summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/account/i18n/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/account/i18n/tr.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/account/i18n/tr.po')
-rw-r--r--addons/account/i18n/tr.po15010
1 files changed, 15010 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..5569cb11
--- /dev/null
+++ b/addons/account/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,15010 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * account
+#
+# Translators:
+# Mehmet Demirel <mdemirell@gmail.com>, 2020
+# Onur Başer <onur@bit.com.tr>, 2020
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2020
+# Gökhan Yüksel <yg_yuksel@hotmail.com>, 2020
+# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2020
+# Abdullah Onur Uğur <aonurugur@outlook.com>, 2020
+# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2020
+# Yedigen, 2020
+# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2020
+# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2020
+# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2020
+# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2020
+# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2020
+# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2020
+# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2020
+# Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2020
+# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2020
+# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2020
+# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2021
+# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2021
+# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2021
+# Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
+msgid ""
+"\n"
+" - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
+" - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
+" - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
+" e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
+" e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
+" - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
+" e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
+" e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" - Vergiler Grubu: Vergi bir dizi alt vergidir.\n"
+" - Sabit: Vergi tutarı, fiyat ne olursa olsun aynı kalır.\n"
+" - Fiyatın Yüzdesi: Vergi tutarı fiyatın yüzdesidir:\n"
+" Örneğin 100 * (1+10%) = 110 (fiyat dahil değil)\n"
+" Örneğin 110 / (1 + 10%) = 100 (fiyata dahil)\n"
+" - Vergi Dahil Fiyat Yüzdesi: Vergi tutarı fiyatın bir bölümüdür:\n"
+" ör. 180 / (1 - 10%) = 200 (fiyat dahil değil)\n"
+" ör. 200 * (1 - 10%) = 180 (fiyata dahil)\n"
+" "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
+msgid "# Reconciled Bills"
+msgstr "# Uzlaştırılan Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
+msgid "# Reconciled Invoices"
+msgstr "# Uzlaştırılan Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statements_count
+msgid "# Reconciled Statements"
+msgstr "# Uzlaştırılan Anlaşmalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
+msgid "# of Digits"
+msgstr "# Basamak Sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__number
+msgid "#Coins/Bills"
+msgstr "#Madeni Paralar/Fatura"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "#Created by: %s"
+msgstr "#Oluşturan: %s"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid "${(object.name or '').replace('/','-')}"
+msgstr "${(object.name or '').replace('/','-')}"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Tahsilat Makbuzu (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
+msgstr "%(action)s yevmiye için %(journal)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "%d moves"
+msgstr "%d hareketler"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopya)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopya)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (rounding)"
+msgstr "%s (yuvarlama)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "%s is not a stored field"
+msgstr "%s depolanmış bir alan değil"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "(object._get_report_base_filename())"
+msgstr "(object._get_report_base_filename())"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "-> View partially reconciled entries"
+msgstr "-> Parçalı uzlaştırılmış girişleri incele"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ". You might want to put a higher number here."
+msgstr "Buraya daha yüksek bir numara koymak isteyebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid "... (%s other)"
+msgstr "... (%s diğer)"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
+msgid "2 Months"
+msgstr "2 Ay"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
+msgid "21 Days"
+msgstr "21 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
+msgid "30 Days"
+msgstr "30 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
+msgid "30% Advance End of Following Month"
+msgstr "%30 ön ödeme kalanı sonraki ayın sonunda"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
+msgid "30% Now, Balance 60 Days"
+msgstr "30% Peşin, Bakiye 60 Gün Sonra"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
+msgid "45 Days"
+msgstr "45 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Dear ${object.partner_id.name}<br/><br/>\n"
+" Thank you for your payment.\n"
+" Here is your payment receipt <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> amounting\n"
+" to <strong>${format_amount(object.amount, object.currency_id)}</strong> from ${object.company_id.name}.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Best regards,\n"
+" % if user.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Dear ${object.partner_id.name}<br/><br/>\n"
+" Thank you for your payment.\n"
+" Here is your payment receipt <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> amounting\n"
+" to <strong>${format_amount(object.amount, object.currency_id)}</strong> from ${object.company_id.name}.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Best regards,\n"
+" % if user.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<b>Post Exchange difference entries in:</b>"
+msgstr "<b>Post Exchange difference entries in:</b>"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Dear\n"
+" % if object.partner_id.parent_id:\n"
+" ${object.partner_id.name} (${object.partner_id.parent_id.name}),\n"
+" % else:\n"
+" ${object.partner_id.name},\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Here is your\n"
+" % if object.name:\n"
+" invoice <strong>${object.name}</strong>\n"
+" % else:\n"
+" invoice\n"
+" %endif\n"
+" % if object.invoice_origin:\n"
+" (with reference: ${object.invoice_origin})\n"
+" % endif\n"
+" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}</strong>\n"
+" from ${object.company_id.name}.\n"
+" % if object.payment_state in ('paid', 'in_payment'):\n"
+" This invoice is already paid.\n"
+" % else:\n"
+" Please remit payment at your earliest convenience.\n"
+" % if object.payment_reference:\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Please use the following communication for your payment: <strong>${object.payment_reference}</strong>.\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
+" % if object.invoice_user_id.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${object.invoice_user_id.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
+msgid "<em>Draft Invoice</em>"
+msgstr "<em>Taslak Fatura</em>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\"/> From"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\"/> Başlangıç"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
+msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> İndir"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
+"title=\"Selection\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
+"title=\"Selection\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Mesaj Gönder</b>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> E-posta Sunucusunu "
+"Ayarla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
+msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Yazdır"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
+"<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
+msgstr ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
+"<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
+"<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
+msgstr ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
+"<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', '!=', "
+"'/')]}\">Draft</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', '!=', "
+"'/')]}\">Taslak</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
+" <span>the selected records</span>\n"
+" </span>\n"
+" <span>Followers of the document and</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Seçilen kayıtlardaki</strong> on\n"
+" <span>toplu mail gönderme</span>\n"
+" </span>\n"
+" <span>Belgenin takipçileri ve</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&gt;', 1)]}\">Bill</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&lt;=', 1)]}\">Bills</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&gt;', 1)]}\">Fatura</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&lt;=', 1)]}\">Faturalar</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&gt;', 1)]}\">Invoice</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&lt;=', 1)]}\">Invoices</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&gt;', 1)]}\">Fatura</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&lt;=', 1)]}\">Faturalar</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&gt;', 1)]}\">Statement</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&lt;=', 1)]}\">Statements</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&gt;', 1)]}\"> Ekstre</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&lt;=', 1)]}\">Ekstreller</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
+" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span class=\"d-none d"
+"-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
+" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span class=\"d-none d"
+"-md-inline\"> Ödeme Bekleniyor</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Ödeme</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Ters </span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> İptal Edildi</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
+"('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
+"('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> ve "
+"ya </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
+"'between')]}\">and</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
+"'between')]}\">ve</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
+"and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Tüm seçilen yevmiye kayıtları onaylanmış ve "
+"doğrulanmış olacak. Onları daha sonra değiştirmek mümkün "
+"olmayacaktır.</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Öntanımlı Teslimat Koşulu</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Varsayılan Gönderme Seçenekleri</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Varsayılan Vergiler</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Mali Yerelleştirme</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Ana Para Birimi</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Yuvarlama Metodu</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">of the month</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">ayın</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Faturalandı</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mr-3 ml-5 oe_edit_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3 oe_read_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid ""
+"<span class=\"text-muted\">Leave empty to create a new journal for this bank"
+" account, or select a journal to link it with the bank account.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-muted\">Leave empty to create a new journal for this bank"
+" account, or select a journal to link it with the bank account.</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid ""
+"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
+" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
+msgstr ""
+"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Tutar</span>\n"
+" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Toplam Fiyat</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Statements"
+msgstr "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Ekstreleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">Yeni</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">Uzlaştırma</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">Göster</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Balance in General Ledger\">Balance in GL</span>"
+msgstr "<span title=\"Balance in General Ledger\">Hesap Bakiyesi</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
+msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Son Ekstre</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid ""
+"<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
+"Payments/Receipts</span>"
+msgstr ""
+"<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
+"Payments/Receipts</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> From </span>"
+msgstr "<span> Kimden </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span> Manually</span>"
+msgstr "<span>Manuel olarak</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> To </span>"
+msgstr "<span> Kime </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Amount Paid</span>"
+msgstr "<span>Ödenen Tutar</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Balance</span>"
+msgstr "<span>Bakiye</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Create</span>"
+msgstr "<span>Oluştur</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Açıklama</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Disc.%</span>"
+msgstr "<span>İnd.%</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Invoice Date</span>"
+msgstr "<span>Fatura Tarihi</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Invoice Number</span>"
+msgstr "<span>Fatura Numarası</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Entry</span>"
+msgstr "<span>Yeni Kayıt</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Invoice</span>"
+msgstr "<span>Yeni Fatura</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>Yeni</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Operations</span>"
+msgstr "<span>İşlemler</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Original Amount</span>"
+msgstr "<span>Orijinal Tutar</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Quantity</span>"
+msgstr "<span>Miktar</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Reference</span>"
+msgstr "<span>Referans</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr "<span>Raporlama</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Taxes</span>"
+msgstr "<span>Vergiler</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
+"installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
+msgstr ""
+"<span>Bu kayıt, Muhasebe yüklenmeden önce Faturalandırma uygulaması "
+"aracılığıyla oluşturulmuştur. Bakiyesi ayrı olarak içe aktarıldı.</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Unit Price</span>"
+msgstr "<span>Birim Fiyat</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Upload Invoices</span>"
+msgstr "<span>Faturaları Yükle</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Upload</span>"
+msgstr "<span>Yükle</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>View</span>"
+msgstr "<span>Görünüm</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
+msgstr "<strong class=\"mr16\">Ara Toplam</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid ""
+"<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
+"app.</strong><br/><br/>"
+msgstr ""
+"<strong class=\"text-center\">Bankacılık uygulamanız ile beni "
+"tarayın.</strong><br/><br/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Amount Due</strong>"
+msgstr "<strong>Vadesi Gelen</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Company:</strong>"
+msgstr "<strong>Şirket:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
+msgstr "<strong>Müşteri Kodu</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Customer: </strong>"
+msgstr "<strong>Müşteri: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<strong>Customer</strong>"
+msgstr "<strong>Müşteri</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Due Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Vade Tarihi:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
+msgstr "<strong>Kapanış Bakiyesi</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
+msgstr "<strong>Sıralama:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
+msgstr "<strong>Teslimat Koşulu: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Fatura Tarihi:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Journal:</strong>"
+msgstr "<strong>Yevmiye:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Memo: </strong>"
+msgstr "<strong>Kısa Not: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Amount: </strong>"
+msgstr "<strong>Ödeme Tutarı: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Date: </strong>"
+msgstr "<strong>Ödeme Tarihi: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Method: </strong>"
+msgstr "<strong>Ödeme Metodu: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<strong>Product</strong>"
+msgstr "<strong>Ürün</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Reference:</strong>"
+msgstr "<strong>Referans:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Source:</strong>"
+msgstr "<strong>Kaynak:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
+msgstr "dengedenge<strong>Açılış Bakiyesi</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Subtotal</strong>"
+msgstr "<strong>Ara Toplam</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
+msgstr "<strong>Hedef Hareket:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
+msgid ""
+"<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
+" Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
+msgstr ""
+"<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
+" Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Toplam</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
+msgid "<strong>Type: </strong>"
+msgstr "<strong>Tür: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Vendor: </strong>"
+msgstr "<strong>Tedarikçi: </strong>"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "@From: %(email)s"
+msgstr "@From: %(email)s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
+" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
+" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n"
+" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+" goes out of the cash box."
+msgstr ""
+"Bir yazar kasa, kasa yevmiyelerinizdeki nakit girdilerini yönetmenizi sağlar.\n"
+"Bu özellik nakit ödemeleri günlük olarak takip etmenin kolay bir yolunu sağlar.\n"
+"Nakit kasanızdaki paraları girebilir ve para girdiğinde veya nakit kutusundan çıktığında girişleri kaydedebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance."
