diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/account_lock/i18n/fr.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/account_lock/i18n/fr.po')
| -rw-r--r-- | addons/account_lock/i18n/fr.po | 112 |
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/account_lock/i18n/fr.po b/addons/account_lock/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..8a764c7b --- /dev/null +++ b/addons/account_lock/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_lock +# +# Translators: +# Aurélien Pillevesse <aurelienpillevesse@hotmail.fr>, 2020 +# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020 +# Olivier ANDRE <frsw194@gmail.com>, 2020 +# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2020 +# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2020 +# Benjamin Stienon <tsb@odoo.com>, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Stienon <tsb@odoo.com>, 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: account_lock +#: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Any new All Users Lock Date must be posterior (or equal) to the previous " +"one." +msgstr "" +"Toute nouvelle Date de Clôture pour tous les Utilisateurs doit être " +"postérieure (ou égale) à la précédente." + +#. module: account_lock +#: model:ir.model,name:account_lock.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: account_lock +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock.field_res_company__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: account_lock +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock.field_res_company__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: account_lock +#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock.field_res_company____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: account_lock +#: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." +msgstr "" +"La date de verrouillage pour les conseillers est irréversible et ne peut " +"être supprimée." + +#. module: account_lock +#: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "The new tax lock date must be set after the previous lock date." +msgstr "" +"La nouvelle date de vérouillage de la taxe doit être configurée après la " +"date de vérouillage précédente." + +#. module: account_lock +#: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "The tax lock date is irreversible and can't be removed." +msgstr "La date de verrouillage est irréversible et ne peut être supprimée" + +#. module: account_lock +#: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot lock a period that has not yet ended. Therefore, the All Users " +"Lock Date must be anterior (or equal) to the last day of the previous month." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas clôturer une période qui n'est pas encore réellement " +"terminée. C'est pourquoi la Date de Clôture pour tous les Utilisateurs doit " +"être antérieure (ou égale) au dernier jour du mois précédent." + +#. module: account_lock +#: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot lock a period that has not yet ended. Therefore, the tax lock " +"date must be anterior (or equal) to the last day of the previous month." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas clôturer une période qui n'est pas terminée. C'est " +"pourquoi la Date de Clôture des Taxes doit être antérieure (ou égale) au " +"dernier jour du mois précédent." + +#. module: account_lock +#: code:addons/account_lock/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set stricter restrictions on advisors than on users. Therefore, " +"the All Users Lock Date must be anterior (or equal) to the Invoice/Bills " +"Lock Date." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas définir des restrictions plus strictes pour les " +"conseillers que pour les utilisateurs. C'est pourquoi la Date de Clôture " +"pour tous les Utilisateurs doit être antérieure (ou égale) à la Date de " +"Clôture des Factures." |
