-success\" role=\"img\" aria-label=\"Present but not active\" title=\"Present but not active\" name=\"presence_absent_active\">\n" +" </span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" +msgstr "" +"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-" +"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-" +"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"ml8 mr-2\">IP Addresses (comma-separated)</span>" +msgstr "<span class=\"ml8 mr-2\">IP адреси (разделени със запетая)</span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"ml8 mr-2\">Minimum number of emails to sent </span>" +msgstr "<span class=\"ml8 mr-2\">Минимален брой на имели за изпращане</span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"o_form_label\">Presence Control</span>" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Контрол на присъствието</span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">\n" +" Not Connected\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">\n" +" Не е свързано\n" +" </span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +msgid "" +"<span class=\"o_stat_text\">\n" +" Not Connected\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"o_stat_text\">\n" +" Не е свързано\n" +" </span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected Since</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Свързано от</span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Present Since</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Присъства от</span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "<span>Km</span>" +msgstr "<span>Км</span>" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban +msgid "<strong><span>Reporting</span></strong>" +msgstr "<strong><span>Отчитане</span></strong>" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "A full-time position <br>Attractive salary package." +msgstr "На пълно работно време <br>Атрактивна заплата." + +#. module: hr +#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq +msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company." +msgstr "" +"Потребителят не може да бъде свързан с множество служители в една и съща " +"компания." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__absent +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent +msgid "Absent" +msgstr "Отсъстващ" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Achieve monthly sales objectives" +msgstr "Постигнете целите за месечни продажби" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Нужно е действие" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__active +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__active +msgid "Active" +msgstr "Активен" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__plan_activity_type_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form +msgid "Activities" +msgstr "Дейности" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_activity_type_view_form +msgid "Activity" +msgstr "Дейност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Декорация за специални дейности" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan +msgid "Activity Planning" +msgstr "Планиране на дейността" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Състояние на дейността" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__activity_type_id +msgid "Activity Type" +msgstr "Вид дейност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Икона за вид дейност" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my +msgid "Add a new employee" +msgstr "Добавяне на нов служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description +msgid "Additional Information" +msgstr "Допълнителна информация" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note +msgid "Additional Note" +msgstr "Допълнителна забележка" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Additional languages" +msgstr "Допълнителни езици" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_home_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_home_id +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Administrative Work" +msgstr "Административна работа" + +#. module: hr +#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence +msgid "Advanced Presence Control" +msgstr "Разширен контрол на присъствието" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Advanced presence of employees" +msgstr "Разширено присъствие на служители" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias_mixin__alias_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__alias_contact +msgid "Alias Contact Security" +msgstr "Псевдноним контакт Сигурност" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Allow employees to update their own data" +msgstr "Позволява на служителите да актуализират данните си" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Allow employees to update their own data." +msgstr "Позволява на служителите да актуализират данните си." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Approvers" +msgstr "Одобряващи" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__archive_private_address +msgid "Archive Private Address" +msgstr "Архив личен адрес" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Archived" +msgstr "Архивиран" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "" +"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department to create and deploy\n" +" disruptive products.</b> Come work at a growing company that offers great benefits with opportunities to\n" +" moving forward and learn alongside accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of staff.\n" +" <br><br>\n" +" This position is both <b>creative and rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n" +" We expect the candidate to be proactive and have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n" +" you will have solid solving problem skills." +msgstr "" +"Като служител на нашата компания вие ще си сътрудничите<b> с всеки отдел, за да създавате и внедрявате продукти</b>. Елате да работите в една развиваща се компания, която предлага големи предимства с възможности за напредък и учене заедно с утвърдени лидери. Търсим опитен и изключителен член на персонала.<br><br>Тази позиция е едновременно креативна и строга по природа, трябва да мислите нестандартно.\n" +" Очакваме кандидатът да бъде проактивен и да има дух \"свърши го\". За да успеете, трябва да имате солидни умения за решаване на проблеми." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Брой прикачени файлове" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Attendance" +msgstr "Присъствие" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees +msgid "Authenticated Employees" +msgstr "Удостоверени служители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_channel_view_form_ +msgid "Auto Subscribe Departments" +msgstr "Автоматично вписване на отдели" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids +msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel." +msgstr "Автоматично вписване на член от този отдел към канала." + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Autonomy" +msgstr "Автономност" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Available" +msgstr "На разположение" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Away" +msgstr "Извън" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__bachelor +msgid "Bachelor" +msgstr "Бакалавър" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Bachelor Degree or Higher" +msgstr "Бакалавърска или по-висока степен" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode +msgid "Badge ID" +msgstr "Карта №" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_id +msgid "Bank Account Number" +msgstr "IBAN на банкова сметка" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_base +msgid "Base" +msgstr "Основание" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip +msgid "Based on IP Address" +msgstr "Въз основа на IP адрес" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance +msgid "Based on attendances" +msgstr "Въз основа на присъствия" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email +msgid "Based on number of emails sent" +msgstr "Въз основа на брой изпратени имейли" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login +msgid "Based on user status in system" +msgstr "Въз основа на потребителски статус в системата" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_base +msgid "Basic Employee" +msgstr "Основен служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__can_edit +msgid "Can Edit" +msgstr "Може да редактира" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__certificate +msgid "Certificate Level" +msgstr "Ниво на сертификат" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my +msgid "Change my Preferences" +msgstr "Промяна на предпочитанията ми" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#. module: hr +#: model:hr.job,name:hr.job_ceo +msgid "Chief Executive Officer" +msgstr "Главен изпълнителен директор" + +#. module: hr +#: model:hr.job,name:hr.job_cto +msgid "Chief Technical Officer" +msgstr "Главен технически директор" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids +msgid "Child Departments" +msgstr "Подотдели" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Citizenship" +msgstr "Гражданство" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__coach_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__coach_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__coach +msgid "Coach" +msgstr "Обучител" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0 +#, python-format +msgid "Coach of employee %s is not set." +msgstr "Обучител на служител %s не е зададен." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__color +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color +msgid "Color Index" +msgstr "Цветен индекс" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_res_company +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree +msgid "Companies" +msgstr "Фирми" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "Company" +msgstr "Фирма" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge +msgid "Company Logo" +msgstr "Фирмен знак" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id +msgid "Company Working Hours" +msgstr "Работни часове на фирмата" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id +msgid "Company employee" +msgstr "Слъжители във фирмата" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name +msgid "Complete Name" +msgstr "Пълно име" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#. module: hr +#: model:hr.job,name:hr.job_consultant +msgid "Consultant" +msgstr "Консултант" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +msgid "Contact Information" +msgstr "Контакти" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__country_of_birth +msgid "Country of Birth" +msgstr "Страна на раждане" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date +msgid "Create Date" +msgstr "Задайте дата" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action +msgid "Create a new department" +msgstr "Нов отдел" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Create content that will help our users on a daily basis" +msgstr "Създайте съдържание, което ще помага ежедневно на нашите потребители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form +msgid "Create employee" +msgstr "Нов служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Създадено от" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Създадено на" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee +msgid "Current Number of Employees" +msgstr "Текущ брой служители" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Customer Relationship" +msgstr "Връзка с клиенти" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__birthday +msgid "Date of Birth" +msgstr "Рождена дата" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id +msgid "Define the schedule of resource" +msgstr "Определете графика за ползване на ресурса" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__department_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__department_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "Department" +msgstr "Отдел" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name +msgid "Department Name" +msgstr "Име на отдел" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter +msgid "Departments" +msgstr "Отдели" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Departure" +msgstr "Напускане" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form +msgid "Departure Date" +msgstr "Дата на напускане" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form +msgid "Departure Info" +msgstr "Иформация за напускане" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason +msgid "Departure Reason" +msgstr "Причина за напускане" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard +msgid "Departure Wizard" +msgstr "Съветник напускане" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Dependant" +msgstr "Подчинен" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids +msgid "Direct subordinates" +msgstr "Директно подчинени" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Discover our products." +msgstr "Открийте нашите продукти." + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel +msgid "Discussion Channel" +msgstr "Дискусионен канал" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Име за показване" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__divorced +msgid "Divorced" +msgstr "Разведен" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__doctor +msgid "Doctor" +msgstr "Доктор" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "" +"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n" +" You can make a real contribution to the success of the company.\n" +" <br>\n" +" Several activities are often organized all over the year, such as weekly\n" +" sports sessions, team building events, monthly drink, and much more" +msgstr "" +"Всеки служител има шанс да види въздействието от работата си.\n" +"Можете да допринесете реално за успеха на компанията.