summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/fleet/i18n/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/fleet/i18n/uk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/fleet/i18n/uk.po')
-rw-r--r--addons/fleet/i18n/uk.po2279
1 files changed, 2279 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/fleet/i18n/uk.po b/addons/fleet/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..7ac0e615
--- /dev/null
+++ b/addons/fleet/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,2279 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * fleet
+#
+# Translators:
+# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
+# Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Bohdan Lisnenko, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">End Date Contract Alert</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Сповіщення про дату закінчення контракту</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "<span> days before the end date</span>"
+msgstr "<span> дні перед кінцевою датою</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "<span>Send an alert </span>"
+msgstr "<span>Надіслати сповіщення </span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "<span>g/km</span>"
+msgstr "<span>г/км</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "<span>kW</span>"
+msgstr "<span>кВт</span>"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
+msgid "A/C Compressor Replacement"
+msgstr "Заміна компресора A/C"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
+msgid "A/C Condenser Replacement"
+msgstr "Заміна конденсатора A/C"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
+msgid "A/C Diagnosis"
+msgstr "Діагностика A/C"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
+msgid "A/C Evaporator Replacement"
+msgstr "Заміна випарника A/C "
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
+msgid "A/C Recharge"
+msgstr "Зарядити A/C "
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Необхідна дія"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Activation Cost"
+msgstr "Витрати активації"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Оформлення виключення дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Стан дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Іконка типу дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Типи дії"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
+msgid "Add a new tag"
+msgstr "Додати новий тег"
+
+#. module: fleet
+#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Адміністратор"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
+msgid "Air Filter Replacement"
+msgstr "Заміна фільтру повітря"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "All vehicles"
+msgstr "Всі транспортні засоби"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
+msgid "Alternator Replacement"
+msgstr "Заміна генератора змінного струму"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Analyse vehicle costs with analytic accounting"
+msgstr "Аналізуйте витрати транспортного засобу з аналітичним бухобліком"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "Аналітичний бухоблік"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__module_fleet_account
+msgid "Analytic Accounting Fleet"
+msgstr "Аналітичний бухоблік автотранспорту"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Apply Change"
+msgstr "Застосувати зміни"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Заархівовано"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
+msgid "Assignment Date"
+msgstr "Дата призначення"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
+msgid "Assignment Logs"
+msgstr "Журнали призначення"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
+msgid "Assistance"
+msgstr "Допомога"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Кількість прикріплень"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Attention: renewal overdue"
+msgstr "Увага: оновлення протерміновано"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Available"
+msgstr "В наявності"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
+msgid "Ball Joint Replacement"
+msgstr "Кулькова шарова заміна"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
+msgid "Battery Inspection"
+msgstr "Перевірка акумулятора"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
+msgid "Battery Replacement"
+msgstr "Заміна акумулятора"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
+msgid "Bike"
+msgstr "Велосипед"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
+msgid "Brake Caliper Replacement"
+msgstr "Заміна гальма"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
+msgid "Brake Inspection"
+msgstr "Перевірка гальмів"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
+msgid "Brake Pad(s) Replacement"
+msgstr "Заміна гальмівних колодок"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Brand"
+msgstr "Бренд"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
+msgid "Brand of the vehicle"
+msgstr "Бренд транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
+msgid "Break"
+msgstr "Перерва"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
+msgid "CO2 Emissions"
+msgstr "Викиди CO2"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
+msgid "CO2 Emissions g/km"
+msgstr "Викиди CO2 гр/км"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
+msgid "CO2 emissions of the vehicle"
+msgstr "Викиди CO2 транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
+msgid "Calculation Benefit In Kind"
+msgstr "Розрахунок користі"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
+msgid "Car"
+msgstr "Автівка"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
+msgid "Car Wash"
+msgstr "Мийка авто"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
+msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
+msgstr "Значення каталогу (з ПДВ)"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
+msgid "Catalytic Converter Replacement"
+msgstr "Заміна каталітичного конвертора"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
+msgid "Category"
+msgstr "Категорія"
+
+#. module: fleet
+#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
+#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
+msgid "Changed Driver"
+msgstr "Змінений водій"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
+msgid "Charging System Diagnosis"
+msgstr "Діагностика системи заряджання"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
