summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/crm/i18n/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/crm/i18n/lt.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/crm/i18n/lt.po')
-rw-r--r--addons/crm/i18n/lt.po3369
1 files changed, 3369 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/crm/i18n/lt.po b/addons/crm/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..b26023b5
--- /dev/null
+++ b/addons/crm/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,3369 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * crm
+#
+# Translators:
+# Anatolij, 2021
+# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2021
+# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2021
+# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2021
+# Paulius Stundžia <paulius@focusate.eu>, 2021
+# Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2021
+# grupoda2 <dmitrijus.ivanovas@gmail.com>, 2021
+# Martin Trigaux, 2021
+# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2021
+# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2021
+# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2021
+# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2021
+# Andrius Laukavičius <andrius@focusate.eu>, 2021
+# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2021
+# Arunas Vaitekunas <vaitekunas@gmail.com>, 2021
+# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
+msgid "# Leads/Opps assigned this month"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__meeting_count
+msgid "# Meetings"
+msgstr "Susitikimų sk."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months
+msgid "# Months"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count
+msgid "# Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count
+msgid "# Overdue Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count
+msgid "# Unassigned Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "% else"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "% endif"
+msgstr "% endif"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "% if record and record.alias_domain"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid ""
+"% set record = object.env['crm.team'].search([('alias_name', '!=', "
+"'False')], limit=1)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "%s's opportunity"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Create your first opportunity.</b>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Drag &amp; drop opportunities</b> between columns as you progress in your"
+" sales cycle."
+msgstr ""
+"<b>Tempkite galimybes</b> tarp stulpelių, kai jos progresuoja jūsų pardavimo"
+" cikle."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "<b>Predictive Lead Scoring</b>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Write a few letters</b> to look for a company, or create a new one."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
+"title=\"Meetings\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
+"title=\"Meetings\"/>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Favorites\" role=\"img\" "
+"title=\"Favorites\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Favorites\" role=\"img\" "
+"title=\"Favorites\"/>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic "
+"probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p class='o_view_nocontent_smiling_face'>Add new opportunities</p><p>\n"
+" Looks like you are not a member of a Sales Team. You should add yourself\n"
+" as a member of one of the Sales Team.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p class='o_view_nocontent_smiling_face'>Pridėkite naujas galimybes</p><p>\n"
+"Panašu, kad nesate pardavimų komandos narys. Turėtumėte pridėti save\n"
+"kaip pardavimų komandos narį.\n"
+"</p>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&lt;', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&gt;', 1)]}\"> Meeting</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&lt;', 2)]}\"> Susitikimai</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&gt;', 1)]}\"> Susitikimas</span>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', False)]}\">Leads</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', True)]}\">Opportunities</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>As you don't belong to any Sales Team, Odoo opens the first one by "
+"default.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"crm.group_use_recurring_revenues\"> + </span>\n"
+" <span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"!crm.group_use_recurring_revenues\"> at </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "<span class=\"oe_grey p-2\"> at </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead
+msgid ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 24px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+" <!-- HEADER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr><td valign=\"middle\">\n"
+" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br/>\n"
+" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
+" ${object.name}\n"
+" </span>\n"
+" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+" <img src=\"/logo.png?company=${object.company_id.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" alt=\"${object.company_id.name}\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- CONTENT -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <div>\n"
+" Hi ${object.partner_id and object.partner_id.name or ''},<br/><br/>\n"
+" Welcome to ${object.company_id.name}.\n"
+" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what ${object.company_id.name} has to offer. My name is ${object.user_id.name} and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br/>\n"
+" Feel free to reach out at any time!<br/><br/>\n"
+" Best,<br/>\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" <b>${object.user_id.name}</b>\n"
+" <br/>Email: ${object.user_id.email or ''}\n"
+" <br/>Phone: ${object.user_id.phone or ''}\n"
+" % else:\n"
+" ${object.company_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" </div>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- FOOTER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\"/>\n"
+" <b>${object.company_id.name}</b><br/>\n"
+" <div style=\"color: #999999;\">\n"
+" ${object.company_id.phone}\n"
+" % if object.company_id.email\n"
+" | <a href=\"'mailto:%s' % ${object.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\">${object.company_id.email}</a>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website\n"
+" | <a href=\"'%s' % ${object.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </div>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=email\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
+"</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Python žodynas, kuris bus įvertinamas numatytųjų reikšmių nustatymui, kai "
+"šiam pseudonimui sukuriami nauji įrašai."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
+msgid ""
+"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on "
+"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the "
+"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status."
+" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that "
+"have no next activity."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "Priimti laiškus iš"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Reikia veiksmo"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids
+msgid "Active Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Activities"
+msgstr "Veiklos"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Activities Analysis"
+msgstr "Veiklų analizė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done
+msgid "Activities Done Target"
+msgstr "Atliktų veiklų tikslas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Activity"
+msgstr "Veikla"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body
+msgid "Activity Description"
+msgstr "Veiklos aprašymas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Veiklos Išimties Dekoravimas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Veiklos būsena"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Veiklos tipas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Veiklos tipo ikona"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Veiklos tipai"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Activity by"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "Pridėkite aprašymą..."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Pseudonimas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Pseudonimo kontakto apsauga"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Pseudonimo vardas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "Pseudonimo domenas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Pseudonimo modelis"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analizė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
+msgid "Apply deduplication"
+msgstr "Pritaikyti dublikatų šalinimą"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Archived"
+msgstr "Archyvuotas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Assign opportunities to"
+msgstr "Priskirti galimybes"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Assign these opportunities to"
+msgstr "Priskirti šias galimybes"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+msgid "Assign this opportunity to"
+msgstr "Priskirti šią galimybę"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Priskirtas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open
+msgid "Assignment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id
+msgid "Associated Lead"
+msgstr "Susijusios iniciatyvos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Prisegtukų skaičius"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability
+msgid "Automated Probability"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Juodasis sąrašas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
+msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
+msgid "Blacklisted Phone is Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
+msgstr "Valio! Pastarųjų 30 dienų komandos rekordas."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce
+msgid "Bounce"
+msgstr "Atmetimas"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"By saving this change, the customer email and phone number will also be "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer email will also be updated."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer phone number will also be updated."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
+msgid "CRM Activity Analysis"
+msgstr "CRM veiklos analizė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan
+msgid "CRM Recurring revenue plans"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
+msgid "CRM Stages"
+msgstr "CRM etapai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "Įvykis kalendoriuje"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo
+msgid "Call for Demo"
+msgstr "Skambutis demonstracijai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampanija"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads
+msgid ""
+"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before "
+"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šį laukelį, kad filtruotumėte ir kvalifikuotumėte įeinančias "
+"užklausas kaip iniciatyvas prieš paverčiant jas galimybėmis ir priskiriant "
+"pardavėjui."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities
+msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities."
+msgstr ""
+"Pažymėkite šį langelį, kad valdytumėte priešpardaviminį procesą su "
+"galimybėmis."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "City"
+msgstr "Miestas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids
+msgid ""
+"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
+"Service"
+msgstr ""
+"Grupuokite ir analizuokite savo iniciatyvų/galimybių kategorijas, tokias "
+"kaip: mokymai, paslaugos"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Click on the breadcrumb to go back to the Pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Closed Date"
+msgstr "Uždarymo data"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
+#, python-format
+msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
+msgstr "Uždaryti/neaktyvūs iniciatyvos negali būti paverstos galimybėmis."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Spalvos indeksas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Company"
+msgstr "Įmonė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name
+msgid "Company Name"
+msgstr "Įmonės pavadinimas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Completion Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+msgid "Configure a custom domain"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Consider leads created as of the"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinė informacija"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Kontakto vardas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name
+msgid "Conversion Action"
+msgstr "Konversijos veiksmas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Conversion Date"
+msgstr "Konversijos data"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
+msgstr "Konversijos iš iniciatyvos į galimybę data"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Conversion Options"
+msgstr "Konversijos pasirinktys"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)"
+msgstr "Paversti iniciatyvą galimybe (masiškai)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
+msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)"
+msgstr "Paversti iniciatyvą galimybe (ne masiškai)"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Convert to Opportunities"
+msgstr "Paversti į pardavimų galimybes"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Convert to Opportunity"
+msgstr "Paversti į pardavimo galimybę"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
+msgid "Convert to opportunities"
+msgstr "Paversti į pardavimų galimybes"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert
+#, python-format
+msgid "Convert to opportunity"
+msgstr "Paversti į pardavimų galimybę"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment "
+"based on their IP address"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct
+msgid "Correct"
+msgstr "Teisingai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce
+msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
+msgstr "Šiam kontaktui nepristatytų laiškų kiekio skaičiavimas"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Country"
+msgstr "Valstybė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead_website
+msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic"
+msgstr "Sukurkite iniciatyvas/galimybes iš savo svetainės srauto"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+msgid "Create Opportunity"
