summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/crm/i18n/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/crm/i18n/ko.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/crm/i18n/ko.po')
-rw-r--r--addons/crm/i18n/ko.po3381
1 files changed, 3381 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/crm/i18n/ko.po b/addons/crm/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..40363084
--- /dev/null
+++ b/addons/crm/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,3381 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * crm
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Link Up링크업 <linkup.way@gmail.com>, 2020
+# Seongseok Shin <shinss61@hotmail.com>, 2020
+# Linkup <link-up@naver.com>, 2021
+# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
+msgid "# Leads/Opps assigned this month"
+msgstr "# 이번달 배정된 영업제안/영업기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__meeting_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__meeting_count
+msgid "# Meetings"
+msgstr "# 회의"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__number_of_months
+msgid "# Months"
+msgstr "# 개월"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count
+msgid "# Opportunities"
+msgstr "# 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count
+msgid "# Overdue Opportunities"
+msgstr "# 기한이 초과된 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_unassigned_count
+msgid "# Unassigned Leads"
+msgstr "# 미배정 영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "% else"
+msgstr "% 기타"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "% endif"
+msgstr "% endif"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "% if record and record.alias_domain"
+msgstr "% if record and record.alias_domain"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid ""
+"% set record = object.env['crm.team'].search([('alias_name', '!=', "
+"'False')], limit=1)"
+msgstr ""
+"% set record = object.env['crm.team'].search([('alias_name', '!=', "
+"'False')], limit=1)"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "%s's opportunity"
+msgstr "%s의 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Create your first opportunity.</b>"
+msgstr "<b>첫번째 영업기회를 만드세요.</b>"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Drag &amp; drop opportunities</b> between columns as you progress in your"
+" sales cycle."
+msgstr "판매 업무의 진행 정도에 따라 해당 열에 <b>영업 기회를 끌어다 놓으십시오.</b>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "<b>Predictive Lead Scoring</b>"
+msgstr "<b>예측 영업제안 점수</b>"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "<b>Write a few letters</b> to look for a company, or create a new one."
+msgstr "<b>몇글자만 입력해서</b> 회사를 검색하거나, 새로운 회사를 생성합니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
+"title=\"Meetings\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
+"title=\"Meetings\"/>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_partner_kanban_view
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Favorites\" role=\"img\" "
+"title=\"Favorites\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw fa-star\" aria-label=\"Favorites\" role=\"img\" "
+"title=\"Favorites\"/>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic "
+"probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-gear\" role=\"img\" title=\"Switch to automatic "
+"probability\" aria-label=\"Switch to automatic probability\"/>"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p class='o_view_nocontent_smiling_face'>Add new opportunities</p><p>\n"
+" Looks like you are not a member of a Sales Team. You should add yourself\n"
+" as a member of one of the Sales Team.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p class='o_view_nocontent_smiling_face'>새로운 영업 기회 추가</p><p>\n"
+" 귀하는 영업 팀의 일원이 아닙니다. 영업 팀의 일원으로\n"
+" 귀하를 추가해야 합니다.\n"
+"</p>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&lt;', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&gt;', 1)]}\"> Meeting</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&lt;', 2)]}\"> 회의</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '&gt;', 1)]}\"> 회의</span>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.utm_campaign_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', False)]}\">Leads</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', True)]}\">Opportunities</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', False)]}\">영업제안</span>\n"
+" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('use_leads', '=', True)]}\">영업기회</span>"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
+msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> 영업 제안</span>"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>As you don't belong to any Sales Team, Odoo opens the first one by "
+"default.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"crm.group_use_recurring_revenues\"> + </span>\n"
+" <span class=\"oe_grey p-2\" groups=\"!crm.group_use_recurring_revenues\"> at </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "<span class=\"oe_grey p-2\"> at </span>"
+msgstr "<span class=\"oe_grey p-2\"> at </span>"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_demo_crm_lead
+msgid ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 24px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+" <!-- HEADER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr><td valign=\"middle\">\n"
+" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Lead/Opportunity</span><br/>\n"
+" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
+" ${object.name}\n"
+" </span>\n"
+" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+" <img src=\"/logo.png?company=${object.company_id.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" alt=\"${object.company_id.name}\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- CONTENT -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <div>\n"
+" Hi ${object.partner_id and object.partner_id.name or ''},<br/><br/>\n"
+" Welcome to ${object.company_id.name}.\n"
+" It's great to meet you! Now that you're on board, you'll discover what ${object.company_id.name} has to offer. My name is ${object.user_id.name} and I'll help you get the most out of Odoo. Could we plan a quick demo soon?<br/>\n"
+" Feel free to reach out at any time!<br/><br/>\n"
+" Best,<br/>\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" <b>${object.user_id.name}</b>\n"
+" <br/>Email: ${object.user_id.email or ''}\n"
+" <br/>Phone: ${object.user_id.phone or ''}\n"
+" % else:\n"
+" ${object.company_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" </div>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- FOOTER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\"/>\n"
+" <b>${object.company_id.name}</b><br/>\n"
+" <div style=\"color: #999999;\">\n"
+" ${object.company_id.phone}\n"
+" % if object.company_id.email\n"
+" | <a href=\"'mailto:%s' % ${object.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\">${object.company_id.email}</a>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website\n"
+" | <a href=\"'%s' % ${object.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </div>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=email\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
+"</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 24px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
+"<tbody>\n"
+" <!-- HEADER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"100%\" style=\"background-color: white; padding: 0; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr><td valign=\"middle\">\n"
+" <span style=\"font-size: 10px;\">영업제안/영업기회</span><br/>\n"
+" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
+" ${object.name}\n"
+" </span>\n"
+" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+" <img src=\"/logo.png?company=${object.company_id.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: 48px;\" alt=\"${object.company_id.name}\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:4px 0px 32px 0px;\"/>\n"
+" </td></tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- CONTENT -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
+" <div>\n"
+" ${object.partner_id and object.partner_id.name or ''}님 안녕하세요,<br/><br/>\n"
+" ${object.company_id.name}에 오신것을 환영합니다.\n"
+" 만나서 반갑습니다! 이제 ${object.company_id.name} 에서 해야 할 일을 발견할 수있습니다. 제 이름은 ${object.user_id.name} 이고, Odoo의 대부분에 대해 알수있도록 도움을 드리겠습니다. 머지않아 빠른 데모를 계획해도 될까요?<br/>\n"
+" 언제든지 연락주세요. \n"
+" <br/>\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" <b>${object.user_id.name}</b>\n"
+" <br/>Email: ${object.user_id.email or ''}\n"
+" <br/>Phone: ${object.user_id.phone or ''}\n"
+" % else:\n"
+" ${object.company_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" </div>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- FOOTER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px; padding: 0 8px 0 8px; font-size:11px;\">\n"
+" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 4px 0px;\"/>\n"
+" <b>${object.company_id.name}</b><br/>\n"
+" <div style=\"color: #999999;\">\n"
+" ${object.company_id.phone}\n"
+" % if object.company_id.email\n"
+" | <a href=\"'mailto:%s' % ${object.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\">${object.company_id.email}</a>\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website\n"
+" | <a href=\"'%s' % ${object.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #999999;\">${object.company_id.website}</a>\n"
+" % endif\n"
+" </div>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</td></tr>\n"
+"<!-- POWERED BY -->\n"
+"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=email\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
+"</td></tr>\n"
+"</table>\n"
+" "
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr "이 별칭에 대한 새 레코드를 만들 때 기본값을 제공하도록 평가되는 Python 사전입니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
+msgid ""
+"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on "
+"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the "
+"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status."
+" Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that "
+"have no next activity."
+msgstr ""
+"판매효율을 높일수 있는 최선의 방법은 항상 각각의 영업기회의 다음단계를 정의하는 것입니다. 진행중인 활동을 관리하기 위해, 진행표시줄을 "
+"클릭하고 다음 활동의 상태의 영업기회를 필터링하세요. 회색영역을 클릭하면 다음 활동이 없는 모든 영업기회를 볼 수 있습니다. "
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "수신 이메일 허용"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "작업 필요"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__active
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_tomerge_ids
+msgid "Active Leads"
+msgstr "영업제안 활성화"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Activities"
+msgstr "활동"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Activities Analysis"
+msgstr "활동 분석"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done
+msgid "Activities Done Target"
+msgstr "활동 완료 목표"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Activity"
+msgstr "활동"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__body
+msgid "Activity Description"
+msgstr "활동 설명"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "활동 예외 장식"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "활동 상태"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__mail_activity_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Activity Type"
+msgstr "활동 유형"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "활동 유형 아이콘"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types
+msgid "Activity Types"
+msgstr "활동 유형"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Activity by"
+msgstr "담당자"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "설명 추가..."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Add a qualification step before the creation of an opportunity"
+msgstr "기회를 만들기 전에 자격 단계 추가"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "별칭"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "별칭 연락처 보안"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "별칭 이름"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "별칭 도메인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "별칭 모델"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
+msgstr "모두 설정되었습니다. <b>일정</b>을 만들어 봅시다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Analysis"
+msgstr "분석"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
+msgid "Apply deduplication"
+msgstr "중복된 항목 삭제"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_recurring_plan_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Archived"
+msgstr "아카이브됨"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Assign opportunities to"
+msgstr "영업 기회 배정"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Assign these opportunities to"
+msgstr "이런 류의 영업 기회 배정"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+msgid "Assign this opportunity to"
+msgstr "해당 영업 기회 배정"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__author_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Assigned To"
+msgstr "담당 배정"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_open
+msgid "Assignment Date"
+msgstr "배정 일자"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__lead_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__lead_id
+msgid "Associated Lead"
+msgstr "관련된 영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "첨부 파일 수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__automated_probability
+msgid "Automated Probability"
+msgstr "영업가능성 자동변경"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
+msgid "Blacklist"
+msgstr "블랙리스트"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
+msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
+msgstr "블랙리스트 연락처가 휴대폰입니다"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
+msgid "Blacklisted Phone is Phone"
+msgstr "블랙리스트 연락처가 전화번호입니다"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
+msgstr "지난 30 일간의 팀 기록!"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_bounce
+msgid "Bounce"
+msgstr "반송"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"By saving this change, the customer email and phone number will also be "
+"updated."
+msgstr "이 값을 저장하면, 고객의 이메일과 전화번호가 업데이트 됩니다. "
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer email will also be updated."
+msgstr "이 값을 저장하면, 고객의 이메일이 업데이트 됩니다."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "By saving this change, the customer phone number will also be updated."
+msgstr "이 값을 저장하면, 고객의 전화번호 또한 업데이트 됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "CRM"
+msgstr "고객 관계 관리"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
+msgid "CRM Activity Analysis"
+msgstr "CRM 활동 분석"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_recurring_plan
+msgid "CRM Recurring revenue plans"
+msgstr "CRM 반복 수익 계획"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
+msgid "CRM Stages"
+msgstr "CRM 단계"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "행사 일정표"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo
+msgid "Call for Demo"
+msgstr "데모 요청"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__campaign_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Campaign"
+msgstr "캠페인"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_tree
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_leads
+msgid ""
+"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before "
+"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson."
+msgstr "수신된 요청을 영업 기회로 변환하고 영업 사원에게 배정하기 전에 영업제안으로 필터링하고 한정하려면 이 상자를 선택하십시오."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__use_opportunities
+msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities."