+msgstr "Bir Ödeme Vadesi, Bakiye tipinin sadece bir satırına sahip olmalı."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "A bank account can belong to only one journal."
+msgstr "Bir banka hesabı yalnızca bir yevmiye ait olabilir."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
+" should receive this periodicaly from your bank."
+msgstr ""
+"Bir banka hesap ekstresi, belirli bir süre boyunca bir banka hesabında meydana gelen tüm finansal işlemlerin özetidir.\n"
+"Bunu düzenli olarak bankanızdan almalısınız."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account"
+msgstr ""
+"Banka hesap ekstresi satırı, bir banka hesabındaki bir finansal işlemdir"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+" which is either a debit or a credit transaction."
+msgstr ""
+"Bir yevmiye kaydı, her biri borç veya alacak işlemi olan birkaç yevmiye "
+"kaleminin birleşmesinden oluşur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
+" related to the day-to-day business."
+msgstr ""
+"Bir yevmiye, şirketin günlük işleyişle ilgili tüm muhasebe olaylarını "
+"kaydetmek için kullanılır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "A modification has been operated on the line %s."
+msgstr "%s satır üzerinde bir değişiklik yapıldı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
+msgstr "Bir ödeme her zaman bir bankaya veya nakit yevmiyesine ait olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
+"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
+msgstr ""
+"Fiyatlarınız vergi dahil ise, her satırda yuvarlama önerilir. Bu şekilde, "
+"satır alt toplamlarının toplamı, vergilerle toplama eşit olur."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
+#, python-format
+msgid "A tag defined to be used on taxes must always have a country set."
+msgstr ""
+"Vergilerde kullanılmak üzere tanımlanan bir etiket için her zaman bir ülke "
+"ayarlanmış olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
+msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
+msgstr ""
+"Bir vergi mali koşulu, aynı vergilerde yalnızca bir kez tanımlanabilir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
+"You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
+"either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
+"(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
+msgstr ""
+"Bir kullanıcının hem B2B Vergisi hem de B2C Vergisi olamaz.\n"
+"Genel Ayarlar'a gitmeli ve Ürün Fiyatlarını görüntülemeyi seçmelisiniz\n"
+"'Vergi Dahil' veya 'Vergi Hariç' modunda\n"
+"(veya istediğiniz moddaysanız modu iki kez değiştirin)."
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_warning_account
+msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
+msgstr "İş Ortakları Üzerinde Uyarı Oluşturma (Muhasebe)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Erişim uyarısı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Account"
+msgstr "Hesap"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
+"this account to allow it."
+msgstr ""
+"%s hesabı mutabakata izin vermiyor. İzin vermek için önce bu hesabın "
+"yapılandırmasını değiştirin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
+msgid "Account Cash Rounding"
+msgstr "Nakit Hesap Yuvarlama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
+msgid "Account Chart Template"
+msgstr "Hesap Planı Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
+msgid "Account Common Report"
+msgstr "Genel Hesap Raporu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Hesap Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
+msgid "Account Destination"
+msgstr "Hesap Hedefi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Muhasebe Kaydı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_group
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
+msgid "Account Group"
+msgstr "Hesap Grubu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
+msgstr "Aynı ayrıntı düzeyine sahip Hesap Grupları çakışamaz"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
+msgid "Account Holder"
+msgstr "Hesap Sahibi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
+msgid "Account Holder Name"
+msgstr "Hesap Sahibinin Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
+msgid "Account Invoice Send"
+msgstr "Hesap Faturası Gönder"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
+msgid "Account Journal"
+msgstr "Hesap Yevmiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
+msgid "Account Journal Group"
+msgstr "Hesap Yevmiye Takımı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal
+msgid "Account Journal Report"
+msgstr "Muhasebe Günlüğü Raporu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Account Mapping"
+msgstr "Hesap Eşlemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
+msgid "Account Move Reversal"
+msgstr "Hesap Hareketi Ters Kayıt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
+msgid "Account Name"
+msgstr "Hesap Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Account Number"
+msgstr "Hesap Numarası"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Account Options"
+msgstr "Hesap Seçenekleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
+msgid "Account Payable"
+msgstr "Borç Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
+msgid "Account Print Journal"
+msgstr "Yevmiye Hesap Yazdırma"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Hesap Özellikleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
+msgid "Account Receivable"
+msgstr "Alacak Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
+msgid "Account Root"
+msgstr "Kök Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
+msgid "Account Source"
+msgstr "Hesap Kaynağı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
+msgid "Account Statistics"
+msgstr "Hesap İstatistikleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
+msgid "Account Tag"
+msgstr "Hesap Etiketi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
+msgid "Account Tax"
+msgstr "Vergi Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
+msgid "Account Tax Group"
+msgstr "Vergi Grubu Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report
+msgid "Account Tax Report"
+msgstr "Hesap Vergi Raporu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report_line
+msgid "Account Tax Report Line"
+msgstr "Vergi Hesabı Bildirim Hattı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
+msgid "Account Tax Template"
+msgstr "Hesap Vergi Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
+msgid "Account TaxCloud"
+msgstr "Vergi Bulut Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree
+msgid "Account Template"
+msgstr "Hesap Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
+msgid "Account Template for Stock Valuation"
+msgstr "Stok Değerlemesi için Hesap Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree
+msgid "Account Type"
+msgstr "Hesap Tipi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__user_type_id
+msgid ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
+" entries."