+msgstr "Sukurti pardavimo galimybę"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
+msgid "Create a Recurring Plan"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline
+msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create
+msgid "Create a new customer"
+msgstr "Sukurkite naują klientą"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+#, python-format
+msgid "Create a new lead"
+msgstr "Sukurkite naują iniciatyvą"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Create leads from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Sukūrimo data"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
+msgid "Crm: My Pipeline"
+msgstr "CRM: Mano piltuvėlis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency
+msgid "Currency"
+msgstr "Valiuta"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "Klientas"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Customer Email"
+msgstr "Kliento el. paštas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Customers"
+msgstr "Klientai"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Date Closed"
+msgstr "Uždarymo data"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open
+msgid "Days to Assign"
+msgstr "Dienos priskyrimui"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close
+msgid "Days to Close"
+msgstr "Dienos uždarymui"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_alias_prefix
+msgid "Default Alias Name for Leads"
+msgstr "Numatytasis pseudonimas iniciatyvoms"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Numatytosios reikšmės"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
+msgid "Define a new lost reason"
+msgstr "Nustatykite praradimo priežastį"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Define here the Expected Revenue of this Opportunity."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid "Delete"
+msgstr "Trinti"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid ""
+"Did you know emails sent to ${record.alias_id.display_name} generate "
+"opportunities in your pipeline?<br>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid ""
+"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in "
+"your pipeline?"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
+msgid ""
+"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly "
+"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, "
+"company size, business information, social media accounts, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
+msgid ""
+"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the"
+" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: "
+"tasks, contacts, delivery orders, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Santrauka"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas pavadinimas"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"Neturite prieigos, praleiskite šiuos duomenis vartotojo santraukos el. "
+"paštui"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing
+msgid "Do not link to a customer"
+msgstr "Nesusieti su pirkėju"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Drag your opportunity to <b>Won</b> when you get the deal. Congrats !"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "Išsiskleidžiantis meniu"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "E.g. Monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_list_activities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "Email"
+msgstr "El. paštas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+msgid "Email Alias"
+msgstr "El. pašto pseudonimas"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_email_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state
+msgid "Email Quality"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template
+msgid "Email: Welcome Demo"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Emails received to that address generate new leads not assigned to any Sales"
+" Team yet. This can be made when converting them into opportunities. "
+"Incoming emails can be automatically assigned to specific Sales Teams. To do"
+" so, set an email alias on the Sales Team."
+msgstr ""
+"Laiškai, gauti tuo adresu, generuoja naujas iniciatyvas, kurios dar "
+"nepriskirtos pardavimų komandai. Tai gali būti atliekama konvertuojant jas į"
+" galimybes. Įeinantys laiškai gali būti automatiškai priskirti konkrečioms "
+"pardavimų komandoms. Norėdami tai padaryti, nustatykite pardavimų komandai "
+"el. pašto pseudonimą."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto
+msgid "Enrich all leads automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto
+msgid "Enrich lead automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual
+msgid "Enrich leads on demand only"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Enrich your leads automatically with company data based on their email "
+"address"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead_enrich
+msgid ""
+"Enrich your leads automatically with company data based on their email "
+"address."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements
+msgid ""
+"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to "
+"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
+msgstr ""
+"Čia įveskite vidinius reikalavimus šiai stadijai (pvz., \"pasiūlymas "
+"išsiųstas klientui\"). Jie bus matomi virš stadijos pavadinimo."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline
+msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
+msgstr "Numanoma data, kada bus laimėta pardavimų galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Expected Closing"
+msgstr "Numatomas uždarymas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Expected MRR"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue
+msgid "Expected Revenue"
+msgstr "Numatomos pajamos"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Expected Revenues"
+msgstr "Numatomos pajamos"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Extended Filters"
+msgstr "Išplėstiniai filtrai"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Extra fields..."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id
+msgid "Field"
+msgstr "Laukas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name
+msgid "Field Label"
+msgstr "Lauko žymė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
+msgid ""
+"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
+"comparisons."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field
+msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold
+msgid "Folded in Pipeline"
+msgstr "Sutrauktas piltuvėlyje"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote
+msgid "Follow-up Quote"
+msgstr "Priminimo citata"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Sekėjai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Sekėjai (kanalai)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Sekėjai (partneriai)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome piktograma, pvz., fa-tasks"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
+msgid ""
+"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. "
+"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically "
+"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the "
+"feature, we offer you 200 credits for free."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
+msgid "Force assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "From %(source_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Būsimos veiklos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead
+msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
+msgid "Get Lost Reason"
+msgstr "Gauti praradimo priežastį"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
+msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage."
