diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/base_automation/i18n/uk.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/base_automation/i18n/uk.po')
| -rw-r--r-- | addons/base_automation/i18n/uk.po | 645 |
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/base_automation/i18n/uk.po b/addons/base_automation/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..e9b77eac --- /dev/null +++ b/addons/base_automation/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * base_automation +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2020 +# Bohdan Lisnenko, 2020 +# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020 +# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-21 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: base_automation +#. openerp-web +#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"\"\n" +" (ID:" +msgstr "" +"\"\n" +" (ID:" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help +msgid "Action Description" +msgstr "Опис дії" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name +msgid "Action Name" +msgstr "Назва дії" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state +msgid "Action To Do" +msgstr "Необхідна дія" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type +msgid "Action Type" +msgstr "Тип дії" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id +msgid "Activity" +msgstr "Дія" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type +msgid "Activity User Type" +msgstr "Тип дії користувача" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__channel_ids +msgid "Add Channels" +msgstr "Додати канали" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids +msgid "Add Followers" +msgstr "Додати підписників" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain +msgid "Apply on" +msgstr "Подати заявку на" + +#. module: base_automation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search +msgid "Archived" +msgstr "Заархівовано" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation +msgid "Automated Action" +msgstr "Автоматизована дія" + +#. module: base_automation +#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act +#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form +msgid "Automated Actions" +msgstr "Дія" + +#. module: base_automation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree +msgid "Automation" +msgstr "Автоматизація" + +#. module: base_automation +#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check +#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check +msgid "Base Action Rule: check and execute" +msgstr "Базове правило дії: перевірити та виконати" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change +msgid "Based on Form Modification" +msgstr "На підставі модифікації форми" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time +msgid "Based on Timed Condition" +msgstr "На основі умовного часу" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain +msgid "Before Update Domain" +msgstr "Перед оновленням домену" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id +msgid "Binding Model" +msgstr "Модель зв'язування" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type +msgid "Binding Type" +msgstr "Тип зв'язування" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types +msgid "Binding View Types" +msgstr "Зв'язування типів представлення" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids +msgid "Child Actions" +msgstr "Дочірні дії" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__child_ids +msgid "" +"Child server actions that will be executed. Note that the last return " +"returned action value will be used as global return value." +msgstr "" +"Дочірні серверні дії, які буде виконано. Занотуйте, що останнє повернене " +"значення буде використано як глобальне повернене значення." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створено" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day +msgid "Days" +msgstr "Дні" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range +msgid "" +"Delay after the trigger date.\n" +" You can put a negative number if you need a delay before the\n" +" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting." +msgstr "" +"Затримка після дати запуску.\n" +"Ви можете поставити негативне число, якщо вам потрібна затримка до\n" +"дати запуску, наприклад, надсилання нагадування за 15 хвилин до зустрічі." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range +msgid "Delay after trigger date" +msgstr "Затримка після дати запуску" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type +msgid "Delay type" +msgstr "Тип затримки" + +#. module: base_automation +#. openerp-web +#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Disable Action" +msgstr "Відключити дію" + +#. module: base_automation +#. openerp-web +#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n" +" but any data created after this could potentially be corrupted,\n" +" as you are effectively disabling a customization that may set\n" +" important and/or required fields." +msgstr "" +"Відключення цієї автоматизованої дії дозволить вам продовжити ваш робочий процес\n" +" але будь-які дані, створені після цього, потенційно можуть бути пошкоджені,\n" +" оскільки ви фактично вимикаєте налаштування, яке може встановлювати\n" +" важливі та/або необхідні поля." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Відобразити назву" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range +msgid "Due Date In" +msgstr "Дата виконання в" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type +msgid "Due type" +msgstr "Тип виконання" + +#. module: base_automation +#. openerp-web +#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "Edit action" +msgstr "Редагувати дію" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id +msgid "Email Template" +msgstr "Шаблон електронного листа" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id +msgid "External ID" +msgstr "Зовнішній ID" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids +msgid "Fields that trigger the onchange." +msgstr "Поля, які запускають зміну." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour +msgid "Hours" +msgstr "Години" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id +msgid "ID of the action if defined in a XML file" +msgstr "ID дії, якщо зазначене у файлі XML " + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain +msgid "" +"If present, this condition must be satisfied before executing the action " +"rule." +msgstr "Якщо є, ця умова повинна бути виконана до виконання правила дій." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain +msgid "" +"If present, this condition must be satisfied before the update of the " +"record." +msgstr "Якщо є, ця умова повинна бути виконана до оновлення запису." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Останні зміни" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run +msgid "Last Run" +msgstr "Останній запуск" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg +msgid "Least Delay Msg" +msgstr "Спов. останньої затримки" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id +msgid "Link Field" +msgstr "Зв'язати поле" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes +msgid "Minutes" +msgstr "Хвилини" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name +msgid "Model Name" +msgstr "Назва моделі" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id +msgid "" +"Model for record creation / update. Set this field only to specify a " +"different model than the base model." +msgstr "" +"Модель для створення / оновлення записів. Встановлюється тільки для точного " +"визначення моделі, відмінної від базової." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id +msgid "Model on which the server action runs." +msgstr "Модель, на якій виконується дія сервера." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month +msgid "Months" +msgstr "Місяці" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#. module: base_automation +#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Note that this action can be trigged up to %d minutes after its schedule." +msgstr "" +"Занотуйте, що ця дія може запускатися до %d хвилин після її планування." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids +msgid "On Change Fields Trigger" +msgstr "Запуск полів для зміни" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create +msgid "On Creation" +msgstr "На створення" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write +msgid "On Creation & Update" +msgstr "На створення та оновлення" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink +msgid "On Deletion" +msgstr "При видаленні" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write +msgid "On Update" +msgstr "На оновлення" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help +msgid "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such" +" as its usage and purpose." +msgstr "" +"Необов'язковий текст довідки для користувачів з описом цільового перегляду, " +"наприклад його використання та призначення." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id +msgid "" +"Provide the field used to link the newly created record on the record used " +"by the server action." +msgstr "" +"Вкажіть поле, яке використовується для зв’язку новоствореного запису на " +"записі, який використовується дією сервера." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code +msgid "Python Code" +msgstr "Код Python" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Відповідальний" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server +msgid "Server Action" +msgstr "Дія на сервері" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id +msgid "Server Actions" +msgstr "Дії на сервері" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id +msgid "" +"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " +"model." +msgstr "" +"Встановлення значення робить цю дію доступною на бічній панелі для даної " +"моделі." + +#. module: base_automation +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act +msgid "Setup a new automated automation" +msgstr "Налаштуйте нову автоматизацію" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id +msgid "Target Model" +msgstr "Цільова модель" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name +msgid "Target Model Name" +msgstr "Назва цільової моделі" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name +msgid "Technical name of the user on the record" +msgstr "Технічна назва користувача, що записується" + +#. module: base_automation +#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the " +"\"%(state_value)s\" action type" +msgstr "" +"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s може використовуватися тільки з " +"\"%(state_value)s\" типом дії" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids +msgid "" +"The action will be triggered if and only if one of these fields is " +"updated.If empty, all fields are watched." +msgstr "" +"Дія буде спрацьовувати тільки тоді, коли одне з цих полів буде оновлено. " +"Якщо порожньо, усі поля спостерігаються." + +#. module: base_automation +#. openerp-web +#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The error occurred during the execution of the automated action\n" +" \"" +msgstr "" +"Помилка сталася під час виконання автоматизованої дії\n" +" \"" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger +msgid "Trigger" +msgstr "Запуск" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id +msgid "Trigger Date" +msgstr "Дата початку" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form +msgid "Trigger Fields" +msgstr "Запустити поля" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state +msgid "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Create': create a new record with new values\n" +"- 'Update a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n" +"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" +"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)" +msgstr "" +"Тип дії сервера. Доступні наступні значення:\n" +"- 'Виконати код Python': блок коду python, який буде виконано\n" +"- 'Створити': створити запис з новими значеннями\n" +"- 'Оновити запис': оновити значення запису\n" +"- 'Виконати кілька дій': визначити дію, яка запускає кілька інших дій сервера\n" +"- 'Надіслати Email': автоматично надіслати електронний лист (Обговорення)\n" +"- 'Додати підписників': додати підписників до запису (Обговорення)\n" +"- 'Створити наступну дію': створити дію (Обговорення)" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage +msgid "Usage" +msgstr "Застосування" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type +msgid "" +"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use" +" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose " +"on the record." +msgstr "" +"Використовуйте \"Конкретного користувача\", щоби завжди призначати одного і " +"того ж користувача на наступній дії. Використовуйте 'Загального користувача " +"із запису', щоби вказати ім'я поля користувача для вибору запису." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id +msgid "Use Calendar" +msgstr "Використовувати календар" + +#. module: base_automation +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act +msgid "" +"Use automated actions to automatically trigger actions for\n" +" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n" +" be automatically set to a specific Sales Team, or an\n" +" opportunity which still has status pending after 14 days might\n" +" trigger an automatic reminder email." +msgstr "" +"Використовуйте автоматичні дії для\n" +" різних екранів. Приклад: лід, створений певним користувачем, може\n" +" автоматично встановлюватися для конкретної команди продажів або\n" +" нагоди, яка має статус очікування після 14 днів\n" +" потрібно запустити автоматичне нагадування електронною поштою." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name +msgid "User field name" +msgstr "Назва поля користувача" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines +msgid "Value Mapping" +msgstr "Картографічне значення" + +#. module: base_automation +#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id +msgid "" +"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " +"calendar to compute the date based on working days." +msgstr "" +"Під час обчислення часових умов на основі дня можна скористатись календарем " +"для обчислення дати за робочими днями." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence +msgid "" +"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " +"sequence. Low number means high priority." +msgstr "" +"При вирішенні кількох дій, виконання замовлення базується на послідовності. " +"Низьке число означає високий пріоритет." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id +msgid "" +"When should the condition be triggered.\n" +" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." +msgstr "" +"Коли спрацює стан.\n" +"Якщо є, буде перевірено планувальником. Якщо порожньо, буде перевірено при створенні та оновленні." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active +msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." +msgstr "Якщо це не позначено, правило сховане і не буде виконано." + +#. module: base_automation +#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code +msgid "" +"Write Python code that the action will execute. Some variables are available" +" for use; help about python expression is given in the help tab." +msgstr "" +"Напишіть код Python, який буде виконано. Деякі змінні доступні для " +"використання; допомогу щодо виразу python наведено на вкладці довідки." + +#. module: base_automation +#. openerp-web +#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"You can ask an administrator to disable or correct this automated action." +msgstr "" +"Ви можете попросити адміністратора вимкнути або виправити цю автоматизовану " +"дію." + +#. module: base_automation +#. openerp-web +#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 +#, python-format +msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue." +msgstr "" +"Ви можете відключити цю автоматизовану дію або відредагувати її, щоб " +"вирішити проблему." |