+msgstr "사전 판매 절차를 영업 기회로 관리하려면 이 상자를 선택하십시오."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__city
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "City"
+msgstr "시/군/구"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids
+msgid ""
+"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
+"Service"
+msgstr "영업제안/영업 기회 범주를 다음과 같이 분류하고 분석하십시오 : 교육, 서비스"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Click on the breadcrumb to go back to the Pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Closed Date"
+msgstr "마감일"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
+#, python-format
+msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
+msgstr "마감/폐기된 영업제안은 영업 기회로 전환될 수 없습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "색상표"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Company"
+msgstr "회사"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_name
+msgid "Company Name"
+msgstr "회사명"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Completion Date"
+msgstr "완료일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "설정 구성"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "구성"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+msgid "Configure a custom domain"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Congrats, best of luck catching such big fish! :)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Consider leads created as of the"
+msgstr "다음을 기준으로 작성된 영업제안 고려"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "연락처"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Contact Information"
+msgstr "연락처 정보"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__contact_name
+msgid "Contact Name"
+msgstr "담당자 이름"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__name
+msgid "Conversion Action"
+msgstr "변환 작업"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_conversion
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_conversion
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Conversion Date"
+msgstr "변환 날짜"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
+msgstr "영업제안에서 영업 기회로 변환된 날짜"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Conversion Options"
+msgstr "변환 옵션"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Convert Lead to Opportunity (in mass)"
+msgstr "영업제안를 영업 기회로 전환 (대량)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
+msgid "Convert Lead to Opportunity (not in mass)"
+msgstr "영업제안를 영업 기회로 전환 (대량이 아님)"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Convert to Opportunities"
+msgstr "영업 기회로 전환"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Convert to Opportunity"
+msgstr "영업 기회로 전환"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
+msgid "Convert to opportunities"
+msgstr "영업 기회로 전환"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__convert
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__convert
+#, python-format
+msgid "Convert to opportunity"
+msgstr "영업 기회로 전환"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Convert visitors of your website into leads and perform data enrichment "
+"based on their IP address"
+msgstr "웹사이트 방문객을 영업기회 및 데이터로 변경하는 것은 방문객의 IP주소에 기반합니다"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__correct
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__correct
+msgid "Correct"
+msgstr "정답"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_bounce
+msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
+msgstr "이 연락처로 반송된 이메일 수 계산"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__country_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Country"
+msgstr "국가"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead_website
+msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic"
+msgstr "웹사이트 트래픽에서 영업제안/기회 창출"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+msgid "Create Opportunity"
+msgstr "영업 기회 작성"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
+msgid "Create a Recurring Plan"
+msgstr "반복판매 계획 생성"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline
+msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline."
+msgstr "기회 파이프라인에서 직접 영업제안 발굴 요청을 작성하십시오."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__create
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__create
+msgid "Create a new customer"
+msgstr "새로운 고객 만들기"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+#, python-format
+msgid "Create a new lead"
+msgstr "새 영업제안 만들기"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Create leads from incoming emails"
+msgstr "수신메일에서 영업제안 만들기"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_create_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Creation Date"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
+msgid "Crm: My Pipeline"
+msgstr "Crm : 나의 파이프라인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__company_currency
+msgid "Currency"
+msgstr "환율"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "고객 반송 메시지"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr "고객"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Customer Email"
+msgstr "고객 이메일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_customer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Customers"
+msgstr "고객"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Date Closed"
+msgstr "마감일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_open
+msgid "Days to Assign"
+msgstr "배정일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__day_close
+msgid "Days to Close"
+msgstr "마감일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__crm_alias_prefix
+msgid "Default Alias Name for Leads"
+msgstr "영업제안의 기본 별칭 이름"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "기본값"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
+msgid "Define a new lost reason"
+msgstr "새로운 실패 사유 정의"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Define here the Expected Revenue of this Opportunity."
+msgstr "여기에서 영업기회를 통해 예상되는 수익을 정의합니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Define recurring plans and revenues on Opportunities"
+msgstr "여기에서 영업기회를 통해 예상되는 반복수익을 정의합니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__name
+msgid "Description"
+msgstr "내용"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid ""
+"Did you know emails sent to ${record.alias_id.display_name} generate "
+"opportunities in your pipeline?<br>"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid ""
+"Did you know emails sent to a Sales Team alias generate opportunities in "
+"your pipeline?"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
+msgid ""
+"Did you know you can search a company by name or VAT number to instantly "
+"fill in all its data? Odoo autocompletes everything for you: logo, address, "
+"company size, business information, social media accounts, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
+msgid ""
+"Did you know you can turn a list of opportunities into a map view, using the"
+" top-right map icon? A lot of screens in Odoo can be turned into a map: "
+"tasks, contacts, delivery orders, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "요약"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "이름 표시"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/digest.py:0 code:addons/crm/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr "사용 권한 없음. 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__nothing
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__nothing
+msgid "Do not link to a customer"
+msgstr "고객과 연결하지 마십시오"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서화"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Drag your opportunity to <b>Won</b> when you get the deal. Congrats !"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "드롭다운 메뉴"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "E.g. Monthly"
+msgstr "예. 월간"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_from
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_list_activities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "Email"
+msgstr "이메일"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+msgid "Email Alias"
+msgstr "이메일 별칭"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_email_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_state
+msgid "Email Quality"
+msgstr "이메일 품질"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "이메일 참조"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_type_demo_email_with_template
+msgid "Email: Welcome Demo"
+msgstr "이메일: 데모에 오신걸 환영합니다"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Emails received to that address generate new leads not assigned to any Sales"
+" Team yet. This can be made when converting them into opportunities. "
+"Incoming emails can be automatically assigned to specific Sales Teams. To do"
+" so, set an email alias on the Sales Team."
+msgstr ""
+"해당 주소로 수신된 이메일은 아직 영업 팀에 할당되지 않은 새로운 영업제안을 생성합니다. 이것은 영업 기회로 바꿀 때 만들어질 수 "
+"있습니다. 수신된 전자 메일은 특정 영업 팀에 자동으로 할당될 수 있습니다. 이렇게 하려면 영업 팀에 전자 메일 별칭을 설정합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__auto
+msgid "Enrich all leads automatically"
+msgstr "모든 영업제안을 자동으로 강화"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto
+msgid "Enrich lead automatically"
+msgstr "영업제안을 자동으로 강화"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual
+msgid "Enrich leads on demand only"
+msgstr "수요에 한해 영업제안 강화"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Enrich your leads automatically with company data based on their email "
+"address"
+msgstr "그들의 이메일 주소를 기반으로 회사 데이터로 영업제안을 자동으로 강화"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead_enrich
+msgid ""
+"Enrich your leads automatically with company data based on their email "
+"address."
+msgstr "그들의 이메일 주소를 기반으로 회사 데이터를 사용하여 영업제안을 자동으로 강화하십시오."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__requirements
+msgid ""
+"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to "
+"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
+msgstr "이 단계의 내부 요구 사항을 여기에 입력하십시오 (예 : 고객에게 제공되는 쿠폰). 단계의 이름에 도구팁으로 표시됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__date_deadline
+msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
+msgstr "영업 기회를 얻기까지의 예상일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Expected Closing"
+msgstr "마감 예상일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Expected MRR"
+msgstr "예상되는 MRR"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__expected_revenue
+msgid "Expected Revenue"
+msgstr "예상 수익"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Expected Revenues"
+msgstr "예상 수익"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Extended Filters"
+msgstr "확장 필터"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "추가 정보"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Extra Information"
+msgstr "추가 정보"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Extra fields..."