+msgstr "Nurodykite savo komandai reikalavimus galimybės perėjimui į šį etapą."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
+msgstr "Taip ir toliau! Sveikiname su pirmu sandėriu!"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupuoti pagal"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"Tėvinio įrašo ID, kuris laiko savyje dukterinį įrašą (pvz.: projektas, "
+"laikantis sukurtas užduotis)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Išimties veiklą žyminti piktograma."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
+msgid ""
+"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if "
+"already set."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Jeigu pažymėta, naujiems pranešimams reikės jūsų dėmesio."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Jei pažymėta, yra žinučių, turinčių pristatymo klaidų."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id
+msgid ""
+"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
+"this partner"
+msgstr ""
+"Jei nustatyta, ši pardavimų komanda bus naudojama su šiuo partneriu "
+"susijusiems pardavimams ir užduotims."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
+msgid ""
+"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
+"mailing anymore, from any list"
+msgstr ""
+"Jei el. paštas yra juodajame sąraše, kontaktas negaus jokių masinių laiškų "
+"iš jokių sąrašų"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
+msgid ""
+"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
+" mass mailing sms anymore, from any list"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
+msgid "Import & Synchronize"
+msgstr "Importuoti ir sinchronizuoti"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Import Template for Leads & Opportunities"
+msgstr "Importuoti šabloną iniciatyvoms ir galimybėms"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
+msgid "Include archived"
+msgstr "Įtraukti archyvuotus"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Incoming Emails"
+msgstr "Įeinantys el. laiškai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect
+msgid "Incorrect"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
+msgid ""
+"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
+"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
+"mobile and phone field in a model."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
+msgid ""
+"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
+"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
+"mobile and phone field in a model."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Vidinės pastabos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Yra sekėjas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won
+msgid "Is Won Stage?"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability
+msgid "Is automated probability?"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function
+msgid "Job Position"
+msgstr "Pareigos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "Kanban būsena"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value
+msgid "Kpi Crm Lead Created Value"
+msgstr "KPI CRM kontakto sukurta reikšmė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value
+msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value"
+msgstr "KPI CRM laimėtų galimybių reikšmė"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_lang_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last
+msgid "Last Action"
+msgstr "Paskutinis veiksmas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Paskutinį kartą keista"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "Paskutinis etapo atnaujinimas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Vėluojančios veiklos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Lead"
+msgstr "Iniciatyva"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Lead Enrichment"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Lead Generation"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Lead Mining"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency
+msgid "Lead Scoring Frequency"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields
+msgid "Lead Scoring Frequency Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str
+msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date
+msgid "Lead Scoring Starting Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str
+msgid "Lead Scoring Starting Date in String"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Lead or Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
+msgid "Lead/Opportunity"
+msgstr "Iniciatyva/Galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
+msgid "Lead/Opportunity created"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+#, python-format
+msgid "Leads"
+msgstr "Iniciatyvos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
+msgid "Leads Analysis"
+msgstr "Iniciatyvų analizė"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
+msgid ""
+"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
+"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
+"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
+msgstr ""
+"Iniciatyvų analizė leidžia jums patikrinti įvairią CRM informaciją, tokią, "
+"kaip vėlavimai ar kontaktų skaičius kiekvienai būsenai. Galite rūšiuoti savo"
+" kontaktų analizę pagal skirtingas grupes ir gauti tikslius duomenis."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count
+msgid "Leads Count"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
+msgid "Leads Generation"
+msgstr "Iniciatyvų generavimas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity
+msgid "Leads or Opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Leads that are assigned to me"
+msgstr "Man priskirti iniciatyvos"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Leads that are not assigned"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid ""
+"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
+" that no duplicates were found"
+msgstr ""
+"Jūsų pasirinktos iniciatyvos, kurios turi dublikatus. Jei sąrašas yra "
+"tuščias, reiškia, dublikatų rasta nebuvo."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
+msgstr "Iniciatyvos su egzistuojančiais dublikatais (informacijai)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids
+msgid "Leads/Opportunities"
+msgstr "Iniciatyvos/galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count
+msgid "Leads/Opportunities count"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's <b>Schedule an Activity.</b>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Let’s have a look at an Opportunity."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist
+msgid "Link to an existing customer"
+msgstr "Susieti su esamu pirkėju"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id
+msgid ""
+"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can"
+" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
+msgstr ""
+"Susietas partneris (papildomas). Dažniausiai sukuriamas konvertuojant "