+msgstr ""
+"Hesap Tipi bilgi amaçlıdır, ülkeye özgü yasal raporlar oluşturmak ve mali "
+"yıl kapanış kurallarını ayarlamak ve devir kayıtlarını oluşturmak için "
+"kullanılabilir. Sistem iç tipi esas alır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
+msgid "Account Types"
+msgstr "Hesap Tipleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
+msgid "Account Unreconcile"
+msgstr "Hesaptan Uzlaştırmayı Kaldır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_root
+msgid "Account codes first 2 digits"
+msgstr "Hesap kodları ilk 2 basamak"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account group"
+msgstr "Hesap Grubu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account groups"
+msgstr "Hesap Grupları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
+msgid ""
+"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
+"Holder"
+msgstr "Hesap sahibinin adı, hesap sahibininden farklı olması durumunda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
+msgid "Account on Product"
+msgstr "Gider Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
+msgid "Account on which to post the tax amount"
+msgstr "Vergi tutarının kaydedileceği hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
+msgid "Account report with payment lines"
+msgstr "Ödeme satırları ile hesap raporu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
+msgid "Account report without payment lines"
+msgstr "Ödeme hatları olmayan hesap raporu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
+msgid "Account tag"
+msgstr "Hesap etiketi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
+msgid ""
+"Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
+"used to keep track of the tax base amount."
+msgstr ""
+"Nakit bazında yevmiye girdisinde oluşturulan ve vergi matrah tutarını takip "
+"etmek için kullanılan satırlarda belirlenecek hesap."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
+msgid "Account to Use Instead"
+msgstr "Yerine Kullanılacak Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
+msgid "Account to transfer to."
+msgstr "Aktarılacak hesap."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
+msgid "Account tour upload bill"
+msgstr "Hesap turu fatura yükleme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Account tour upload bill email confirm"
+msgstr "Hesap turu yükleme fatura e-postası onayı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
+msgid "Account used to move the period of a revenue"
+msgstr "Dönem geliri kaydı için kullanılacak hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
+msgid "Account used to move the period of an expense"
+msgstr "Dönem giderlerini kaydetmek için kullanılan hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
+msgid ""
+"Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
+"contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
+"reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
+"put on the regular tax account."
+msgstr ""
+"Gerçekleşme esaslı vergileme sisteminde vergi tutarı geçişi için kullanılan "
+"hesap.Orijinal fatura uzlaştırılmadığı sürece vergi tutarını içerecektir; "
+"uzlaştırma sırasında bu tutar bu hesapta iptal edilerek normal vergi "
+"hesabına konulur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Account with Entries"
+msgstr "Kaydı bulunan hesaplar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
+#: model:ir.cron,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
+msgid "Account; Post draft entries with auto_post set to True up to today"
+msgstr ""
+"Hesap; Otomatik onaylama seçili ise, bugüne kadar taslak girişleri onayla."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Accounting"
+msgstr "Muhasebe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr "Muhasebe Paneli"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Accounting Date"
+msgstr "Muhasebe Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Accounting Documents"
+msgstr "Muhasebe Belgeleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Muhasebe Kayıtları"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+#, python-format
+msgid "Accounting Periods"
+msgstr "Muhasebe Dönemleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Accounting information"
+msgstr "Hesap Bilgisi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting-related settings are managed on"
+msgstr "Muhasebeyle ilgili ayarlar bundan yönetilir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesaplar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Accounts Mapping"
+msgstr "Hesap Eşleştirmesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
+msgstr "Mali Durumun Hesap Haritalandırması Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
+msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
+msgstr "Mali Durumun Hesap Haritalandırması"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Accrued Account"
+msgstr "Tahakkuk Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
+msgid "Action"
+msgstr "Aksiyon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Eylem Gerekiyor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
+msgid "Actions"
+msgstr "İşlemler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Activate Other Currencies"
+msgstr "Diğer Para Birimlerini Aktif Hale Getirin"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Activate to create purchase receipt"
+msgstr "Satın alma fişi oluşturmak için etkinleştirin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Active Account"
+msgstr "Aktif Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__active_domain
+msgid "Active domain"
+msgstr "Etkin alan adı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Active to create sale receipt"
+msgstr "Satış fişi oluşturmak için aktif"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Aktivite İstisna Donatımı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktivite Durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
+msgid "Activity Summary"
+msgstr "Faaliyet Özeti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktivite Tipi Simgesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
+msgid "Activity User"
+msgstr "Etkinlik Kullanıcısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
+msgid ""
+"Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
+"collection process."
+msgstr ""
+"Etkinlik, son ödeme tarihinde otomatik olarak planlanacak ve tahsilat süreci"
+" iyileştirilecektir."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add Credit Note"
+msgstr "İade/Fiyat Farkı Faturası Ekle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__add_sign
+msgid "Add Sign"
+msgstr "İmza Ekle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
+msgid "Add a Bank Account"
+msgstr "Banka Hesabı Ekleyin"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
+" their mobile banking application."
+msgstr ""
+"Müşterilerinizin mobil bankacılık uygulamasıyla anında ödeme yapabilmesi "
+"için faturalarınıza bir QR kodu ekleyin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+msgid "Add a bank"
+msgstr "Bir Banka Ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid "Add a journal"
+msgstr "Yevmiye ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
+msgid "Add a journal group"
+msgstr "Yevmiye grubu ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a line"
+msgstr "Satır Ekle"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Add a line to your invoice"
+msgstr "Faturanıza bir satır ekleyin"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Yeni bir hesap ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a note"
+msgstr "Bir Not Ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
+msgstr "Faturalarınıza bir ödeme QR kodu ekleyin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
+msgid "Add a rounding line"
+msgstr "Yuvarlama çizgisi ekleyin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a section"
+msgstr "Bir Bölüm Ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add an internal note..."
+msgstr "Bir iç not ekle..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Add contacts to notify..."