+msgstr "그외 필드..."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__field_id
+msgid "Field"
+msgstr "필드"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__name
+msgid "Field Label"
+msgstr "필드 꼬리표"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
+msgid ""
+"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
+"comparisons."
+msgstr "삭제된 전화 번호를 저장하는 데 사용되는 필드입니다. 검색 및 비교 속도를 높이는 데 도움이 됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency_field
+msgid "Fields that can be used for predictive lead scoring computation"
+msgstr "예측 영업제안 점수 계산에 사용할 수 있는 필드"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__fold
+msgid "Folded in Pipeline"
+msgstr "파이프라인 접기"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote
+msgid "Follow-up Quote"
+msgstr "후속 견적"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "팔로워"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "팔로워 (채널)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "팔로워 (파트너)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "멋진 아이콘 폰트 예 : fa-tasks"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
+msgid ""
+"For a sales team, there is nothing worse than being dry on leads. "
+"Fortunately, in just a few clicks, you can generate leads specifically "
+"targeted to your needs: company size, industry, etc. To help you test the "
+"feature, we offer you 200 credits for free."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
+msgid "Force assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "From %(source_name)s : %(source_subject)s"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "From %(source_name)s"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "향후 활동"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_lead
+msgid "Generate new leads based on their country, industries, size, etc."
+msgstr "국가, 산업분야, 크기, 기타 정보에 기반한 새로운 영업기회를 생성합니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Generate new leads based on their country, industry, size, etc."
+msgstr "국가, 산업분야, 크기, 기타 정보에 기반한 새로운 영업기회를 생성합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
+msgid "Get Lost Reason"
+msgstr "실패 원인 가져오기"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
+msgid "Give your team the requirements to move an opportunity to this stage."
+msgstr "팀이 영업 기회를 이 단계로 옮길 수 있는 요구 사항을 부여하십시오."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
+msgstr "아자! 아자! 첫 번째 거래를 축하드립니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "그룹별"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__2
+msgid "High"
+msgstr "높음"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr "별칭을 담고 있는 상위 레코드의 ID (예 : 별칭을 생성한 작업을 담고 있는 프로젝트)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__force_assignment
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__force_assignment
+msgid ""
+"If checked, forces salesman to be updated on updated opportunities even if "
+"already set."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "만약 선택하였으면, 새 메시지에 주의를 기울여야 합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__team_id
+msgid ""
+"If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
+"this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
+msgid ""
+"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
+"mailing anymore, from any list"
+msgstr "이메일 주소가 블랙리스트에 있는 경우, 해당 연락처는 더 이상 일괄 메일을 수신하지 않습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
+msgid ""
+"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
+" mass mailing sms anymore, from any list"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
+msgid "Import & Synchronize"
+msgstr "가져오기 및 동기화"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Import Template for Leads & Opportunities"
+msgstr "영업제안와 영업 기회용 서식 가져오기"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
+msgid "Include archived"
+msgstr "보존 처리 포함"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Incoming Emails"
+msgstr "수신 이메일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__phone_state__incorrect
+msgid "Incorrect"
+msgstr "잘못됨"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__mobile_blacklisted
+msgid ""
+"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
+"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
+"mobile and phone field in a model."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__phone_blacklisted
+msgid ""
+"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
+"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
+"mobile and phone field in a model."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "내부 메모"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "팔로워입니다"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__is_won
+msgid "Is Won Stage?"
+msgstr "성공으로 표시되는 단계인가요?"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_automated_probability
+msgid "Is automated probability?"
+msgstr "영업가능성을 자동으로 변경하나요?"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__function
+msgid "Job Position"
+msgstr "직무 영역"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "칸반 상태"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created_value
+msgid "Kpi Crm Lead Created Value"
+msgstr "Kpi Crm 영업제안 생성 값"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won_value
+msgid "Kpi Crm Opportunities Won Value"
+msgstr "Kpi Crm 영업 기회 성공 값"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_lang_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lang_id
+msgid "Language"
+msgstr "사용 언어"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_action_last
+msgid "Last Action"
+msgstr "최근 작업"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_ir_config_parameter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "최근 수정"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "최근 단계 업데이트"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "지연된 활동"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__lead
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Lead"
+msgstr "영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Lead Enrichment"
+msgstr "영업제안 강화"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Lead Generation"
+msgstr "영업제안 생성"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Lead Mining"
+msgstr "영업제안 발굴"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_scoring_frequency
+msgid "Lead Scoring Frequency"
+msgstr "영업제안 점수 갱신 빈도"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields
+msgid "Lead Scoring Frequency Fields"
+msgstr "영업제안 점수 갱신 빈도 필드"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_fields_str
+msgid "Lead Scoring Frequency Fields in String"
+msgstr "문자열에서 영업제안 점수 갱신 빈도 필드"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date
+msgid "Lead Scoring Starting Date"
+msgstr "영업제안 점수 매기기 시작일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_start_date_str
+msgid "Lead Scoring Starting Date in String"
+msgstr "문자열에 있는 영업제안 점수 매기기 시작 날짜"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Lead or Opportunity"
+msgstr "영업제안 또는 영업기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
+msgid "Lead/Opportunity"
+msgstr "영업제안/영업기회"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
+msgid "Lead/Opportunity created"
+msgstr "생성된 영업제안/영업기회"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lost_reason.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_leads
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_lead
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_leads
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
+#, python-format
+msgid "Leads"
+msgstr "영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
+msgid "Leads Analysis"
+msgstr "영업제안 분석"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
+msgid ""
+"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
+"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
+"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
+msgstr ""
+"영업제안 분석을 통해 처리 지체나 주당 영업제안 수와 같은 다양한 CRM 관련 정보를 확인할 수 있습니다. 다양한 그룹별로 영업제안 "
+"분석을 정렬하여 정확한 세분화된 분석을 얻을 수 있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count
+msgid "Leads Count"
+msgstr "영업제안 수"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
+msgid "Leads Generation"
+msgstr "영업제안 생성"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_activity
+msgid "Leads or Opportunities"
+msgstr "영업제안 또는 기회"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Leads that are assigned to me"
+msgstr "나에게 배정된 영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Leads that are not assigned"
+msgstr "할당되지 않은 영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid ""
+"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
+" that no duplicates were found"
+msgstr "선택한 중복 항목이 있는 영업제안입니다. 목록이 비어 있으면 중복 항목이 발견되지 않았음을 의미합니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
+msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
+msgstr "중복 항목이 있는 영업제안(정보용)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__opportunity_ids
+msgid "Leads/Opportunities"
+msgstr "영업제안/영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__crm_lead_count
+msgid "Leads/Opportunities count"
+msgstr "영업제안/영업기회 수"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's <b>Schedule an Activity.</b>"
+msgstr "<b>활동을 계획</b>합시다."
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Let’s have a look at an Opportunity."
+msgstr "영업기회를 둘러봅시다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__action__exist
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__exist
+msgid "Link to an existing customer"
+msgstr "기존 고객 연결"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_id
+msgid ""
+"Linked partner (optional). Usually created when converting the lead. You can"
+" find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
+msgstr ""
+"연결된 협력사(선택 사항). 일반적으로 영업제안을 변환할 때 생성됩니다. 협력사는 이름, TIN, 이메일 또는 내부 참조로 찾을 수 "
+"있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_cc
+msgid "List of cc from incoming emails."
+msgstr "수신메일의 참조 목록"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Looks like nothing is planned. :(<br><br><i>Tip : Schedule activities to "
+"keep track of everything you have to do!</i>"
+msgstr "아무것도 계획되지 않은것 같습니다. :(<br><br><i>팁 : 해야할 모든 일을 관리하기 위해 활동을 계획합니다!</i>"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+#, python-format
+msgid "Lost"
+msgstr "실패"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__lost_count
+msgid "Lost Count"
+msgstr "실패 수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__lost_reason
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost__lost_reason_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "실패 원인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "실패 원인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__0
+msgid "Low"
+msgstr "낮음"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "주요 첨부 파일"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote
+msgid "Make Quote"
+msgstr "견적 만들기"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Manage Recurring Plans"
+msgstr "반복수익계획 관리"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__generate_lead_from_alias
+msgid "Manual Assignment of Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mark Lost"
+msgstr "실패로 표시"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mark Won"
+msgstr "성공으로 표시"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mark as Lost"
+msgstr "실패로 표시"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
+msgid "Mark as lost"
+msgstr "실패로 표시"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Marketing"
+msgstr "마케팅"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__medium_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Medium"
+msgstr "중간"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hours"
+msgstr "미팅 일정 '%s'<br> 제목 : %s <br> 기간 : %s 시간"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__meeting_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__meeting_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
+msgid "Meetings"
+msgstr "회의"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Merge"
+msgstr "병합"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Merge Leads/Opportunities"
+msgstr "영업제안/영업 기회 병합"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
+msgid "Merge Opportunities"
+msgstr "영업 기회 병합"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__deduplicate
+msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
+msgstr "각 파트너의 기존 영업제안/영업 기회와 병합"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner__name__merge
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__name__merge
+msgid "Merge with existing opportunities"
+msgstr "기존 영업 기회와 병합"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged lead"
+msgstr "영업제안 병합"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged leads"
+msgstr "영업제안 병합"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged opportunities"
+msgstr "영업 기회 병합"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Merged opportunity"
+msgstr "영업 기회 병합"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "메시지 전송 오류"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "메시지"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Misc"
+msgstr "기타"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__mobile
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Mobile"
+msgstr "휴대전화"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_monthly
+msgid "Monthly"
+msgstr "월간"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_my_activities
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_my_activities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+msgid "My Activities"
+msgstr "내 활동"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline_my
+msgid "My Activities Deadline"
+msgstr "나의 활동의 마감일"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "My Deadline"
+msgstr "나의 마감일"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "My Leads"
+msgstr "나의 영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "My Opportunities"
+msgstr "내 영업기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "My Pipeline"
+msgstr "나의 파이프라인"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
+msgid "New"
+msgstr "신규"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created
+msgid "New Leads/Opportunities"
+msgstr "신규 영업제안/영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#, python-format
+msgid "New Opportunities"
+msgstr "신규 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
+msgid "New Opportunity"
+msgstr "신규 영업기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "다음 활동 마감일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "다음 활동 요약"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "다음 활동 유형"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__green
+msgid "Next activity is planned"
+msgstr "다음 활동 계획"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__red
+msgid "Next activity late"
+msgstr "다음 활동 지연"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "주제 없음"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
+msgid "No data yet!"
+msgstr "아직 정보가 없습니다!"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__kanban_state__grey
+msgid "No next activity planned"
+msgstr "다음 활동 계획 없음"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "No salesperson"
+msgstr "영업 사원 없음"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__email_normalized
+msgid "Normalized Email"
+msgstr "정규화된 이메일"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
+msgid "Not enough stock"
+msgstr "재고 부족"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__description
+msgid "Notes"
+msgstr "메모"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Now, <b>add your Opportunity</b> to your Pipeline."
+msgstr "이제 <b>영업기회</b>를 파이프라인에 추가합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "작업 수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "오류 횟수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
+msgid "Number of leads and opportunities assigned this last month."
+msgstr "지난달 배정된 영업제안과 영업기회의 숫자"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "조치가 필요한 메시지 수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "전송 오류 메시지 수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "읽지 않은 메시지 수"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+msgid ""
+"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
+" up potential sales and better forecast your future revenues."
+msgstr ""
+"Odoo는 판매 파이프라인을 추적하여 잠재 매출을 추적하고\n"
+" 향후 매출을 보다 정확하게 예측할 수 있도록 도와줍니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
+msgid ""
+"Odoo's artificial intelligence engine predicts the success rate of each "
+"opportunity based on your history. You can always update the success rate "
+"manually, but if you let Odoo do the job the score is updated while the "
+"opportunity moves forward in your sales cycle."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Open Opportunities"
+msgstr "진행중인 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Open Opportunity"
+msgstr "진행중인 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
+msgid "Opp. Lost Reason"
+msgstr "윽. 실패 원인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__duplicated_lead_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__duplicated_lead_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
+msgid "Opportunities"
+msgstr "영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Opportunities Analysis"
+msgstr "영업 기회 분석"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
+msgid ""
+"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
+"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
+"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
+"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
+" channels of the sales pipeline."