+"iniciatyvą. Galite rasti partnerį pagal jo vardą, mokėtojo kodą, el. paštą "
+"arba vidinį numerį."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_cc
+msgid "List of cc from incoming emails."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Looks like nothing is planned. :(<br><br><i>Tip : Schedule activities to "
+"keep track of everything you have to do!</i>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+#, python-format
+msgid "Lost"
+msgstr "Prarasta"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count
+msgid "Lost Count"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "Praradimo priežastis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Praradimo priežastys"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Pagrindinis prisegtukas"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote
+msgid "Make Quote"
+msgstr "Nustatyti kainą"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage Recurring Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__generate_lead_from_alias
+msgid "Manual Assignment of Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mark Lost"
+msgstr "Pažymėti kaip prarastą"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mark Won"
+msgstr "Pažymėti kaip laimėtą"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mark as Lost"
+msgstr "Pažymėti kaip prarastą "
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
+msgid "Mark as lost"
+msgstr "Pažymėti kaip prarastą"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Marketing"
+msgstr "Rinkodara"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hours"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__meeting_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
+msgid "Meetings"
+msgstr "Susitikimai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Merge"
+msgstr "Sujungti"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Merge Leads/Opportunities"
+msgstr "Apjungti iniciatyvas/galimybes"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
+msgid "Merge Opportunities"
+msgstr "Sujungti galimybes"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
+msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
+msgstr ""
+"Apjungti su kiekvieno partnerio egzistuojančiomis iniciatyvomis/galimybėmis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge
+msgid "Merge with existing opportunities"
+msgstr "Sujungti su esamomis pardavimų galimybėmis"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged lead"
+msgstr "Apjungta iniciatyva"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged leads"
+msgstr "Apjungtos iniciatyvos"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged opportunities"
+msgstr "Sujungti galimybes"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged opportunity"
+msgstr "Sujungta galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Žinutės pristatymo klaida"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Žinutės"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Misc"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilus"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kas mėnesį"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+msgid "My Activities"
+msgstr "Mano veiklos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline_my
+msgid "My Activities Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "My Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "My Leads"
+msgstr "Mano iniciatyvos"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "My Opportunities"
+msgstr "Mano galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "My Pipeline"
+msgstr "Mano piltuvėlis"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created
+msgid "New Leads/Opportunities"
+msgstr "Nauji iniciatyvos/galimybės"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "New Opportunities"
+msgstr "Naujos galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
+msgid "New Opportunity"
+msgstr "Nauja galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Kito veiksmo terminas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Kito veiksmo santrauka"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Kito veiksmo tipas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green
+msgid "Next activity is planned"
+msgstr "Kita veikla yra suplanuota"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red
+msgid "Next activity late"
+msgstr "Kita veikla vėluoja"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "Nėra temos"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Jokių duomenų!"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey
+msgid "No next activity planned"
+msgstr "Kita veikla nesuplanuota"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "No salesperson"
+msgstr "Nepriskirtas pardavėjas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized
+msgid "Normalized Email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
+msgid "Not enough stock"
+msgstr "Nepakankamai atsargų"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Now, <b>add your Opportunity</b> to your Pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Veiksmų skaičius"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Klaidų kiekis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
+msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Žinučių, kurioms reikia jūsų veiksmo, skaičius"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Žinučių su pristatymo klaida skaičius"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičius"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+msgid ""
+"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
+" up potential sales and better forecast your future revenues."
+msgstr ""
+"Odoo padeda jums stebėti savo pardavimų piltuvėlį, kad\n"
+"galėtumėte sekti potencialius pardavimus ir geriau prognozuoti ateities pajamas."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
+msgid ""
+"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each "
+"opportunity based on your history. You can always update the success rate "
+"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the "
+"opportunity moves forward in your sales cycle."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Open Opportunities"
+msgstr "Atviros galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Open Opportunity"
+msgstr "Atvira galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
+msgid "Opp. Lost Reason"
+msgstr "Galimyb. prarad. priežastis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Pardavimo galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Opportunities Analysis"
+msgstr "Pardavimo galimybių analizė"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
+msgid ""
+"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
+"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
+"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
+"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
+" channels of the sales pipeline."