\n" +"<br>\n" +"През годината често се организират няколко дейности, например седмично:\n" +"спортни сесии, тийм билдинг събития, месечно питие и много други." + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Eat & Drink" +msgstr "Яжте & пийте" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Education" +msgstr "Образование" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Email" +msgstr "Имейл" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias +msgid "Email Aliases" +msgstr "Имейли-псевдоними" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Emergency" +msgstr "Спешен случай" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact +msgid "Emergency Contact" +msgstr "Контакт за спешен случай" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone +msgid "Emergency Phone" +msgstr "Телефон за спешен случай" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__employee_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__employee +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration_employee +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Employee" +msgstr "Служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category +msgid "Employee Category" +msgstr "Категория на служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count +msgid "Employee Count" +msgstr "Брой служители" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee +msgid "Employee Directory" +msgstr "Указател за служители" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_employee_self_edit +msgid "Employee Editing" +msgstr "Редактиране на служители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge +msgid "Employee Image" +msgstr "Снимка на служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name +msgid "Employee Name" +msgstr "Име на служител" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form +msgid "Employee Tags" +msgstr "Маркери на служители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Employee Update Rights" +msgstr "Актуализиране права на служители" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_id +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_id +msgid "Employee bank salary account" +msgstr "Банкова сметка за заплата на служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_id +msgid "Employee's Bank Account Number" +msgstr "IBAN на банковата сметка на служителя" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_country_id +msgid "Employee's Country" +msgstr "Държава на служителя" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Employee's Name" +msgstr "Име на служител" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form +msgid "Employee(s)" +msgstr "Служител(и)" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_from_user +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_user +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2 +msgid "Employees" +msgstr "Служители" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree +msgid "Employees Structure" +msgstr "Структура на служители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list +msgid "Employees Tags" +msgstr "Маркери на служители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes" +msgstr "Обогати профилите на служителите с умения и автобиографии" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__address_home_id +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__address_home_id +msgid "" +"Enter here the private address of the employee, not the one linked to your " +"company." +msgstr "" +"Въведете тук личния адрес на служителя, а не този, свързан с вашата " +"компания." + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Expand your knowledge of various business industries" +msgstr "Разшири знанията си за различни бизнес индустрии" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment +msgid "Expected New Employees" +msgstr "Очаквани нови служители" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees +msgid "" +"Expected number of employees for this job position after new recruitment." +msgstr "Очакван брой служители за тази длъжност след ново назначение." + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Experience in writing online content" +msgstr "Опит в писането на онлайн съдържание" + +#. module: hr +#: model:hr.job,name:hr.job_developer +msgid "Experienced Developer" +msgstr "Опитен разработчик" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__female +msgid "Female" +msgstr "Жена" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_field +msgid "Field of Study" +msgstr "Специалност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_departure_wizard__departure_reason__fired +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__departure_reason__fired +msgid "Fired" +msgstr "Уволнен" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Последователи" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_channel_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_channel_ids +msgid "Followers (Channels)" +msgstr "Последователи (канали)" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Последователи (партньори)" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "Икона, примерно fa-tasks" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided." +msgstr "Плодове, кафе и<br>осигурени закуски." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "Бъдещи дейности" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__gender +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__gender +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Generate" +msgstr "Създайте" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Google Adwords experience" +msgstr "Опит на Google Adwords" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__graduate +msgid "Graduate" +msgstr "Завършил образователна степен" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture" +msgstr "Страхотен екип от умни хора, в приятелска и отворена култура" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "Group By" +msgstr "Групиране по" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__subscription_department_ids +msgid "HR Departments" +msgstr "Отдел човешки ресурси" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "HR Settings" +msgstr "ЧР настройки" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Hi,<br/>\n" +"Your document has not been created because your email address is not recognized.<br/>\n" +"Please send emails with the email address recorded on your employee information, or contact your HR manager." +msgstr "" +"Здравей,<br/>\n" +"документът ви не е създаден, защото вашият имейл адрес не е разпознат.<br/>\n" +"Моля, изпращайте поща с имейл адреса, записан в информацията за вашия служител или се свържете с вашия Ръководител Човешки ресурси." + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Highly creative and autonomous" +msgstr "Силно креативен и автономен" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee +msgid "Hired Employees" +msgstr "Наети служители" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work +msgid "Home-Work Distance" +msgstr "Разстояние между дома и работата" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_icon_display +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display +msgid "Hr Icon Display" +msgstr "Икона човешки ресурси" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__hr_presence_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__hr_presence_state +msgid "Hr Presence State" +msgstr "Икона присъствия на човешки ресурси" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main +msgid "Human Resources" +msgstr "Човешки ресурси" + +#. module: hr +#: model:hr.job,name:hr.job_hrm +msgid "Human Resources Manager" +msgstr "Ръководител Човешки ресурси" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode +msgid "ID used for employee identification." +msgstr "ИН, използван за индетификация на служител." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Икона за индикация на специална дейност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__identification_id +msgid "Identification No" +msgstr "Идентификационен номер" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Ако е отбелязано, новите съобщения ще изискват внимание." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Ако е отметнато, някои от съобщенията имат грешка при предаването." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "" +"Ако активното поле е настроено на 'Грешно', това ще позволи да скриете " +"ресурсния запис без да го отстранявате." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024 +msgid "Image 1024" +msgstr "Изображение 1024" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128 +msgid "Image 128" +msgstr "Изображение 128" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256 +msgid "Image 256" +msgstr "Изображение 256" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512 +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512 +msgid "Image 512" +msgstr "Изображение 512" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Employees" +msgstr "Импортиране на шаблон за служители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "In Position" +msgstr "В позиция" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "In Recruitment" +msgstr "При набиране на персонал" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "е последовател" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree +msgid "Job" +msgstr "Работна позиция" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form +msgid "Job Description" +msgstr "Описание на длъжностите" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "Job Position" +msgstr "Работна позиция" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job +msgid "Job Positions" +msgstr "Работни позиции" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__job_title +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search +msgid "Job Title" +msgstr "Работна позиция" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "Jobs" +msgstr "Работни позиции" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity +msgid "Last Activity" +msgstr "Последна активност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__last_activity_time +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__last_activity_time +msgid "Last Activity Time" +msgstr "Време на последната активност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_channel____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последно променено на" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно обновено от" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно обновено на" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "Последни дейности" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.plan_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Launch Plan" +msgstr "Начален план" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Lead the entire sales cycle" +msgstr "Водене на целия цикъл на продажбите" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__cohabitant +msgid "Legal Cohabitant" +msgstr "Правен сътрудник" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job +msgid "Let's create a job position." +msgstr "Нека създадем работна позиция." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Location" +msgstr "Локация" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Основен Прикачен Файл" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__male +msgid "Male" +msgstr "Мъж" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_parent_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__manager +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +msgid "Manager" +msgstr "Ръководител" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0 +#, python-format +msgid "Manager of employee %s is not set." +msgstr "Ръководител на служител %s не е зададен." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__marital +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Marital Status" +msgstr "Семейно полоожение" + +#. module: hr +#: model:hr.job,name:hr.job_marketing +msgid "Marketing and Community Manager" +msgstr "Ръководител маркетинг и връзки с обществеността" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__married +msgid "Married" +msgstr "Женен/омъжена" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__master +msgid "Master" +msgstr "Главен" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Master demos of our software" +msgstr "Магистърски демонстрации на нашия софтуер" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids +msgid "Members" +msgstr "Членове" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Грешка при предаване на съобщението" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Must Have" +msgstr "Трябва да има" + +#. module: hr +#. openerp-web +#: code:addons/hr/static/src/xml/hr_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "My Profile" +msgstr "Моят профил" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan__name +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id +msgid "Nationality (Country)" +msgstr "Националност (държава)" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Negotiate and contract" +msgstr "Преговор и договор" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Краен Срок на Следващо Действие" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Обобщение на следваща дейност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Следващ вид дейност" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Nice to have" +msgstr "Радвам се да " + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours" +msgstr "" +"Без тъпи ръководители, без глупави инструменти за използване, без твърдо " +"работно време" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0 +#, python-format +msgid "No specific user given on activity %s." +msgstr "Няма конкретен потребител за активност %s." + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "" +"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy" +msgstr "" +"Без загуба на време в корпоративни процеси, реални отговорности и " +"автономност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_job__state__open +msgid "Not Recruiting" +msgstr "Не се наема персонал" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Not available" +msgstr "Липсва" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__note +msgid "Note" +msgstr "Забележка" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__notes +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Брой действия" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__children +msgid "Number of Children" +msgstr "Брой второстепенни" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee +msgid "Number of employees currently occupying this job position." +msgstr "Брой служители, които заемат тази длъжност понастоящем ." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Брой грешки" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_hired_employee +msgid "" +"Number of hired employees for this job position during recruitment phase." +msgstr "" +"Брой наети служители за тази длъжност в хода на фазата по набиране на " +"персонал." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Брой съобщения с грешка при предаване" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment +msgid "Number of new employees you expect to recruit." +msgstr "Брой нови служители, които очаквате да наемете." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action +msgid "" +"Odoo's department structure is used to manage all documents\n" +" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" +" leaves, recruitments, etc." +msgstr "" +"Структурата по отдели на Odoo се използва за управление\n" +"на всички документи, свързани със служителите по отдели:\n" +"разходи, разписания, отпуски, набиране и др." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action +msgid "" +"Odoo's department structure is used to manage all documents\n" +" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" +" time off, recruitments, etc." +msgstr "" +"Структурата по отдели на Odoo се използва за управление\n" +"на всички документи, свързани със служителите по отдели:\n" +"разходи, разписания, отпуски, набиране и др." + +#. module: hr +#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user +msgid "Officer" +msgstr "Длъжностно лице" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form +msgid "Only Employee" +msgstr "Само служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920 +msgid "Original Image" +msgstr "Оргинално изображение" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__certificate__other +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__gender__other +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_plan_activity_type__responsible__other +msgid "Other" +msgstr "Друг" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Our Product" +msgstr "Нашия продукт" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin +msgid "PIN" +msgstr "ПИН" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "PIN Code" +msgstr "ПИН код" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin +msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)." +msgstr "" +"Използване на ПИН код за запиване/отписване в режим \"Павилион\" (ако е " +"разрешен в настройките)" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id +msgid "Parent Department" +msgstr "Главен отдел" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id +msgid "Partner-related data of the user" +msgstr "Свързани с контрагента данни на потребителя" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Passion for software products" +msgstr "Страст към софтуерните продукти" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__passport_id +msgid "Passport No" +msgstr "Паспорт №" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Perfect written English" +msgstr "Перфектен писмен английски" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Perks" +msgstr "Бонус" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Personal Evolution" +msgstr "Личен напредък" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__place_of_birth +msgid "Place of Birth" +msgstr "Месторождение" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard__plan_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_search +msgid "Plan" +msgstr "Планирайте" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_wizard +msgid "Plan Wizard" +msgstr "Съветник за планиране" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan_activity_type +msgid "Plan activity type" +msgstr "Вид планирана дейност" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_tree +msgid "Planning" +msgstr "Планиране" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_plan_activity_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_types +msgid "Planning Types" +msgstr "Видове планиране" + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan +msgid "Plans" +msgstr "Планове" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered." +msgstr "Спортувайте с колеги, <br>сметката е платена." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias_mixin__alias_contact +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_channel__alias_contact +msgid "" +"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" +"- everyone: everyone can post\n" +"- partners: only authenticated partners\n" +"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" +msgstr "" +"Политика за публикуване на съобщение в документа чрез пощенската кутия.\n" +"- всеки: всеки може да публикува\n" +"- партньори: само удостоверени партньори\n" +"- последователи: само последователи на свързания документ или членове на следните канали" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Presence of employees" +msgstr "Присъствия на служители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Presence reporting screen, email and IP address control." +msgstr "Екран за отчитане на присъствието, имейл и контрол на IP адрес." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_present +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__present +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_present +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present +msgid "Present" +msgstr "Присъства" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent_active +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_absent_active +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_absent_active +msgid "Present but not active" +msgstr "Присъства, но неактивен" + +#. module: hr +#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Print Badge" +msgstr "Печат на карта" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Private Contact" +msgstr "Личен контакт" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email +msgid "Private Email" +msgstr "Личен имейл" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Private Information" +msgstr "Лична информация" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_phone +msgid "Private Phone" +msgstr "Личен телефон" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public +msgid "Public Employee" +msgstr "Публичен служител" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Qualify the customer needs" +msgstr "Квалифицирайте нуждите на клиента" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job +msgid "Ready to recruit more efficiently?" +msgstr "Готови ли сте да набирате по-ефективно?" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" +msgstr "Реални отговорности и предизвикателства в бързо развиваща се компания" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form +msgid "Recruitment" +msgstr "Назначение" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_job__state__recruit +msgid "Recruitment in Progress" +msgstr "Развитие по набирането на персонал" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_wizard_action +#, python-format +msgid "Register Departure" +msgstr "Регистър напускане" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Related User" +msgstr "Свързан потребител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids +msgid "Related employee" +msgstr "Свързан служител" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id +msgid "Related user name for the resource to manage its access." +msgstr "Име на свързан потребител, който управлява достъпа до този ресурс." + +#. module: hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet +msgid "Reporting" +msgstr "Отчитане" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements +msgid "Requirements" +msgstr "Изисквания" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_departure_wizard__departure_reason__resigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__departure_reason__resigned +msgid "Resigned" +msgstr "Напуснал" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__resource_calendar_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id +msgid "Resource Calendar" +msgstr "Ресурсен календар" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Responsibilities" +msgstr "Задължения" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible +msgid "Responsible" +msgstr "Отговорно лице" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id +msgid "Responsible Person" +msgstr "Отговорно лице" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Отговорник" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_departure_wizard__departure_reason__retired +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__departure_reason__retired +msgid "Retired" +msgstr "Пенсионер" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sinid +msgid "SIN No" +msgstr "Номер на социално осигуряване" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid +msgid "SSN No" +msgstr "Социално-осигурителен номер" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form +msgid "Save" +msgstr "Запазете" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Schedule" +msgstr "Разписание" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__study_school +msgid "School" +msgstr "Училище" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__coach_id +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__coach_id +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__coach_id +msgid "" +"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n" +"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default." +msgstr "" +"Изберете „Служител“, който е обучител на този служител. \"Обучителят\" няма " +"конкретни права или отговорности по подразбиране." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Set default company schedule to manage your employees working time" +msgstr "" +"Задайте фирмен график по подразбиране за управление на работното време на " +"вашите служители" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__state +msgid "" +"Set whether the recruitment process is open or closed for this job position." +msgstr "" +"Настройте дали процесът по набиране на персонал да бъде отворен или затворен" +" за тази работна позиция." + +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__single +msgid "Single" +msgstr "Неженен/неомъжена" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills +msgid "Skills Management" +msgstr "Управление на умения" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid +msgid "Social Insurance Number" +msgstr "Номер на социално осигуряване" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid +msgid "Social Security Number" +msgstr "Социално-осигурителен номер" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_plan_activity_type__responsible_id +msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee." +msgstr "Конкретна отговорност за дейност, ако не е свързана със служителя." + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Sport Activity" +msgstr "Спортна дейност" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_birthdate +msgid "Spouse Birthdate" +msgstr "Дата на раждане на съпруга / съпругата" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__spouse_complete_name +msgid "Spouse Complete Name" +msgstr "Пълно име на съпруга / съпругата" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form +msgid "Start Recruitment" +msgstr "Започнете наемане на персонал" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Статус според дейностите\n" +"Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n" +"Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n" +"Планирани: Бъдещи дейности." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form +msgid "Stop Recruitment" +msgstr "Преустановете набилането на персонал" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Strong analytical skills" +msgstr "Силни аналитични умения" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type__summary +msgid "Summary" +msgstr "Обобщение" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name +msgid "Tag Name" +msgstr "Име на маркер" + +#. module: hr +#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq +msgid "Tag name already exists !" +msgstr "Маркер с това име вече съществува!" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Tags" +msgstr "Маркери" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Technical Expertise" +msgstr "Техническа експертиза" + +#. module: hr +#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq +msgid "" +"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another " +"employee." +msgstr "" +"№ на картата трябва да е уникален, този вече е определен за друг служител." + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "The PIN must be a sequence of digits." +msgstr "ПИН кодът трябва да е полседователност от цифри." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_address_home_a_company +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_address_home_a_company +msgid "The employee address has a company linked" +msgstr "В адресът на служителя има свързана фирма" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee " +"profile." +msgstr "" +"Полетата \"%s\" които се опитвате да прочетете, не са налични в публичния " +"профил на служителя." + +#. module: hr +#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq +msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" +msgstr "Името наработната позиция трябва да е уникално за отдел в компанията!" + +#. module: hr +#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user +msgid "The user will be able to approve document created by employees." +msgstr "Потребителят ще може да одобри документ, създаден от служители." + +#. module: hr +#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager +msgid "" +"The user will have access to the human resources configuration as well as " +"statistic reports." +msgstr "" +"Потребителят ще има достъп до конфигурацията на човешките ресурси, както и " +"до статистически отчети." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__tz +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__tz +msgid "" +"This field is used in order to define in which timezone the resources will " +"work." +msgstr "" +"Това поле се използва, за да се определи в коя часова зона ще работят " +"ресурсите." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__tz +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz +msgid "Timezone" +msgstr "Часови пояс" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__to_define +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_presence_state__to_define +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__to_define +msgid "To Define" +msgstr "За определяне" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_to_define +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_to_define +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_to_define +msgid "To define" +msgstr "За определяне" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "Днешни дейности" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees +msgid "Total Forecasted Employees" +msgstr "Общ прогнозен брой на служителите" + +#. module: hr +#: model:hr.job,name:hr.job_trainee +msgid "Trainee" +msgstr "Стажант" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Trainings" +msgstr "Обучения" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Вид на дейност за изключване от запис." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_undetermined +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_undetermined +msgid "Undetermined" +msgstr "Неопределено" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_unread +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_unread +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочетени съобщения" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_unread_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Брой непрочетени съобщения" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0 +#, python-format +msgid "User linked to employee %s is required." +msgstr "Изисква се потребител, свързан със служител %s." + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0 +#, python-format +msgid "User of coach of employee %s is not set." +msgstr "Потребител на обучител на служител %s не е зададен." + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_plan.py:0 +#, python-format +msgid "User of manager of employee %s is not set." +msgstr "Потребител на ръководител на служител %s не е зададен." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id +msgid "User's partner" +msgstr "Партньор на потребителя" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban +msgid "Vacancies :" +msgstr "Свободни работни места :" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list +msgid "Valid IP addresses" +msgstr "Валидни IP адреси" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "Valid work permit for Belgium" +msgstr "Валидно разрешение за работа за Белгия" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire +msgid "Visa Expire Date" +msgstr "Дата на изтичане на виза" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_no +msgid "Visa No" +msgstr "Виза №" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "What We Offer" +msgstr "Какво предлагаме" + +#. module: hr +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_ceo +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing +#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee +msgid "What's great in the job?" +msgstr "Какво е чудесно в работата?" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__marital__widower +msgid "Widower" +msgstr "Вдовец" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action +msgid "" +"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" +" can easily find all the information you need for each person;\n" +" contact data, job position, availability, etc." +msgstr "" +"Само с един бърз поглед към екрана на служителите в Odoo,\n" +" можете лесно да откриете цялата необходима информация за всяко лице;\n" +" данни за контакт, работна позиция, наличност т.н." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my +msgid "" +"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" +" can easily find all the information you need for each person;\n" +" contact data, job position, availability, etc." +msgstr "" +"Само с един бърз поглед върху екрана на служителите на Odoo,\n" +"можете лесно да намери цялата информация, от която се нуждаете\n" +"за всеки човек; данни за контакт, длъжност, наличност и т.н." + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__address_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__address_id +msgid "Work Address" +msgstr "Работен адрес" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_email +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email +msgid "Work Email" +msgstr "Работен имейл" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Work Information" +msgstr "Информация за работа" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_location +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location +msgid "Work Location" +msgstr "Месторабота" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__mobile_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone +msgid "Work Mobile" +msgstr "Служебен номер" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form +msgid "Work Organization" +msgstr "Работна организация" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form +msgid "Work Permit" +msgstr "Разрешително за работа" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__permit_no +msgid "Work Permit No" +msgstr "Разрешително за работа №" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_base__work_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone +msgid "Work Phone" +msgstr "Служебен телефон" + +#. module: hr +#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id +msgid "Working Hours" +msgstr "Работни часове" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/res_users.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR officer" +" to update other information." +msgstr "" +"Имате право само да актуализирате предпочитанията си. Моля, свържете се със " +"служител Човешки ресурси, за да актуализирате друга информация." + +#. module: hr +#. openerp-web +#: code:addons/hr/static/src/models/employee/employee.js:0 +#, python-format +msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user." +msgstr "Можете да разговаряте само със служители, които са оторизирани." + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create recursive departments." +msgstr "Не можете да създавате рекурсивни отдели." + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge +msgid "barcode" +msgstr "баркод" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form +msgid "department" +msgstr "отдел" + +#. module: hr +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form +msgid "e.g. Sales Manager" +msgstr "напр. Ръководител продажби" + +#. module: hr +#: model:ir.model,name:hr.model_hr_plan +msgid "plan" +msgstr "план" + +#. module: hr +#: code:addons/hr/models/models.py:0 +#, python-format +msgid "restricted to employees" +msgstr "ограничено за служители" |