+msgid "Chassis Number"
+msgstr "Номер кузова"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
+msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
+msgstr "Виберіть, чи є контракт ще дійсним чи ні"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
+msgid ""
+"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
+msgstr ""
+"Виберіть, чи служба стосується контрактів, транспортних засобів або обох"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Close Contract"
+msgstr "Закрити контракт"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрито"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Індекс кольору"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
+msgid "Color of the vehicle"
+msgstr "Колір транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
+msgid "Compact"
+msgstr "Компактний"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Компанія"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Contract"
+msgstr "Контракт"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
+msgid "Contract Costs Per Month"
+msgstr "Ціна за місяць згідно контракту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
+msgid "Contract Count"
+msgstr "Підрахунок контракту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
+msgid "Contract Expiration Date"
+msgstr "Дата закінчення контракту"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Contract Information"
+msgstr "Інформацію договору"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
+msgid "Contract Start Date"
+msgstr "Початок дії контракту"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
+msgid "Contract logs"
+msgstr "Контрактні журнали"
+
+#. module: fleet
+#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
+msgid "Contract to Renew"
+msgstr "Контракт до оновлення"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Contract(s)"
+msgstr "Контракт(и)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Contracts"
+msgstr "Контракти"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
+msgid "Convertible"
+msgstr "Перетворюваний"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
+msgid "Cost"
+msgstr "Вартість"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
+msgid "Cost Type"
+msgstr "Тип ціни"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
+msgstr "Вартість, яка сплачується лише один раз при створенні договору"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
+msgid "Cost type purchased with this cost"
+msgstr "Тип вартості, придбаний за цією вартістю"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
+msgid "Costs"
+msgstr "Вартість"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid "Costs Analysis"
+msgstr "Аналіз ціни"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+msgid "Create a new contract"
+msgstr "Створити новий контракт"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
+msgid "Create a new manufacturer"
+msgstr "Створити нового виробника"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
+msgid "Create a new model"
+msgstr "Створити нову модель"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
+msgid "Create a new odometer log"
+msgstr "Створити новий журнал одометра"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
+msgid "Create a new service entry"
+msgstr "Створити новий запис послуги"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
+msgid "Create a new type of service"
+msgstr "Створити новий тип послуги"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
+msgid "Create a new vehicle status"
+msgstr "Створити новий статус транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Валюта"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Current Driver"
+msgstr "Поточний водій"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
+msgid "Current state of the vehicle"
+msgstr "Поточний статус транспорту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
+msgid "Daily"
+msgstr "Щодня"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
+msgid "Date when the cost has been executed"
+msgstr "Дата, коли вартість була виконана"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
+msgid "Date when the coverage of the contract begins"
+msgstr "Дата, коли починається покриття договору"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
+msgid ""
+"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
+" begin date)"
+msgstr ""
+"Дата, коли термін дії договору закінчується (за замовчуванням, через рік "
+"після дати початку)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
+msgid "Date when the vehicle has been immatriculated"
+msgstr "Дата, коли транспортний засіб був нематеріалізований"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
+msgid "Delay alert contract outdated"
+msgstr "Сповіщення про затримку контракту застаріле"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
+msgid "Depreciation and Interests"
+msgstr "Амортизація та відсотки"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
+msgid "Diesel"
+msgstr "Дизель"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
+msgid "Done"
+msgstr "Виконано"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
+msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
+msgstr "Заміна двигуна/регулятора дверей"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
+msgid "Doors Number"
+msgstr "Кількість дверей"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
+msgid "Downgraded"
+msgstr "Зменшено"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Driver"
+msgstr "Водій"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
+msgid "Driver of the vehicle"
+msgstr "Водій транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Drivers"
+msgstr "Водії"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Drivers History"
+msgstr "Історія водіїв"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
+msgid "Drivers History Count"
+msgstr "Підрахунок історії водіїв"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
+msgid "Drivers history on a vehicle"
+msgstr "Історія водіїв транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+msgid ""
+"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
+" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
+msgstr ""
+"Кожен контракт (наприклад, лізинг) може включати кілька послуг\n"
+"             (відшкодування, страхування, періодичне обслуговування)."