+msgstr ""
+"Galimybių analizė suteikia jums prieigą prie jūsų galimybių su tokia "
+"informacija kaip: planuojamos pajamos, planuojamos išlaidos, praleisti "
+"terminai ar sąveikų su galimybėmis skaičius. Ši ataskaita dažniausiai "
+"naudojama pardavimų vadybininko periodinei pardavimų kelio kanalų peržiūrai."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count_ids
+msgid "Opportunities Count"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount
+msgid "Opportunities Revenues"
+msgstr "Galimybių pajamos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won
+msgid "Opportunities Won"
+msgstr "Laimėtos galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Opportunities that are assigned to me"
+msgstr "Man priskirtos pardavimų galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Pardavimo galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
+msgid "Opportunity Created"
+msgstr "Galimybė sukurta"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
+msgid "Opportunity Lost"
+msgstr "Prarasta galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored
+msgid "Opportunity Restored"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
+msgid "Opportunity Stage Changed"
+msgstr "Pasikeitė galimybės etapas"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
+msgid "Opportunity Won"
+msgstr "Laimėta galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
+msgid "Opportunity lost"
+msgstr "Pralaimėta galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored
+msgid "Opportunity restored"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
+msgid "Opportunity won"
+msgstr "Laimėta galimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"Pasirinktinis įrašo ID, prie kurio bus prisegti visi įeinantys laiškai, net "
+"jei į jį ir neatsakė. Jei nustatyta, tai visiškai išjungs naujų įrašų "
+"kūrimą."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "Organization / Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Outlook CRM Extension"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years
+msgid "Over 3 years"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years
+msgid "Over 5 years "
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Overdue Opportunities"
+msgstr "Pavėluotos galimybės"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount
+msgid "Overdue Opportunities Revenues"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Overdue Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Tėvinis modelis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "Tėvinio įrašo temos ID"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Tėvinis modelis, turintis pseudonimą. Modelis turintis pseudonimo nurodą "
+"nebūtinai yra modelis, suteiktas alias_model_id (pvz.: projektas "
+"(parent_model) ir užduotis (model))"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
+msgid "Partner is blacklisted"
+msgstr "Partneris juodajame sąraše"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
+msgid "Phone Blacklisted"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_phone_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state
+msgid "Phone Quality"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search
+msgid "Phone/Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
+#, python-format
+msgid "Pipeline"
+msgstr "Piltuvėlis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
+msgid "Pipeline Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
+msgid "Pipeline Analysis"
+msgstr "Piltuvėlio analizė"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
+msgid ""
+"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
+" your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
+" missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
+" mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n"
+" teams of the sales pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name
+msgid "Plan Name"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Please enter at least 3 digits when searching on phone / mobile."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
+"view."
+msgstr ""
+"Pasirinkite daugiau nei vieną elementą (iniciatyvą arba galimybę) iš sąrašo "
+"peržiūros."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Žinutės paskelbimo prie dokumento politika naudojant pašto serverį.\n"
+"- visi: visi gali paskelbti\n"
+"- partneriai: tik patvirtinti partneriai\n"
+"- sekėjai: tik susijusio dokumento sekėjai arba sekančių kanalų nariai\n"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron
+#: model:ir.cron,name:crm.website_crm_score_cron
+msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "Svarba"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability
+msgid "Probability"
+msgstr "Tikimybė"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
+msgid "Proposition"
+msgstr "Pasiūlymas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated
+msgid "Prorated MRR"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue
+msgid "Prorated Revenue"
+msgstr "Paskirstytas pelnas"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
+msgid "Qualified"
+msgstr "Kvalifikuota"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your <b>Pipeline</b>."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "Įrašo temos ID"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan
+msgid "Recurring Plan"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config
+msgid "Recurring Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Recurring Revenue"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues
+msgid "Recurring Revenues"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred
+msgid "Referred By"
+msgstr "Nurodė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action
+msgid "Related Customer"
+msgstr "Susijęs klientas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report
+msgid "Reporting"
+msgstr "Ataskaitos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
+msgid "Requirements"
+msgstr "Reikalavimai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Atsakingas vartotojas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Restore"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__ribbon_message
+msgid "Ribbon message"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "SMS pristatymo klaida"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr "Pardavimai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Pardavimų komanda"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Sales Team Settings"
+msgstr "Pardavimo komandos nustatymai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config
+msgid "Sales Teams"
+msgstr "Pardavimų komandos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Pardavėjas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids
+msgid "Salespersons"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
+msgid "Sanitized Number"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Search Leads"
+msgstr "Iniciatyvų paieška"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Search Opportunities"
+msgstr "Pardavimo galimybių paieška"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_mail_client_extension
+msgid ""
+"See and manage users, companies, and leads from our mail client extensions."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Select Leads/Opportunities"
+msgstr "Pasirinkite iniciatyvas/galimybes"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_act_window_compose
+msgid "Send email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seka"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
+msgid ""
+"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal "
+"periodicity<br>(e.g: Monthly, Yearly)."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
+msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline"
+msgstr "Savo galimybių piltuvėlyje nustatykite naują etapą"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#. module: crm
+#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
+msgid "Show Lead Menu"
+msgstr "Rodyti kontaktų meniu"
+
+#. module: crm
+#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues
+msgid "Show Recurring Revenues Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
+msgstr ""
+"Rodyti visas galimybes, kurioms sekančio veiksmo data yra prieš šiandieną"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Show only lead"
+msgstr "Rodyti tik iniciatyvą"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Show only opportunity"
+msgstr "Rodyti tik galimybes"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_list_activities
+msgid "Snooze 7d"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
+msgid ""
+"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too "
+"high\""
+msgstr ""
+"Keli praradimo priežasčių pavydžiai: \"Neturime žmonių/įgūdžių\", \"Kaina "
+"per aukšta\""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_source_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Source"
+msgstr "Šaltinis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id
+msgid ""
+"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or "
+"use this stage."