+msgstr "Bilgilendirilecek kişi ekle..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__partner_ids
+msgid "Additional Contacts"
+msgstr "Ek Kişiler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
+msgid ""
+"Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
+"financial reports"
+msgstr ""
+"Finansal raporlarda kullanılmak üzere bu yeniden bölümleme satırı tarafından"
+" atanacak ek etiketler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Adjusting Amount"
+msgstr "Miktarı Ayarlama"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
+"cancelling {percent:f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
+"{new_date}</li></ul>"
+msgstr ""
+"Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
+"cancelling {percent:f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
+"{new_date}</li></ul>"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Adjusting Entry"
+msgstr "Düzeltme Kaydı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entry for {link}: {percent:f}% of {amount} recognized on "
+"{new_date}"
+msgstr ""
+"Adjusting Entry for {link}: {percent:f}% of {amount} recognized on "
+"{new_date}"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Adjusting Entry of {date} ({percent:f}% recognized on {new_date})"
+msgstr "Adjusting Entry of {date} ({percent:f}% recognized on {new_date})"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entry {link}: {percent:f}% of {amount} recognized from {date}"
+msgstr ""
+"Adjusting Entry {link}: {percent:f}% of {amount} recognized from {date}"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__adjustment_type
+msgid "Adjustment Type"
+msgstr "Düzeltme Türü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
+msgid "Advance Tax payment account"
+msgstr "Geçici Vergi ödeme hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
+msgid "Advance tax payment account"
+msgstr "Geçici vergi ödeme hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
+msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
+msgstr "Sonraki Vergi Tabanını Etkiler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
+msgid "Affect Subsequent Taxes"
+msgstr "Ardıl Vergileri Etkiler"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#, python-format
+msgid "After"
+msgstr "Sonra"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Rumuz Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "Rumuz alan adı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Belirlenmedi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_journal_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__target_move__all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "All Entries"
+msgstr "Tüm Kayıtlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled
+msgid "All Lines Reconciled"
+msgstr "Tüm Kalemler Uzlaştırıldı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_journal_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__target_move__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "All Posted Entries"
+msgstr "Tüm Onaylı Kayıtlar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
+msgstr "Satırdaki tüm hesaplar aynı türde olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "All done!"
+msgstr "Hepsi tamam!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "All entries are hashed."
+msgstr "Tüm kayıtlar şifrelenir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"All the account entries lines must be processed in order to validate the "
+"statement."
+msgstr "Ekstreyi doğrulamak için tüm hesap giriş satırları işlenmelidir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
+msgid "Allow Invoices & payments Matching"
+msgstr "Faturaları ve ödemeleri Eşleştirmeye izin ver"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
+msgid "Allow Product Margin"
+msgstr "Ürün Marjlarını Analiz Edin (Faturadan Çalışır)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
+msgid "Allow Reconciliation"
+msgstr "Uzlaştırmaya İzin Ver"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
+msgid "Allow check printing and deposits"
+msgstr "Çek yazmaya ve para yatırmaya izin ver"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
+msgid "Allow the cash rounding management"
+msgstr "Nakit Yuvarlama Yönetimine İzin Verme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
+msgstr "Gerçekleşme esaslı olarak vergileme yapılandırmasına izin ver."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
+msgid "Allowed Journals"
+msgstr "İzin Verilen Yevmiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type_control_ids
+msgid "Allowed account types"
+msgstr "İzin verilen hesap türleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
+msgid "Allowed accounts"
+msgstr "İzin verilen hesaplar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions"
+msgstr ""
+"Analitik kayıtlarını etiketlenmesine ve analitik dağılımların yönetilmesine "
+"izin verin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allows you to use the analytic accounting."
+msgstr "Analitik Muhasebe kullanmanızı sağlar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
+"currency."
+msgstr ""
+"Şirket para birimi cinsinden ifade edilen bu eşleşmeyle ilgili her zaman "
+"pozitif tutar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
+"line foreign currency."
+msgstr ""
+"Kredi limiti yabancı para birimi cinsinden ifade edilen bu eşleşmeyle ilgili"
+" her zaman pozitif tutar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
+"line foreign currency."
+msgstr ""
+"Borç satırı yabancı para biriminde ifade edilen bu eşleşmeyle ilgili her "
+"zaman pozitif tutar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Amount"
+msgstr "Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
+msgid "Amount Currency"
+msgstr "Para Birimi Tutarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Ödenecek Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
+msgid "Amount Due Signed"
+msgstr "Ödenmesi Gereken Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount
+msgid "Amount Matching"
+msgstr "Tutar Eşleştirme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param
+msgid "Amount Matching %"
+msgstr "Tutar Eşleştirme %"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
+msgid "Amount Max Parameter"
+msgstr "Maksimum Tutar Parametresi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
+msgid "Amount Min Parameter"
+msgstr "Minimum Tutar Parametresi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
+msgid "Amount Nature"
+msgstr "Tutar Doğası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
+msgid "Amount Paid"
+msgstr "Ödeme Tutarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
+msgid "Amount Paid/Received"
+msgstr "Ödenen/Alınan Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
+msgid "Amount Received"
+msgstr "Alınan Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
+msgid "Amount Type"
+msgstr "Tutar Türü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
+msgid "Amount in Currency"
+msgstr "Para Birimi Tutarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
+msgid "Amount to Pay (company currency)"
+msgstr "Ödenecek Tutar (şirket para birimi)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
+msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
+msgstr "Ödenecek Tutar (döviz)"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Tutar:"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
+msgstr "Bir Bilanço dışı hesap için uzlaştırma yapılamaz"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
+msgstr "Bir Bilanço dışı hesabın vergisi olamaz"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
+msgid ""
+"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
+msgstr ""
+"Bir hesabın mali durumu aynı hesap üzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"An account is part of a ledger allowing your company\n"
+" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
+" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
+" to disclose a certain amount of information."
+msgstr ""
+"Her tür borç ve alacak kayıtlarının kaydedilebileceği Muhasebe \n"
+" hesapları defterlerin parçalarıdır. Şirketler yıllık\n"
+" hesaplarını iki ana bölümde tutarlar : Bilanço, \n"
+" ve gelir tablosu (kâr ve zarar hesapları)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"An account type is used to determine how an account is used in\n"
+" each journal. The deferral method of an account type determines\n"
+" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n"
+" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+" (profit/loss or balance sheet)."
+msgstr ""
+"Hesap tipi bir hesabın her yevmiye defterinde nasıl kullanıldığını\n"
+" belirlemek için kullanılır. Hesap tipindeki erteleme yöntemi\n"
+" yıl sonu kapanış girişleri sırasındaki işleyişi belirler.\n"
+" Bilanço kâr/zarar raporları gibi raporlarda bu alanı kullanır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_default.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"An analytic default requires at least an analytic account or an analytic "
+"tag."