+msgstr ""
+"영업 기회 분석을 사용하면 예상 수익, 계획 비용, 마감 기한 또는 영업 기회 당 상호 작용 수와 같은 정보로 영업 기회에 즉시 접근 할"
+" 수 있습니다. 이 보고서는 주로 판매 관리자가 판매 파이프라인의 채널을 정기적으로 검토하는 데 사용됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count_ids
+msgid "Opportunities Count"
+msgstr "기회 수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_amount
+msgid "Opportunities Revenues"
+msgstr "영업 기회 수익"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_opportunities_won
+msgid "Opportunities Won"
+msgstr "영업 기회 성공"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Opportunities that are assigned to me"
+msgstr "나에게 배정된 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event__opportunity_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__opportunity_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__opportunity_count
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_activity_report__lead_type__opportunity
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__type__opportunity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Opportunity"
+msgstr "영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
+msgid "Opportunity Created"
+msgstr "영업 기회 작성됨"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
+msgid "Opportunity Lost"
+msgstr "영업 기회 실패"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_restored
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_restored
+msgid "Opportunity Restored"
+msgstr "영업기회 복구됨"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
+msgid "Opportunity Stage Changed"
+msgstr "영업 기회 단계가 변경됨"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
+msgid "Opportunity Won"
+msgstr "영업 기회 성공"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
+msgid "Opportunity lost"
+msgstr "영업 기회 실패"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_restored
+msgid "Opportunity restored"
+msgstr "영업기회가 복구됨"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
+msgid "Opportunity won"
+msgstr "영업 기회 성공"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"회신하지 않은 것까지 모든 받는 메시지를 첨부할 스레드(레코드) ID (옵션). 설정하면 완벽하게 새로운 레코드의 생성을 억제합니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "Organization / Contact"
+msgstr "조직 / 연락처"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Outlook CRM Extension"
+msgstr "아웃룩 CRM 확장"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_3_years
+msgid "Over 3 years"
+msgstr "3년 이상"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_over_5_years
+msgid "Over 5 years "
+msgstr "5년 이상"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_team_overdue_opportunity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Overdue Opportunities"
+msgstr "연체된 영업 기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_amount
+msgid "Overdue Opportunities Revenues"
+msgstr "기한이 초과된 건들의 수익"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Overdue Opportunity"
+msgstr "기한이 초과된 영업기회"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "소유자"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "상위 모델"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "상위 레코드 스레드 ID"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"별칭이 있는 상위 모델입니다. 별칭 참조를 포함하는 모델은 반드시 alias_model_id(예 : 프로젝트(parent_model) 및"
+" 태스크(model)에서 제공하는 모델일 필요는 없습니다.)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__partner_is_blacklisted
+msgid "Partner is blacklisted"
+msgstr "협력사가 블랙리스트에 있습니다"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "Phone"
+msgstr "전화번호"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized_blacklisted
+msgid "Phone Blacklisted"
+msgstr "전화번호 블랙리스트"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_phone_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_state
+msgid "Phone Quality"
+msgstr "전화 품질"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_mobile_search
+msgid "Phone/Mobile"
+msgstr "전화번호/휴대전화"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_pipeline
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__use_opportunities
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
+#, python-format
+msgid "Pipeline"
+msgstr "파이프라인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
+msgid "Pipeline Activities"
+msgstr "파이프라인 활동"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
+msgid "Pipeline Analysis"
+msgstr "파이프라인 분석"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
+msgid ""
+"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
+" your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
+" missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
+" mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n"
+" teams of the sales pipeline."
+msgstr ""
+"파이프라인 분석은 예상 수익, 계획된 비용, 마감 시간 누락 또는 \n"
+" 기회당 상호 작용 수와 같은 정보를 통해 기회에 즉시 접근할 수 있도록 해준다.\n"
+" 이 보고서는 판매 파이프라인 팀과 정기적으로 검토하기 위해 \n"
+" 판매관리자에 의해 주로 사용됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__name
+msgid "Plan Name"
+msgstr "계획명"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Please enter at least 3 digits when searching on phone / mobile."
+msgstr "전화번호/휴대전화를 찾기 위해 3글자 이상 입력해주세요."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
+"view."
+msgstr "목록보기에서 두 개 이상의 요소(영업제안 또는 영업 기회)를 선택하십시오."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Mailgateway를 사용하여 문서에 메시지를 게시하는 정책.\n"
+"- 모두 : 모든 사용자가 게시할 수 있습니다\n"
+"- 파트너 : 인증 된 파트너만 게시할 수 있습니다\n"
+"- 팔로워 : 관련 문서의 팔로워 또는 관련 채널의 참여자 만 게시할 수 있습니다\n"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:crm.website_crm_score_cron
+#: model:ir.cron,name:crm.website_crm_score_cron
+msgid "Predictive Lead Scoring: Recompute Automated Probabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "우선 순위"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__probability
+msgid "Probability"
+msgstr "확률"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
+msgid "Proposition"
+msgstr "제안"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue_monthly_prorated
+msgid "Prorated MRR"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__prorated_revenue
+msgid "Prorated Revenue"
+msgstr "비례 배분된 수익"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
+msgid "Qualified"
+msgstr "자격 요건 확인"
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "Ready to boost your sales? Let's have a look at your <b>Pipeline</b>."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "레코드 스레드 ID"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_plan
+msgid "Recurring Plan"
+msgstr "반복판매 계획"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_recurring_plan_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_recurring_plan_menu_config
+msgid "Recurring Plans"
+msgstr "반복판매 계획"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
+msgid "Recurring Revenue"
+msgstr "반복 수익"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__recurring_revenue
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__group_use_recurring_revenues
+msgid "Recurring Revenues"
+msgstr "반복 수익"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__referred
+msgid "Referred By"
+msgstr "추천인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__action
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__action
+msgid "Related Customer"
+msgstr "관련된 고객"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report
+msgid "Reporting"
+msgstr "보고"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__requirements
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
+msgid "Requirements"
+msgstr "요구 사항"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "담당 사용자"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Restore"
+msgstr "복원"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__ribbon_message
+msgid "Ribbon message"
+msgstr "리본 메시지"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "SMS 전송 에러"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr "매출"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Sales Team"
+msgstr "영업팀"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Sales Team Settings"
+msgstr "영업팀 설정"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config
+msgid "Sales Teams"
+msgstr "영업팀"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Salesperson"
+msgstr "영업사원"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass__user_ids
+msgid "Salespersons"
+msgstr "영업담당자"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__phone_sanitized
+msgid "Sanitized Number"
+msgstr "제거된 번호"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+msgid "Search Leads"
+msgstr "영업제안 검색"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Search Opportunities"
+msgstr "영업 기회 검색"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_mail_client_extension
+msgid ""
+"See and manage users, companies, and leads from our mail client extensions."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
+msgid "Select Leads/Opportunities"
+msgstr "영업제안/영업 기회 선택"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_act_window_compose
+msgid "Send email"
+msgstr "이메일 전송"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "순차적"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_recurring_plan_action
+msgid ""
+"Set Recurring Plans on Opportunities to display the contracts' renewal "
+"periodicity<br>(e.g: Monthly, Yearly)."
+msgstr "영업기회에 반복계획을 설정하여 계약의 갱신주기를 표시합니다<br>(예:월간, 연간)"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
+msgid "Set a new stage in your opportunity pipeline"
+msgstr "영업 기회 파이프라인에 새 단계 설정"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#. module: crm
+#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
+msgid "Show Lead Menu"
+msgstr "영업제안 메뉴 표시"
+
+#. module: crm
+#: model:res.groups,name:crm.group_use_recurring_revenues
+msgid "Show Recurring Revenues Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
+msgstr "다음 작업 날짜가 오늘 이전인 모든 기회 표시"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Show only lead"
+msgstr "영업제안만 보기"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+msgid "Show only opportunity"
+msgstr "기회만 보기"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_list_activities
+msgid "Snooze 7d"
+msgstr "7일후 다시알림"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
+msgid ""
+"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too "
+"high\""
+msgstr "실패 원인의 예 : \"전문인력/기술 없음\", \"높은 견적 제시\""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_source_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__source_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__team_id
+msgid ""
+"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or "
+"use this stage."
+msgstr "이 단계를 사용하는 특정 팀. 다른 팀은 이 단계를 보거나 사용할 수 없습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Stage"
+msgstr "단계"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "단계 변경됨"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__name
+msgid "Stage Name"
+msgstr "단계명"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
+msgid "Stage Search"
+msgstr "단계 검색"
+
+#. module: crm
+#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
+msgid "Stage changed"
+msgstr "단계 변경됨"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
+msgid "Stages"
+msgstr "단계"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
+msgid ""
+"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
+" is positioned in the sales cycle."
+msgstr ""
+"단계를 통해 영업사원은 영업 기회에서 특정 기회가\n"
+" 어떻게 배치되는지 쉽게 추적할 수 있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_report_action_team
+msgid "Start scheduling activities on your opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lead.scoring.frequency.field,name:crm.frequency_field_state_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__state_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "State"
+msgstr "상태"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"활동에 기조한 상태입니다\n"
+"기한초과: 이미 기한이 지났습니다\n"
+"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다\n"
+"계획: 향후 활동입니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street
+msgid "Street"
+msgstr "도로명"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Street 2..."
+msgstr "도로명 2..."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Street..."
+msgstr "읍/면/동 도로명..."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__street2
+msgid "Street2"
+msgstr "상세주소"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
+msgid "Submit"
+msgstr "제출"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__subtype_id
+msgid "Subtype"
+msgstr "하위 유형"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_ir_config_parameter
+msgid "System Parameter"
+msgstr "시스템 매개 변수"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Tag"
+msgstr "태그"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
+msgid "Tags"
+msgstr "태그"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_team_pipeline
+msgid "Teams"
+msgstr "팀"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_partner__opportunity_count_ids
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_users__opportunity_count_ids
+msgid "Technical field used for stat button"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_id
+msgid ""
+"The email address associated with this channel. New emails received will "
+"automatically create new leads assigned to the channel."
+msgstr "이 채널과 연결된 이메일 주소입니다. 새로운 이메일을 수신하면 채널에 배정된 새 영업제안이 자동으로 작성됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"이 별칭에 해당하는 모델(Odoo 문서 종류)입니다. 모든 받는 메일은 기존 레코드로 기록되지 않고 이 모델의 새 레코드로 작성됩니다. "
+"(예. 프로젝트 작업)"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+"<jobs@example.odoo.com>"
+msgstr "이메일 별칭 이름. <jobs@example.odoo.com>에 대한 이메일을 수신하도록 하려면 'jobs'라고 적습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name
+msgid ""
+"The name of the future partner company that will be created while converting"
+" the lead into opportunity"
+msgstr "영업제안을 영업 기회로 전환하면서 만들어지는 미래의 협력사 이름"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_recurring_plan_check_number_of_months
+msgid "The number of month can't be negative."
+msgstr "개월은 음의 값이 될수 없습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_user_id
+msgid ""
+"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
+"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
+"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
+"system user is found for that address."
+msgstr ""
+"이 별칭으로 이메일을 받을 때 생성되는 레코드의 소유자. 이 필드를 시스템에 설정하지 않으면 보낸 사람 주소를 기준으로 올바른 소유자를 "
+"찾기 위해 시도하거나 주소에서 해당하는 사용자를 찾지 못한 경우 관리자 계정을 사용합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.constraint,message:crm.constraint_crm_lead_check_probability
+msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
+msgstr "거래 마감 확률은 0 %에서 100 % 사이여야 합니다!"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"The success rate is computed based on the stage, but you can add more fields"
+" in the statistical analysis."
+msgstr "성공률은 단계를 기반으로 계산되지만 통계 분석에서 더 많은 필드를 추가 할 수 있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
+msgid ""
+"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
+msgstr "이 막대를 사용하면 예약된 활동을 기준으로 영업 기회를 필터링할 수 있습니다."
+
+#. module: crm
+#. openerp-web
+#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
+#, python-format
+msgid "This bar also allows you to switch stage."
+msgstr "이 막대는 단계를 변경하도록 허용합니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "This can be used to compute statistical probability to close a lead"
+msgstr "영업제안을 마감하기 위한 통계적 확률을 계산하는 데 사용할 수 있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
+msgstr "이 메일은 대량메일에서 블랙리스트에 올라있습니다. 블랙리스트를 해제하세요."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__email_normalized
+msgid ""
+"This field is used to search on email address as the primary email field can"
+" contain more than strictly an email address."
+msgstr "이 필드는 기본 이메일 필드에 이메일 주소 이상을 포함할 수 있으므로 이메일 주소를 검색하는 데 사용됩니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__campaign_id
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
+" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"이것은 다른 캠페인 활동을 추적할 때 도움을 주는 이름입니다. 예시 : Fall_Drive, Christmas_Special"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr "이것은 전달 방법입니다. 예시 : 엽서, 이메일 또는 배너광고"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id
+msgid ""
+"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
+"of email list"
+msgstr "이것은 링크의 소스입니다. 예시 : 검색엔진, 다른 도메인 또는 이메일 목록의 이름"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid ""
+"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
+msgid "This report analyses the source of your leads."
+msgstr "이 보고서는 영업제안의 출처를 분석합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold
+msgid ""
+"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
+"stage to display."
+msgstr "이 단계에 표시할 레코드가 없으면 칸반 화면은 접혀 있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "Tip: Convert incoming emails into opportunities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_1
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_1
+msgid "Tip: Did you know Odoo has built-in lead mining?"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_4
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_4
+msgid "Tip: Do not waste time recording customers' data"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_3
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
+msgid "Tip: Manage your pipeline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_2
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_2
+msgid "Tip: Opportunity win rate is predicted with AI"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:digest.tip,name:crm.digest_tip_crm_5
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_5
+msgid "Tip: Turn a selection of opportunities into a map"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__title
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"To prevent data loss, Leads and Opportunities can only be merged by groups "
+"of 5."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_my_activities_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "오늘 활동"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
+msgid "Too expensive"
+msgstr "높은 견적 제시"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "Tracking"
+msgstr "추적"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Trailing 12 months"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "Try sending an email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Turn emails received in your Outlook mailbox into leads and log their "
+"content as internal notes."
+msgstr "Outlook 사서함에서 받은 전자 메일을 리드로 전환하고 해당 콘텐츠를 내부 메모로 기록합니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report__lead_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report__lead_type
+msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
+msgstr "유형은 영업제안과 영업 기회를 분리하는 데 사용됩니다"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_utm_campaign
+msgid "UTM Campaign"
+msgstr "UTM 캠페인"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Unassigned"
+msgstr "미지정"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Unassigned Lead"
+msgstr "미배정 영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
+msgid "Unassigned Leads"
+msgstr "미배정 영업제안"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "읽지 않은 메세지"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "읽지 않은 메세지 수"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Update Probabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_utm_campaign__use_leads
+msgid "Use Leads"
+msgstr "영업제안 사용"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Use an External Email Server"
+msgstr "외부 이메일 서버 사용"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead2opportunity_partner_mass__action__each_exist_or_create
+msgid "Use existing partner or create"
+msgstr "기존 협력사를 사용하거나 작성"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
+msgid ""
+"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
+" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
+" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
+" prospects you import, etc."
+msgstr ""
+"영업 기회 또는 고객을 만들기 전에 자격 단계가 필요한 경우 \n"
+" 영업제안을 사용 하십시오. \n"
+" 귀하가 받은 명함, 귀하의 웹 사이트에 기입된 연락처 양식, 또는 \n"
+" 귀하가 가져온 부적격의 잠재 고객, 등."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or"
+" a customer. It can be a business card you received, a contact form filled "
+"in your website, or a file of unqualified prospects you import, etc. Once "
+"qualified, the lead can be converted into a business opportunity and/or a "
+"new customer in your address book."
+msgstr ""
+"영업 기회 또는 고객을 만들기 전에 자격 증명 단계가 필요한 경우 영업제안을 사용합니다. 받은 명함, 웹 사이트에 기재된 연락처 양식 "
+"또는 가져온 부적격 잠재 고객의 파일 등이 될 수 있습니다. 자격을 갖추면 잠재 고객을 비즈니스 기회 및 주소록에서 신규 고객으로 전환할"
+" 수 있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
+msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost."
+msgstr "실패 원인을 사용하여 영업 기회가 실패한 구체적인 설명을 하십시오."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to %s to test the "
+"email gateway."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Use this button to update the probabilities of all leads. This can take up "
+"to several minutes depending on how many there are."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__user_login
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr "시스템에 로그인하는 데 사용됩니다"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__sequence
+msgid "Used to order stages. Lower is better."
+msgstr "단계를 나열하기 위해 사용됩니다. 낮을수록 좋습니다."
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_email
+msgid "User Email"
+msgstr "사용자 이메일"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__user_login
+msgid "User Login"
+msgstr "사용자 로그인"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "사용자"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__value
+msgid "Value"
+msgstr "가치"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__variable
+msgid "Variable"
+msgstr "가변"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__priority__3
+msgid "Very High"
+msgstr "매우 높음"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
+msgid "Visits to Leads"
+msgstr "영업제안을 위한 방문"
+
+#. module: crm
+#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
+msgid "We don't have people/skills"
+msgstr "전문인력/기술 없음"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website
+msgid "Website"
+msgstr "웹사이트"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "웹사이트 메시지"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "웹사이트 대화 이력"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__website
+msgid "Website of the contact"
+msgstr "연락처의 웹사이트"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
+#, python-format
+msgid "Won"
+msgstr "성공"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency__won_count
+msgid "Won Count"
+msgstr "성공한 건수"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_won
+msgid "Won in Opportunities Target"
+msgstr "영업 기회 대상 성공"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
+msgstr "아자! 팀에 대한 지난 7 일간의 거래."
+
+#. module: crm
+#: model:crm.recurring.plan,name:crm.crm_recurring_plan_yearly
+msgid "Yearly"
+msgstr "매년"
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "You don't have the access needed to run this cron."
+msgstr "이 명령을 실행할 권한이 없습니다."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
+msgstr "지난 30일 동안 개인 신기록을 달성했습니다."
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
+msgstr "지난 7일 동안 개인 신기록을 달성했습니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
+msgid ""
+"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
+" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
+" documents, track all discussions, and much more."
+msgstr ""
+"영업 기회를 통해 회의 및 전화 통화를 계획하고, 견적으로 변환하고,\n"
+" 관련 문서를 첨부하고, 모든 업무 협의를 추적하는 등의\n"
+" 작업을 수행할 수 있습니다."
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "ZIP"
+msgstr "우편번호"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__zip
+msgid "Zip"
+msgstr "우편번호"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.quick_create_opportunity_form
+msgid "e.g. Product Pricing"
+msgstr "예 : 제품 가격"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
+msgid "e.g. https://www.odoo.com"
+msgstr "예 : https://www.odoo.com"
+
+#. module: crm
+#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage__team_count
+msgid "team_count"
+msgstr "team_count"
+
+#. module: crm
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_0
+msgid "to your CRM. This email address is configurable by sales team members."
+msgstr ""
+
+#. module: crm
+#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
+#, python-format
+msgid "unknown"
+msgstr "알 수 없음"