+msgstr ""
+"Konkreti komanda, kuri naudoja šią etapą. Kitos komandos negalės naudoti ar "
+"matyti šio etapo."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Stage"
+msgstr "Etapas"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Etapas pakeistas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Etapo pavadinimas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
+msgid "Stage Search"
+msgstr "Etapo paieška"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
+msgid "Stage changed"
+msgstr "Etapas pakeistas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
+msgid "Stages"
+msgstr "Etapai"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
+msgid ""
+"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
+" is positioned in the sales cycle."
+msgstr ""
+"Stadijos leidžia pardavėjams lengvai sekti, kaip konkreti galimybė\n"
+"yra pozicionuojama pardavimų cikle."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
+msgid "Start scheduling activities on your opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_state_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "State"
+msgstr "Regionas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Būsena, paremta veiklomis\n"
+"Vėluojantis: Termino data jau praėjo\n"
+"Šiandien: Veikla turi būti baigta šiandien\n"
+"Suplanuotas: Ateities veiklos."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street
+msgid "Street"
+msgstr "Gatvė"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Street 2..."
+msgstr "Gatvė 2..."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Street..."
+msgstr "Gatvė..."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2
+msgid "Street2"
+msgstr "Gatvė 2"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
+msgid "Submit"
+msgstr "Pateikti"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id
+msgid "Subtype"
+msgstr "Potipis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter
+msgid "System Parameter"
+msgstr "Sistemos parametrai"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Tag"
+msgstr "Žyma"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
+msgid "Tags"
+msgstr "Žymos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline
+msgid "Teams"
+msgstr "Komandos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__opportunity_count_ids
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__opportunity_count_ids
+msgid "Technical field used for stat button"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id
+msgid ""
+"The email address associated with this channel. New emails received will "
+"automatically create new leads assigned to the channel."
+msgstr ""
+"El. paštas, susietas su šiuo kanalu. Naujai gauti el. laiškai automatiškai "
+"sukurs naujas iniciatyvas, priskirtas kanalui."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"Modelis (\"Odoo\" dokumento rūšis), su kuriuo susijęs šis pseudonimas. Visi "
+"gaunami laiškai, kurie neatsako į egzistuojantį įrašą, sukurs naują šio "
+"modelio įrašą (pvz. projekto užduotį)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+"<jobs@example.odoo.com>"
+msgstr ""
+"El. pašto pseudonimo pavadinimas, pvz. \"darbai\", jei norite gauti "
+"<darbai@pavyzdys.odoo.com>"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name
+msgid ""
+"The name of the future partner company that will be created while converting"
+" the lead into opportunity"
+msgstr ""
+"Būsimo partnerio įmonės pavadinimas, kuris bus sukurtas konvertuojant "
+"iniciatyvą į pardavimo galimybę"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months
+msgid "The number of month can't be negative."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id
+msgid ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
+msgstr ""
+"Įrašų, sukuriamų gaunant laiškus šiuo vardu, šeimininkas. Jei šis laukas "
+"nėra nustatytas, sistema bandys surasti tikrąjį šeimininką pagal siuntėjo "
+"(nuo) adresą arba naudos administratoriaus paskyrą, jei tam adresui "
+"sistemoje nerandamas vartotojas."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability
+msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
+msgstr "Sandorio sudarymo tikimybė turėtų būti tarp 0% ir 100%!"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields"
+" in the statistical analysis."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid ""
+"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
+msgstr "Šis laukelis leidžia galimybes filtruoti pagal suplanuotas veiklas."
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "This bar also allows you to switch stage."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized
+msgid ""
+"This field is used to search on email address as the primary email field can"
+" contain more than strictly an email address."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
+" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"Tai pavadinimas, kuris jums padeda sekti skirtingų kampanijų sėkmingumą, "
+"pvz., Rudens_akcija, Kaledinis_pasiulymas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+"Tai yra pristatymo būdas, pvz., atvirukas, el. laiškas ar reklaminis "
+"skydelis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id
+msgid ""
+"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
+"of email list"
+msgstr ""
+"Tai yra nuotraukos šaltinis, pvz., paieškos variklis, kitas adresas ar "
+"laiškų sąrašo pavadinimas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
+msgid "This report analyses the source of your leads."
+msgstr "Ši ataskaita skirta jūsų iniciatyvų šaltinių analizavimui."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold
+msgid ""
+"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
+"stage to display."
+msgstr ""
+"Šis etapas bus suskleistas Kanban tipo peržiūroje, jei šioje stadijoje nebus"
+" nė vieno įrašo."