+msgstr ""
+"Analitik bir varsayılan, en az bir analitik hesap veya bir analitik etiket "
+"gerektirir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occured when computing the inalterability. Impossible to get the "
+"unique previous posted journal entry."
+msgstr ""
+"Değiştirilemezliği hesaplarken bir hata oluştu. Önceki yayınlanan benzersiz "
+"yevmiye kaydını geri almak imkansız."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic"
+msgstr "Analitik"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__analytic_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search_analytic_accounting
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu
+msgid "Analytic Account Groups"
+msgstr "Analitik Hesap Grupları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "Analitik Muhasebe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
+msgid "Analytic Accounts"
+msgstr "Analitik Hesaplar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
+msgid "Analytic Cost"
+msgstr "Analitik Maliyetler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Analytic Default Rule"
+msgstr "Analitik Varsayılan Kural"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_tree
+msgid "Analytic Defaults"
+msgstr "Analitik Varsayılanları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_default_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_default_list
+msgid "Analytic Defaults Rules"
+msgstr "Analitik Temerrüt Kuralları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_default
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Analitik Dağılımı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
+msgid "Analytic Items"
+msgstr "Analitik Kayıtları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analitik Satırı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic Lines"
+msgstr "Analitik Satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_rule_action_user
+msgid "Analytic Rules"
+msgstr "Analitik Kuralları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_tag
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_tags
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_tag_menu
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitik Etiketleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
+msgid "Analytic lines"
+msgstr "Analitik Satırları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Analytics"
+msgstr "Analitikler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__no_auto_thread
+msgid ""
+"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
+"impact on the generated message-id."
+msgstr ""
+"Cevaplar orijinal belge tartışma dizisine gitmiyor. Bunun oluşturulan mesaj "
+"kimliği üzerinde bir etkisi vardır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible
+msgid "Appears in VAT report"
+msgstr "KDV raporunda görünsün"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
+msgid "Applicability"
+msgstr "Uygulanabilirlik"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__credit
+msgid "Applied on credit journal item"
+msgstr "Alacak yevmiye kalemine uygulandı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__debit
+msgid "Applied on debit journal item"
+msgstr "Borç yevmiye kalemine uygulandı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
+msgid "Apply automatically this fiscal position."
+msgstr "Bu mali koşulu otomatik olarak uygula."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
+msgid "Apply only if delivery country matches the group."
+msgstr "Yalnızca teslimat ülkesi grupla eşleşirse uygulayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
+msgid "Apply only if delivery country matches."
+msgstr "Yalnızca teslimat ülkesi eşleşiyorsa uygulayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
+msgid "Apply only if partner has a VAT number."
+msgstr "Yalnızca iş ortağının bir KDV numarası varsa uygula."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU"
+msgstr "AB'de satılan dijital ürünler için doğru KDV oranları uygulayın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
+msgid "April"
+msgstr "Nisan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Arşivlendi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__asset
+msgid "Asset"
+msgstr "Varlık"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Assets"
+msgstr "Varlıklar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
+msgid "Associated Account Templates"
+msgstr "Birleşmiş Hesap Şablonları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_inbound
+msgid "At Least One Inbound"
+msgstr "En Az Bir Gelen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_outbound
+msgid "At Least One Outbound"
+msgstr "En Az Bir Giden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Bir dosya ekle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Ek Sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ekler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__author_id
+msgid "Author"
+msgstr "Üretici"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__author_id
+msgid ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
+" did not match any partner."
+msgstr ""
+"Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eşleşmeyen bir"
+" eposta adrsini tutabilir."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "Auto Reconcile"
+msgstr "Otomatik Uzlaştır"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Auto-Complete"
+msgstr "Otomatik Tamamla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
+msgid "Auto-complete from a past bill."
+msgstr "Eski bir faturadan otomatik tamamla."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
+msgid "Auto-generated Payments"
+msgstr "Otomatik Oluşturulan Ödemeler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
+msgid "Auto-validate"
+msgstr "Otomatik Doğrulama"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Automatic Balancing Line"
+msgstr "Otomatik Denkleştirme Kalemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
+msgid "Automatic Currency Rates"
+msgstr "Otomatik Döviz Kurları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
+msgid "Automatic Entries"
+msgstr "Otomatik Girişler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
+msgid "Automatic Entry Default Journal"
+msgstr "Otomatik Giriş Varsayılan Günlük"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Automatic Import"
+msgstr "İçe Aktarım"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
+msgid "Automatic sequence"
+msgstr "Otomatik sıra"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_ids
+msgid "Available Payment Method"
+msgstr "Mevcut Ödeme Yöntemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
+msgid "Average Price"
+msgstr "Ortalama Fiyat"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "BILL"
+msgstr "AFAT"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
+msgid "Bad Debtor"
+msgstr "Kötü Borçlu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
+msgid "Balance"
+msgstr "Bakiye"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanço"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__balance_end
+msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
+msgstr "Bakiye, Açılış Bakiyesi ve işlem satırları baz alınarak hesaplanır"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Bank &amp; Cash"
+msgstr "Banka &amp; Kasa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Banka Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Bank Account Number"
+msgstr "Banka Hesap No"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
+msgid ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+msgstr ""
+"Ödenecek fatura için Banka Hesap Numarası. Eğer bir Müşteri Faturası ya da "
+"Tedarikçi İade/Fiyat Farkı Faturası ise Şirket Banka Hesap Numarası, aksi "
+"taktirde İş Ortağı Banka Hesap Numarası . "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Banka Hesapları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
+msgid "Bank Feeds"
+msgstr "Banka Bilgi Akışı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr "Banka Tanımlıyıcı Kod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_yodlee
+msgid "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically"
+msgstr "Banka Arayüzü - Banka bilgi akışını otomatik olarak senkronize et"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
+msgid "Bank Journals"
+msgstr "Banka Yevmiyeleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Bank Matched"
+msgstr "Banka Eşleşti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
+msgid "Bank Partner"
+msgstr "Banka İş Ortağı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
+msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
+msgstr "Banka Uzlaştırma Hareket Önayarları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "Bank Reconciliation Move preset"
+msgstr "Banka Uzlaştırma Hareketi Önayarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Banka Hesap Ekstresi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Statement %s.pdf"
+msgstr "Hesap Ekstresi %s.pdf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox
+msgid "Bank Statement Cashbox"
+msgstr "Banka Hesap Ekstresi Kasası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance
+msgid "Bank Statement Closing Balance"
+msgstr "Banka Hesap Ekstresi Kapanış Bakiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Banka Hesap Ekstresi Kalemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Lines"
+msgstr "Banka Hesap Ekstresi Kalemleri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Statement.pdf"
+msgstr "Hesap Ekstresi.pdf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr "Banka Hesap Ekstreleri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Suspense Account"
+msgstr "Banka Askıda Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
+msgid ""
+"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
+msgstr ""
+"Banka hesap türü: Normal yada IBAN. Banka hesap numarasından çıkarılmıştır."
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_bank_cash
+msgid "Bank and Cash"
+msgstr "Banka ve Kasa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
+msgid "Bank setup manual config"
+msgstr "Banka kurulum yapılandırması"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
+msgid ""
+"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
+"the final reconciliation allowing finding the right account."
+msgstr ""
+"Banka ekstresi işlemleri, doğru hesabın bulunmasını sağlayan nihai "
+"mutabakata kadar askıya alma hesabına kaydedilecektir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank: Balance"
+msgstr "Banka: Bakiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
+msgid "Banks"
+msgstr "Bankalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
+msgid "Base"
+msgstr "Matrah"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Base Amount"
+msgstr "Matrah Tutarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
+msgid "Base Tax Received Account"
+msgstr "Temel Vergi Alınan Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
+msgid "Base on which the factor will be applied."
+msgstr "Faktörün uygulanacağı taban."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
+msgid "Based On"
+msgstr "Matrahı Üzerinden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
+msgid "Based on Customer"
+msgstr "Müşteriye Göre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
+msgid "Based on Invoice"
+msgstr "Faturaya dayalı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
+msgid ""
+"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
+"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
+msgstr ""
+"Faturaya dayalı: Fatura onaylandığı gibi vergisi tahsil edilir.\n"
+"Ödemeye dayalı: Faturanın ödemesi alındığı gibi vergisi tahsil edilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
+msgid "Based on Payment"
+msgstr "Ödemeye Dayalı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Batch Payments"
+msgstr "Toplu Ödeme"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#, python-format
+msgid "Before"
+msgstr "Önce"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
+msgid "Bic"
+msgstr "Bic"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bill"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Fatura Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
+msgid "Bill Digitalization"
+msgstr "Fatura Dijitalleştirme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Bill Reference"
+msgstr "Belge Numarası"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
+msgid "Billing"
+msgstr "Faturalama"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Billing Administrator"
+msgstr "Faturalandırma Yöneticisi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Bills"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills Analysis"
+msgstr "Fatura Analizleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills to Pay"
+msgstr "Ödenecek Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills to Validate"
+msgstr "Onaylanacak Faturalar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Bills to pay"
+msgstr "Ödenecek faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
+msgid "Blocking Message"
+msgstr "Engelleme Mesajı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__include_initial_balance
+msgid "Bring Accounts Balance Forward"
+msgstr "Hesapları Geri Vardıra Getir"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Browse available countries."
+msgstr "Mevcut ülkeleri tara."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
+msgid "Budget Management"
+msgstr "Bütçe Yönetimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
+msgid "Button Label"
+msgstr "Tuş Etiketi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
+msgid "By Country"
+msgstr "Ülkeye Göre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
+msgid "By Credit Note"
+msgstr "İade/Fiyat Farkı ile"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
+msgid "By Product"
+msgstr "Ürüne Göre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
+msgid "By Product Category"
+msgstr "Ürün Kategorisine Göre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_report_salespersons
+msgid "By Salespersons"
+msgstr "Satış Personeline Göre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
+msgstr ""
+"Bu kutunun onayını kaldırırsanız, mali koşulu silmeden gizleyebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
+msgstr ""
+"Aktif alanın işaretini kaldırarak, bir TESLİM KOŞULUNU silmeden "
+"gizleyebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "CABA"
+msgstr "CABA"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CAMT Import"
+msgstr "CAMT İçe Aktarımı"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
+msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
+msgstr "Taşıma ve Sigorta Ödenmiş Olarak (CIP)"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
+msgid "CARRIAGE PAID TO"
+msgstr "Taşıma Ödenmiş Olarak (CPT)"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
+msgid "COST AND FREIGHT"
+msgstr "Masraflar ve Navlun (CFR)"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
+msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
+msgstr "Masraflar, Sigorta ve Navlun (CIF)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CSV Import"
+msgstr "CSV İçe Aktarımı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "CUST"
+msgstr "MSTR"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
+msgid "Can Edit Wizard"
+msgstr "Sihirbazı Düzenleyebilir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
+msgid "Can Group Payments"
+msgstr "Ödemeleri Gruplayabilir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
+msgid "Can be Visible?"
+msgstr "Görünebilir mi?"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal et"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Cancel Entry"
+msgstr "Kaydı İptal Et"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Cancelled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr "İptal Edilen Fatura"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create an invoice of type %(move_type)s with a journal having "
+"%(journal_type)s as type."
+msgstr ""
+"%(journal_type)s türüne sahip bir günlük ile %(move_type)s türünde bir "
+"fatura oluşturulamaz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create unbalanced journal entry. Ids: %s\n"
+"Differences debit - credit: %s"
+msgstr ""
+"Dengesiz günlük girdisi oluşturulamaz. Kimlikler: %s\n"
+"Borç ve Alacak Farkları %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration."
+msgstr ""
+"Bu şirket için bir hesap planı bulunamadı. Bir tane yapılandırmalısınız. \n"
+"Lütfen Muhasebe Yapılandırmasına gidin."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot generate an unused account code."