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
+msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
+msgstr ""
+"Кожна послуга може використовуватися в контрактах, як окремий сервіс або "
+"обидва."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
+msgid "Electric"
+msgstr "Електронний"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
+msgid "Emissions"
+msgstr "Викиди"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
+msgid "Employee Car"
+msgstr "Авто співробітника"
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:0
+#, python-format
+msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
+msgstr "Очищення показників одометра транспортного засобу заборонено."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
+msgid "End Date"
+msgstr "Кінцева дата"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Engine"
+msgstr "Двигун"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
+msgid "Engine Belt Inspection"
+msgstr "Перевірка ременів двигуна"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
+msgid "Engine Coolant Replacement"
+msgstr "Заміна двигуна охолодження"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
+msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
+msgstr "Заміна двигуна/привідного ременя(-ів)"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
+msgid "Entry into service tax"
+msgstr "Запис в податок на обслуговування"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
+msgid "Exhaust Manifold Replacement"
+msgstr "Заміна вихлопних колекторів"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "Expired"
+msgstr "Протерміновано"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date
+msgid "First Contract Date"
+msgstr "Перша дата контракту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Fleet"
+msgstr "Автотранспорт"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
+msgid "Fleet Analysis Report"
+msgstr "Звіт аналізу автотранспорту"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+msgid "Fleet Costs Analysis"
+msgstr "Аналіз витрат автотранспорту"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
+msgid "Fleet Management"
+msgstr "Керування автотранспортом"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__manager_id
+msgid "Fleet Manager"
+msgstr "Керівник ремонту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
+msgid "Fleet Service Type"
+msgstr "Тип обслуговування автотранспорту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
+#: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
+msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
+msgstr ""
+"Автотранспорт: генеруйте витрати на контракти, виходячи з частоти витрат"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Підписники"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Підписники (Канали)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Підписники (Партнери)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Іконка з чудовим шпифтом, напр. fa-tasks"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
+msgid "Frequency of the recuring cost"
+msgstr "Частота повторюваних витрат"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
+msgid "Fuel"
+msgstr "Пальне"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
+msgid "Fuel Injector Replacement"
+msgstr "Заміна паливного інжектора"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
+msgid "Fuel Pump Replacement"
+msgstr "Заміна паливного насосу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
+msgid "Fuel Type"
+msgstr "Тип пального"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
+msgid "Fuel Used by the vehicle"
+msgstr "Пальне використане транспортним засобом"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Майбутні дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
+msgid "Future Driver"
+msgstr "Майбутній водій"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Future Driver :"
+msgstr "Майбутній водій:"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
+msgid "Gasoline"
+msgstr "Бензин"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Групувати за"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
+msgid "Has Contracts Overdue"
+msgstr "Має протерміновані контракти"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
+msgid "Has Contracts to renew"
+msgstr "Має контракти на оновлення"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
+msgid "Head Gasket(s) Replacement"
+msgstr "Заміна прокладки головки"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
+msgid "Heater Blower Motor Replacement"
+msgstr "Заміна нагрівача вентилятора двигуна"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
+msgid "Heater Control Valve Replacement"
+msgstr "Заміна елементів керування клапаном опалення"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
+msgid "Heater Core Replacement"
+msgstr "Заміна сердечника"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
+msgid "Heater Hose Replacement"
+msgstr "Заміна шлангу нагрівача"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
+msgid "Horsepower"
+msgstr "Кінські сили"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
+msgid "Horsepower Taxation"
+msgstr "Оподаткування кінських сил"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hybrid
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Гібрид"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
+msgid "Ignition Coil Replacement"
+msgstr "Заміна котушки запалювання"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
+msgid "Immatriculation Date"
+msgstr "Дата реєстрації"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "In Progress"
+msgstr "В процесі"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Included Services"
+msgstr "Включені послуги"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
+msgid "Incoming"
+msgstr "Вхідні"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
+msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
+msgstr "Заміна прокладки впускного колектора"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Дата рахунку"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Стежить"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
+msgid "Junior"
+msgstr "Молодший"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
+msgid "Km"
+msgstr "Км"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
+msgid "LPG"
+msgstr "LPG"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
+msgid "Last Odometer"
+msgstr "Останній одометр"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє оновив"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Останні дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
+msgid "Leasing"
+msgstr "Розміщення"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
+msgid "Let's create your first vehicle."
+msgstr "Давайте створимо ваш перший транспортний засіб."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
+msgid "License Plate"
+msgstr "Номер ліцензії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
+msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
+msgstr "Номерний знак транспортного засобу (i = номер для автомобіля) "
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
+msgid "Location"
+msgstr "Місцезнаходження"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
+msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
+msgstr "Місцезнаходження транспортного засобу (гараж, ...)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
+msgid "MODELS"
+msgstr "МОДЕЛІ"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Основне прикріплення"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
+msgid "Make"
+msgstr "Зробити"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
+msgid ""
+"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
+" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
+" you when some contracts have to be renewed."
+msgstr ""
+"Керуйте всіма вашими контрактами (лізинг, страхування тощо) з\n"
+"             пов'язаними з ними послугами, витратами. Odoo автоматично попереджатиме\n"
+"             вас, коли деякі контракти повинні бути поновлені."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
+msgid "Management Fee"
+msgstr "Комісія за обслуговування"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
+msgid "Manager"
+msgstr "Керівник"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
+msgid "Manual"
+msgstr "Вручну"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Виробник"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
+msgid "Manufacturer of the vehicle"
+msgstr "Виробник транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
+msgid "Manufacturers"
+msgstr "Виробники"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
+msgid "Model Count"
+msgstr "Підрахунок моделі"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
+msgid "Model Make"
+msgstr "Модель макету"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
+msgid "Model Year"
+msgstr "Рік моделі"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
+msgid "Model name"
+msgstr "Модель"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
+msgid "Model of a vehicle"
+msgstr "Модель транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
+msgid "Model of the vehicle"
+msgstr "Модель цього транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
+msgid "Models"
+msgstr "Моделі"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
+msgid "Monthly"
+msgstr "Щомісяця"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name
+msgid "Name of contract to renew soon"
+msgstr "Найближчим часом назвати контракт"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Need Action"
+msgstr "Необхідна дія"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
+msgid "New Request"
+msgstr "Новий запит"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Дедлайн наступної дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Підсумок наступної дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Тип наступної дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
+msgid "Next Driver of the vehicle"
+msgstr "Наступний водій транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
+#, python-format
+msgid "No Plate"
+msgstr "Немає реєстраційного номеру"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid "No data for analysis"
+msgstr "Немає даних для аналізу"
+
+#. module: fleet
+#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
+#, python-format
+msgid "No plate"
+msgstr "Немає реєстраційного номеру"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+msgid "Notes"
+msgstr "Примітки"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Кількість дій"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
+msgid "Number of doors of the vehicle"
+msgstr "Кількість дверей в транспортному засобі"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Кількість помилок"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Кількість повідомлень, які потебують дії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Кількість повідомлень з помилковою доставкою"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
+msgid "Number of seats of the vehicle"
+msgstr "Кількість місць для сидіння в транспортному засобі"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Odometer"
+msgstr "Одометр"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
+msgid "Odometer Logs"
+msgstr "Журнал одометра"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
+msgid "Odometer Unit"
+msgstr "Величина одометра"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
+msgid "Odometer Value"
+msgstr "Значення одометра"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
+msgid "Odometer Values Per Vehicle"
+msgstr "Значення одометра кожного транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
+msgid "Odometer log for a vehicle"
+msgstr "Журнал одометру для автомобіля"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
+msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
+msgstr "Метод одометра транспортного засобу на момент цього журналу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
+msgid "Odometers"
+msgstr "Одометри"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid ""
+"Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
+" Costs are generally created from services and contract and appears here."
+msgstr ""
+"Odoo допомагає вам керувати витратами на різні транспортні засоби\n"
+"Витрати, як правило, створюються за рахунок послуг та контрактів і з'являються тут."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
+msgid "Oil Change"
+msgstr "Заміна мастила"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
+msgid "Oil Pump Replacement"
+msgstr "Заміна масляного насосу"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
+msgid "Omnium"
+msgstr "Omnium"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрито"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
+msgid "Options"
+msgstr "Опції"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
+msgid "Ordered"
+msgstr "Замовлено"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
+msgid "Other Maintenance"
+msgstr "Інше технічне обслуговування"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
+msgid "Oxygen Sensor Replacement"
+msgstr "Заміна датчика кисню"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_partner__plan_to_change_car
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_users__plan_to_change_car
+msgid "Plan To Change Car"
+msgstr "Запланувати змінити авто"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Planned for Change"
+msgstr "Заплановано для зміни"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
+msgid "Power"
+msgstr "Потужність"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
+msgid "Power Steering Hose Replacement"
+msgstr "Заміна механізму рульового управління"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
+msgid "Power Steering Pump Replacement"
+msgstr "Заміна потужності кермового насосу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
+msgid "Power in kW of the vehicle"
+msgstr "Потужність транспортного засобу у кВт "
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
+msgid "Purchase Value"
+msgstr "Значення купівлі"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
+msgid "Purchase value of the vehicle"
+msgstr "Значення купівлі транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
+msgid "Purchased"
+msgstr "Придбано"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
+msgid "Radiator Repair"
+msgstr "Ремонт радіатора"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
+msgid "Ready to manage your fleet more efficiently ?"
+msgstr "Готові кервати вашим автотранспортом більш ефективно?"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
+msgid "Recurring Cost"
+msgstr "Повторні витрати"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
+msgid "Recurring Cost Frequency"
+msgstr "Періодичність витрат"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
+msgid "Reference"
+msgstr "Референс"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
+msgid "Refueling"
+msgstr "Заправка"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
+msgid "Registered"
+msgstr "Зареєстровано"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
+msgid "Rent (Excluding VAT)"
+msgstr "Оренда (без ПДВ)"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
+msgid "Repair and maintenance"
+msgstr "Ремонт і технічне обслуговування"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
+msgid "Repairing"
+msgstr "Ремонт"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
+msgid "Replacement Vehicle"
+msgstr "Замінний транспортний засіб"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "Звітність"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
+msgid "Reserve"
+msgstr "Зарезервувати"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Reset To Draft"
+msgstr "Зробити чернеткою"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
+msgid "Residual Value"
+msgstr "Залишкова сума"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
+msgid "Residual value (Excluding VAT)"
+msgstr "Залишкова вартість (без ПДВ)"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
+msgid "Residual value in %"
+msgstr "Залишкова вартість у %"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Відповідальний"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Відповідальний користувач"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
+msgid "Resurface Rotors"
+msgstr "Роторні поверхні"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
+msgid "Rotate Tires"
+msgstr "Обертати шини"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
+msgid "Rotor Replacement"
+msgstr "Заміна ротора"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
+msgid "Running"
+msgstr "Діючий"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
+msgid "Seats Number"
+msgstr "Кількість місць"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
+msgid "Sedan"
+msgstr "Седан"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
+msgid "Senior"
+msgstr "Старший"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Послідовність"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+msgid "Service"