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
+msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
+msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
+msgid "Tip: Manage your pipeline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
+msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
+msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups "
+"of 5."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Šiandienos veiklos"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
+msgid "Too expensive"
+msgstr "Per brangu"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Tracking"
+msgstr "Sekimas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Trailing 12 months"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "Try sending an email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Turn emails received in your Outlook mailbox into leads and log their "
+"content as internal notes."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type
+msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
+msgstr "Tipas yra naudojamas atskirti iniciatyvas nuo pardavimo galimybių"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Įrašytos išimties veiklos tipas."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign
+msgid "UTM Campaign"
+msgstr "UTM kampanija"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Nepriskirta"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Unassigned Lead"
+msgstr "Nepriskirta iniciatyva"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Unassigned Leads"
+msgstr "Nepriskirtos iniciatyvos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neperskaitytos žinutės"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Neperskaitytų žinučių skaičiavimas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Update Probabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads
+msgid "Use Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Use an External Email Server"
+msgstr "Naudoti išorinį el. pašto serverį"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create
+msgid "Use existing partner or create"
+msgstr "Naudokite jau egzistuojantį partnerį arba sukurkite"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
+msgid ""
+"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
+" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
+" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
+" prospects you import, etc."
+msgstr ""
+"Naudokite iniciatyvas, jei jums reikia patvirtinimo\n"
+"žingsnio prieš sukuriant galimybę klientui. Tai gali būti vizitinė kortelė, \n"
+"kurią gavote, užpildyta kontaktų forma jūsų svetainėje, importuojamas\n"
+"nekvalifikuotų perspektyvių kontaktų sąrašas ar kt."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or"
+" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled "
+"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once "
+"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a "
+"new customer in your address book."
+msgstr ""
+"Naudokite iniciatyvas, jei jums reikia kvalifikacijos žingsnio prieš "
+"sukuriant galimybę arba klientą. Tai gali būti vizitinė kortelė, kurą "
+"gavote, jūsų svetainėje užpildyta kontaktų formą arba nekvalifikuotų "
+"perspektyvų failas, kurį importuojate. Kai kvalifikuojamas, iniciatyva gali "
+"būti paverčiama verslo galimybe ir/ar nauju klientu jūsų adresų knygelėje."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
+msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost."
+msgstr ""
+"Naudokite praradimo priežastis, kad paaiškintumėte, kodėl galimybė prarasta."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to %s to test the "
+"email gateway."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Use this button to update the probabilities of all leads. This can take up "
+"to several minutes depending on how many there are."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_login
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr "Naudojamas prisijungimui prie sistemos"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence
+msgid "Used to order stages. Lower is better."
+msgstr "Naudojama stadijų eilės tvarkai. Pirmumas mažesniam."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_email
+msgid "User Email"
+msgstr "Vartotojo el. paštas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_login
+msgid "User Login"
+msgstr "Vartotojo prisijungimas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Vartotojai"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable
+msgid "Variable"
+msgstr "Kintantis"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3
+msgid "Very High"
+msgstr "Labai aukštas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Visits to Leads"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
+msgid "We don't have people/skills"
+msgstr "Mes neturime žmogiškųjų išteklių/įgūdžių"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website
+msgid "Website"
+msgstr "Svetainė"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Interneto svetainės žinutės"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Svetainės komunikacijos istorija"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website
+msgid "Website of the contact"
+msgstr "Kontakto interneto svetainė"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+#, python-format
+msgid "Won"
+msgstr "Laimėta"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count
+msgid "Won Count"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won
+msgid "Won in Opportunities Target"
+msgstr "Laimėta galimybių tiksluose"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
+msgstr "Super! Geriausias komandos 7 dienų sandoris."
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly
+msgid "Yearly"
+msgstr "Kas metus"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "You don't have the access needed to run this cron."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
+msgstr "Jūs ką tik pagerinote savo pastarųjų 30 dienų rekordą."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
+msgstr "Jūs ką tik pagerinote savo pastarųjų 7 dienų rekordą."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+msgid ""
+"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
+" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
+" documents, track all discussions, and much more."
+msgstr ""
+"Galėsite planuoti susitikimus ir telefono skambučius iš\n"
+"galimybių, paversti jas komerciniais pasiūlymais, prisegti\n"
+"susijusius dokumentus, sekti visas diskusijas ir daug daugiau."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "ZIP"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip
+msgid "Zip"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "e.g. Product Pricing"
+msgstr "pvz. prekės kainodara"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "e.g. https://www.odoo.com"
+msgstr "pvz. https://www.odoo.com"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count
+msgid "team_count"
+msgstr "team_count"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinomas"