summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/base_automation/i18n/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/base_automation/i18n/uk.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/base_automation/i18n/uk.po')
-rw-r--r--addons/base_automation/i18n/uk.po645
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/base_automation/i18n/uk.po b/addons/base_automation/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..e9b77eac
--- /dev/null
+++ b/addons/base_automation/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,645 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_automation
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2020
+# Bohdan Lisnenko, 2020
+# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2020
+# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-21 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+
+#. module: base_automation
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\"\n"
+" (ID:"
+msgstr ""
+"\"\n"
+" (ID:"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help
+msgid "Action Description"
+msgstr "Опис дії"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
+msgid "Action Name"
+msgstr "Назва дії"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state
+msgid "Action To Do"
+msgstr "Необхідна дія"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type
+msgid "Action Type"
+msgstr "Тип дії"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
+msgid "Active"
+msgstr "Активно"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
+msgid "Activity"
+msgstr "Дія"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
+msgid "Activity User Type"
+msgstr "Тип дії користувача"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__channel_ids
+msgid "Add Channels"
+msgstr "Додати канали"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids
+msgid "Add Followers"
+msgstr "Додати підписників"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
+msgid "Apply on"
+msgstr "Подати заявку на"
+
+#. module: base_automation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Заархівовано"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
+msgid "Automated Action"
+msgstr "Автоматизована дія"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Дія"
+
+#. module: base_automation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
+msgid "Automation"
+msgstr "Автоматизація"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
+#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
+msgid "Base Action Rule: check and execute"
+msgstr "Базове правило дії: перевірити та виконати"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
+msgid "Based on Form Modification"
+msgstr "На підставі модифікації форми"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
+msgid "Based on Timed Condition"
+msgstr "На основі умовного часу"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
+msgid "Before Update Domain"
+msgstr "Перед оновленням домену"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
+msgid "Binding Model"
+msgstr "Модель зв'язування"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type
+msgid "Binding Type"
+msgstr "Тип зв'язування"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types
+msgid "Binding View Types"
+msgstr "Зв'язування типів представлення"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids
+msgid "Child Actions"
+msgstr "Дочірні дії"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__child_ids
+msgid ""
+"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
+"returned action value will be used as global return value."
+msgstr ""
+"Дочірні серверні дії, які буде виконано. Занотуйте, що останнє повернене "
+"значення буде використано як глобальне повернене значення."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
+msgid "Days"
+msgstr "Дні"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
+msgid ""
+"Delay after the trigger date.\n"
+" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
+" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
+msgstr ""
+"Затримка після дати запуску.\n"
+"Ви можете поставити негативне число, якщо вам потрібна затримка до\n"
+"дати запуску, наприклад, надсилання нагадування за 15 хвилин до зустрічі."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
+msgid "Delay after trigger date"
+msgstr "Затримка після дати запуску"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
+msgid "Delay type"
+msgstr "Тип затримки"
+
+#. module: base_automation
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Disable Action"
+msgstr "Відключити дію"
+
+#. module: base_automation
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n"
+" but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
+" as you are effectively disabling a customization that may set\n"
+" important and/or required fields."
+msgstr ""
+"Відключення цієї автоматизованої дії дозволить вам продовжити ваш робочий процес\n"
+" але будь-які дані, створені після цього, потенційно можуть бути пошкоджені,\n"
+" оскільки ви фактично вимикаєте налаштування, яке може встановлювати\n"
+" важливі та/або необхідні поля."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Відобразити назву"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range
+msgid "Due Date In"
+msgstr "Дата виконання в"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type
+msgid "Due type"
+msgstr "Тип виконання"
+
+#. module: base_automation
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "Edit action"
+msgstr "Редагувати дію"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "Шаблон електронного листа"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id
+msgid "External ID"
+msgstr "Зовнішній ID"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
+msgid "Fields that trigger the onchange."
+msgstr "Поля, які запускають зміну."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
+msgid "Hours"
+msgstr "Години"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id
+msgid "ID of the action if defined in a XML file"
+msgstr "ID дії, якщо зазначене у файлі XML "
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
+msgid ""
+"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
+"rule."
+msgstr "Якщо є, ця умова повинна бути виконана до виконання правила дій."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
+msgid ""
+"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
+"record."
+msgstr "Якщо є, ця умова повинна бути виконана до оновлення запису."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Останні зміни"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
+msgid "Last Run"
+msgstr "Останній запуск"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє оновив"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
+msgid "Least Delay Msg"
+msgstr "Спов. останньої затримки"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id
+msgid "Link Field"
+msgstr "Зв'язати поле"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
+msgid "Minutes"
+msgstr "Хвилини"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
+msgid "Model"
+msgstr "Модель"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
+msgid "Model Name"
+msgstr "Назва моделі"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
+msgid ""
+"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
+"different model than the base model."
+msgstr ""
+"Модель для створення / оновлення записів. Встановлюється тільки для точного "
+"визначення моделі, відмінної від базової."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
+msgid "Model on which the server action runs."
+msgstr "Модель, на якій виконується дія сервера."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
+msgid "Months"
+msgstr "Місяці"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
+
+#. module: base_automation
+#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that this action can be trigged up to %d minutes after its schedule."
+msgstr ""
+"Занотуйте, що ця дія може запускатися до %d хвилин після її планування."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
+msgid "On Change Fields Trigger"
+msgstr "Запуск полів для зміни"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
+msgid "On Creation"
+msgstr "На створення"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
+msgid "On Creation & Update"
+msgstr "На створення та оновлення"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
+msgid "On Deletion"
+msgstr "При видаленні"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
+msgid "On Update"
+msgstr "На оновлення"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
+" as its usage and purpose."
+msgstr ""
+"Необов'язковий текст довідки для користувачів з описом цільового перегляду, "
+"наприклад його використання та призначення."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id
+msgid ""
+"Provide the field used to link the newly created record on the record used "
+"by the server action."
+msgstr ""
+"Вкажіть поле, яке використовується для зв’язку новоствореного запису на "
+"записі, який використовується дією сервера."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code
+msgid "Python Code"
+msgstr "Код Python"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Відповідальний"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Послідовність"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
+msgid "Server Action"
+msgstr "Дія на сервері"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id
+msgid "Server Actions"
+msgstr "Дії на сервері"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
+msgid ""
+"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
+"model."
+msgstr ""
+"Встановлення значення робить цю дію доступною на бічній панелі для даної "
+"моделі."
+
+#. module: base_automation
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
+msgid "Setup a new automated automation"
+msgstr "Налаштуйте нову автоматизацію"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
+msgid "Summary"
+msgstr "Підсумок"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
+msgid "Target Model"
+msgstr "Цільова модель"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name
+msgid "Target Model Name"
+msgstr "Назва цільової моделі"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
+msgid "Technical name of the user on the record"
+msgstr "Технічна назва користувача, що записується"
+
+#. module: base_automation
+#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
+"\"%(state_value)s\" action type"
+msgstr ""
+"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s може використовуватися тільки з "
+"\"%(state_value)s\" типом дії"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
+msgid ""
+"The action will be triggered if and only if one of these fields is "
+"updated.If empty, all fields are watched."
+msgstr ""
+"Дія буде спрацьовувати тільки тоді, коли одне з цих полів буде оновлено. "
+"Якщо порожньо, усі поля спостерігаються."
+
+#. module: base_automation
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The error occurred during the execution of the automated action\n"
+" \""
+msgstr ""
+"Помилка сталася під час виконання автоматизованої дії\n"
+" \""
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
+msgid "Trigger"
+msgstr "Запуск"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
+msgid "Trigger Date"
+msgstr "Дата початку"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
+msgid "Trigger Fields"
+msgstr "Запустити поля"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state
+msgid ""
+"Type of server action. The following values are available:\n"
+"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
+"- 'Create': create a new record with new values\n"
+"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
+"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
+"- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n"
+"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
+"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)"
+msgstr ""
+"Тип дії сервера. Доступні наступні значення:\n"
+"- 'Виконати код Python': блок коду python, який буде виконано\n"
+"- 'Створити': створити запис з новими значеннями\n"
+"- 'Оновити запис': оновити значення запису\n"
+"- 'Виконати кілька дій': визначити дію, яка запускає кілька інших дій сервера\n"
+"- 'Надіслати Email': автоматично надіслати електронний лист (Обговорення)\n"
+"- 'Додати підписників': додати підписників до запису (Обговорення)\n"
+"- 'Створити наступну дію': створити дію (Обговорення)"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
+msgid "Usage"
+msgstr "Застосування"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
+msgid ""
+"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
+" 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose "
+"on the record."
+msgstr ""
+"Використовуйте \"Конкретного користувача\", щоби завжди призначати одного і "
+"того ж користувача на наступній дії. Використовуйте 'Загального користувача "
+"із запису', щоби вказати ім'я поля користувача для вибору запису."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
+msgid "Use Calendar"
+msgstr "Використовувати календар"
+
+#. module: base_automation
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
+msgid ""
+"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
+" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
+" be automatically set to a specific Sales Team, or an\n"
+" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
+" trigger an automatic reminder email."
+msgstr ""
+"Використовуйте автоматичні дії для\n"
+"                 різних екранів. Приклад: лід, створений певним користувачем, може\n"
+"                 автоматично встановлюватися для конкретної команди продажів або\n"
+"                 нагоди, яка має статус очікування після 14 днів\n"
+"                 потрібно запустити автоматичне нагадування електронною поштою."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
+msgid "User field name"
+msgstr "Назва поля користувача"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines
+msgid "Value Mapping"
+msgstr "Картографічне значення"
+
+#. module: base_automation
+#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
+msgid ""
+"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
+"calendar to compute the date based on working days."
+msgstr ""
+"Під час обчислення часових умов на основі дня можна скористатись календарем "
+"для обчислення дати за робочими днями."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence
+msgid ""
+"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
+"sequence. Low number means high priority."
+msgstr ""
+"При вирішенні кількох дій, виконання замовлення базується на послідовності. "
+"Низьке число означає високий пріоритет."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
+msgid ""
+"When should the condition be triggered.\n"
+" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
+msgstr ""
+"Коли спрацює стан.\n"
+"Якщо є, буде перевірено планувальником. Якщо порожньо, буде перевірено при створенні та оновленні."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
+msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
+msgstr "Якщо це не позначено, правило сховане і не буде виконано."
+
+#. module: base_automation
+#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code
+msgid ""
+"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
+" for use; help about python expression is given in the help tab."
+msgstr ""
+"Напишіть код Python, який буде виконано. Деякі змінні доступні для "
+"використання; допомогу щодо виразу python наведено на вкладці довідки."
+
+#. module: base_automation
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can ask an administrator to disable or correct this automated action."
+msgstr ""
+"Ви можете попросити адміністратора вимкнути або виправити цю автоматизовану "
+"дію."
+
+#. module: base_automation
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
+#, python-format
+msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue."
+msgstr ""
+"Ви можете відключити цю автоматизовану дію або відредагувати її, щоб "
+"вирішити проблему."