+msgstr "Послуга"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
+msgid "Service Type"
+msgstr "Тип послуги"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
+msgid "Service Types"
+msgstr "Типи послуги"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Services"
+msgstr "Послуги"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
+msgid "Services Costs Per Month"
+msgstr "Вартість послуг за місяць"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
+msgid "Services Logs"
+msgstr "Журнали послуг"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
+msgid "Services for vehicles"
+msgstr "Послуги для транспорту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
+msgid "Snow tires"
+msgstr "Зимові шини"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
+msgid "Spark Plug Replacement"
+msgstr "Заміна свічки запалювання"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
+msgid "Stage"
+msgstr "Етап"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Start Contract"
+msgstr "Почати договір"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
+msgid "Start Date"
+msgstr "Початкова дата"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
+msgid "Starter Replacement"
+msgstr "Заміна стартера"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
+msgid "State"
+msgstr "Статус"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
+msgid "State name already exists"
+msgstr "Назва статусу вже існує"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Етап заснований на діях\n"
+"Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
+"Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
+"Заплановано: майбутні дії."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
+msgid "Summer tires"
+msgstr "Літня резина"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Назва тегу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
+msgid "Tag name already exists !"
+msgstr "Така мітка вже існує!"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
+msgid "Tax roll"
+msgstr "Розрахунок податку"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Терміни та умови"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
+msgid ""
+"Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
+" costs, sort them by type and by vehicle."
+msgstr ""
+"Завдяки різним фільтрам, Odoo може друкувати тільки ефективні\n"
+"витрати, сортуйте їх за типом та за автомобілем."
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
+msgid "Thermostat Replacement"
+msgstr "Заміна термостату"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
+msgid ""
+"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
+"available instantly"
+msgstr ""
+"Це дата, коли автомобіль буде доступний, якщо його не встановлено, це "
+"означає, що він доступний миттєво"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
+msgid "Tie Rod End Replacement"
+msgstr "Запчастина до кінцевої заглушки"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
+msgid "Tire Replacement"
+msgstr "Заміна шин"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
+msgid "Tire Service"
+msgstr "Шиномонтаж"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__todo
+msgid "To Do"
+msgstr "Зробити"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
+msgid "To Order"
+msgstr "Замовити"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Сьогоднішні дії"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Разом"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
+msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
+msgstr "Загальні витрати (без ПДВ)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total
+msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
+msgstr ""
+"Загальна сума належних або протермінованих контрактів за вирахуванням одного"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
+msgid "Touring Assistance"
+msgstr "Допомога огляду"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
+msgid ""
+"Track all the services done on your vehicle.\n"
+" Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc."
+msgstr ""
+"Відстежуйте всі послуги, зроблені на вашому автомобілі.\n"
+" Послуги можуть бути різноманітними: нерегулярні ремонти, фіксований ремонт і т.д."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
+msgid "Transmission"
+msgstr "Трансмісія"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
+msgid "Transmission Filter Replacement"
+msgstr "Заміна фільтра трансмісії"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
+msgid "Transmission Fluid Replacement"
+msgstr "Заміна трансмісійної рідини"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
+msgid "Transmission Replacement"
+msgstr "Заміна трансмісії"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
+msgid "Transmission Used by the vehicle"
+msgstr "Трансмісія використовується транспортним засобом"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Тип дії виключення на записі."
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
+msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
+msgstr ""
+"Унікальний номер, написаний на моторі транспортного засобу (номер VIN/SN)"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
+msgid "Unit"
+msgstr "Одиниця"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
+msgid "Unit of the odometer "
+msgstr "Одиниця виміру одометра"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Непрочитані повідомлення"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Кількість непрочитаних повідомлень"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
+msgid "Used to order the note stages"
+msgstr "Використовується для замовлення етапів нотатки"
+
+#. module: fleet
+#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
+msgid "Value of the bought vehicle"
+msgstr "Значення купленого автомобіля "
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Транспортний засіб"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
+msgid "Vehicle Contract"
+msgstr "Договір на транспортний засіб"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
+msgid "Vehicle Description"
+msgstr "Опис транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Vehicle Information"
+msgstr "Інформація транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
+msgid "Vehicle Name"
+msgstr "Назва транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
+msgid "Vehicle Status"
+msgstr "Статус транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
+msgid "Vehicle Tag"
+msgstr "Тег транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
+msgid "Vehicle Tags"
+msgstr "Теги транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
+msgid "Vehicle Type"
+msgstr "Тип транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
+msgid "Vehicle concerned by this log"
+msgstr "Автомобіль, що стосується цього журналу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
+msgid "Vehicles"
+msgstr "Транспортні засоби"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "Vehicles Contracts"
+msgstr "Контракти на транспортні засоби"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
+#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
+msgid "Vehicles Model"
+msgstr "Модель транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
+msgid "Vehicles costs"
+msgstr "Транспортні витрати"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
+msgid "Vehicles odometers"
+msgstr "Одометри транспортних засобів"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
+msgid "Vendor"
+msgstr "Постачальник"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
+msgid "Vendor Reference"
+msgstr "Референс постачальника"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+msgid "Vendors"
+msgstr "Постачальники"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
+msgid "Waiting List"
+msgstr "Список очікування"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
+msgid "Warning Date"
+msgstr "Дата попередження"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
+msgid "Warning: renewal due soon"
+msgstr "Попередження: відновлення відбудеться незабаром"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
+msgid "Water Pump Replacement"
+msgstr "Заміна водонасоса"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
+msgid "Weekly"
+msgstr "Щотижня"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
+msgid "Wheel Alignment"
+msgstr "Розвал сходження"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
+msgid "Wheel Bearing Replacement"
+msgstr "Заміна підшипника коліс"
+
+#. module: fleet
+#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
+msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
+msgstr "Заміна двірників"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
+msgid "Write here all other information relative to this contract"
+msgstr "Напишіть тут всю іншу інформацію відносно цього контракту"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
+msgid "Write here all supplementary information relative to this contract"
+msgstr "Напишіть тут всю додаткову інформацію стосовно цього контракту"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
+msgid "Write here any other information related to the service completed."
+msgstr "Напишіть тут будь-яку іншу інформацію, пов'язану з цією послугою."
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "Write here any other information related to this vehicle"
+msgstr "Напишіть тут будь-яку іншу інформацію щодо цього транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
+msgid "Year of the model"
+msgstr "Рік моделі"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
+msgid "Yearly"
+msgstr "Щорічно"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
+msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
+msgstr ""
+"Ви можете додавати різні записи одометра для всіх транспортних засобів."
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
+msgid ""
+"You can customize available status to track the evolution of\n"
+" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
+msgstr ""
+"Ви можете налаштувати доступний статус для відстеження еволюції\n"
+"кожного транспортного засобу. Приклад: активний, відремонтований, проданий."
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
+msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
+msgstr ""
+"Ви можете визначити кілька моделей (наприклад, A3, A4) для кожного зразка "
+"(Audi)."
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "e.g. Model S"
+msgstr "наприклад Модель S"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "e.g. PAE 326"
+msgstr "наприклад, PAE 326"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
+msgid "e.g. Tesla"
+msgstr "наприклад, Tesla"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#. module: fleet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
+msgid "mi"
+msgstr "миля"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "show the contract for this vehicle"
+msgstr "показати контракт на транспортний засіб"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "show the odometer logs for this vehicle"
+msgstr "показати записи одометру транспортного засобу"
+
+#. module: fleet
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
+msgid "show the services logs for this vehicle"
+msgstr "показати журнал обслуговування транспортного засобу"