+msgstr "Kullanılmayan bir hesap kodu oluşturulamıyor."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
+msgstr ""
+"Kullanılmayan bir hesap kodu oluşturulamıyor. Lütfen 'Kısa Kod' alanını "
+"doldurun."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Cash"
+msgstr "Kasa"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Cash Account"
+msgstr "Kasa Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
+msgid "Cash Basis"
+msgstr "Gerçekleşme Esası (Cash Basis)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Cash Basis Journal"
+msgstr "Gerçekleşme Esası Yevmiyesi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Basis Taxes"
+msgstr "Gerçekleşme Esaslı Vergiler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
+msgid "Cash Basis Transition Account"
+msgstr "Gerçekleşme Esası Geçiş Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
+msgid "Cash Box Out"
+msgstr "Nakit Çıkışı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Control"
+msgstr "Kasa Kontrolü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
+msgid "Cash Difference Expense Account"
+msgstr "Nakit Farkı Gider Hesabı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Difference Gain"
+msgstr "Nakit Farkı Kazancı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
+msgid "Cash Difference Income Account"
+msgstr "Nakit Fark Gelir Hesabı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Difference Loss"
+msgstr "Nakit Farkı Kaybı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Cash Registers"
+msgstr "Yazar Kasalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
+msgid "Cash Rounding"
+msgstr "Nakit Yuvarlama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
+msgid "Cash Rounding Method"
+msgstr "Nakit Yuvarlama Yöntemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Cash Roundings"
+msgstr "Nakit Yuvarlamaları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "Cash Statement"
+msgstr "Nakit Hesap Ekstresi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)"
+msgstr "Sayım sırasında gözlemlenen nakit farkı (Zarar)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)"
+msgstr "Sayım sırasında gözlemlenen nakit farkı (Kar)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash: Balance"
+msgstr "Nakit: Bakiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
+msgid "CashBox Line"
+msgstr "Nakit Kasa Satırı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__cashbox_id
+msgid "Cashbox"
+msgstr "Nakit Kasa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__cashbox_lines_ids
+msgid "Cashbox Lines"
+msgstr "Kasa Satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
+msgid "Category of Expense Account"
+msgstr "Gider Hesabı Kategorisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
+msgid "Category of Income Account"
+msgstr "Gelir Hesabı Kategorisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
+msgid "Change Account"
+msgstr "Hesabı Değiştir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Change Period"
+msgstr "Değişim Dönemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
+msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
+msgstr "Ödeme farkını tutacak karşı hesabın etiketini değiştirin"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Hesabınız için düzenlenen bir fatura varsa Vergi No değişikliğine izin "
+"verilemez. Lütfen bu değişiklik için bizimle iletişime geçin."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
+" your account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Hesabınız için düzenlenen bir fatura varsa şirket isminizi değiştirmenize "
+"izin verilemez. Lütfen bu değişiklik için bizimle iletişime geçin."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Hesabınız için düzenlenen bir fatura varsa isminizi değiştirmenize izin "
+"verilemez. Lütfen bu değişiklik için bizimle iletişime geçin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
+msgid "Chart Template"
+msgstr "Hesap Planı Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
+msgid "Chart Templates"
+msgstr "Hesap Planı Şablonu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+#, python-format
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Hesap Planı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree
+msgid "Chart of Accounts Template"
+msgstr "Hesap Planı Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
+msgid "Chart of Accounts Templates"
+msgstr "Hesap Planı Şablonları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Chart of account set."
+msgstr "Hesap planı ayarla."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
+msgid "Chart of accounts"
+msgstr "Hesap Planı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check
+msgid "Check Closing Balance"
+msgstr "Kapanış Bakiyesi Kontrol"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero
+msgid "Check if difference is zero."
+msgstr "Farkın sıfır olup olmadığını kontrol edin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
+msgid ""
+"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
+"journal items."
+msgstr ""
+"Bu hesap için, yevmiye öğelerini fatura ve ödemelerde eşleştirmeye izin "
+"vermek istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
+msgid ""
+"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
+" credit notes made from this journal"
+msgstr ""
+"Bu yevmiyeden aynı sıradaki faturaları ve iade/fiyat farklarını görmek "
+"istemiyorsanız lütfen bu seçim alanını işaretleyin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
+msgid ""
+"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
+"associated with this tag in tax report computation."
+msgstr ""
+"Vergi raporu hesaplamasında, bu etiketle ilişkili kalemlerin bakiyesinin "
+"mutlak değerini reddetmek için bu kutuyu işaretleyin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr ""
+"Ürün ve faturada kullandığınız fiyat vergi dahil fiyat ise işaretleyin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
+msgid ""
+"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+msgstr ""
+"Bu hesaptaki kayıtların kullanıcı tarafından uzlaştırılmasını istiyorsanız "
+"bu seçeneği işaretleyin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Checks"
+msgstr "Kontroller"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
+msgid "Children Lines"
+msgstr "Alt Satırlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Children Taxes"
+msgstr "Alt Vergiler"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Choose Accounting Template"
+msgstr "Hesap Şablonu Seç"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Choose a default sales tax for your products."
+msgstr "Ürünleriniz için varsayılan bir satış vergisi seçin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
+msgid ""
+"Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
+"\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
+msgstr ""
+"Bu faturaya nasıl alacak vermek istediğinizi seçin. Fatura zaten "
+"uzlaştırılmışsa \"değiştiremez\" veya \"iptal\" edemezsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapanma"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date_done
+msgid "Closed On"
+msgstr "Kapanış"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__code
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "Code Prefix"
+msgstr "Kod Öneki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
+msgid "Code Prefix End"
+msgstr "Kod Öneki Sonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
+msgid "Code Prefix Start"
+msgstr "Kod Öneki Başlangıcı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__coin_value
+msgid "Coin/Bill Value"
+msgstr "Para Parası / Fatura Değeri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
+msgstr ""
+"Euro SEPA Hizmetini kullanarak tek tıkla müşteri ödemelerini tahsil edin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
+"with intrastat"
+msgstr ""
+"İntrastat ile Avrupa'daki mal ticareti hakkında bilgi toplamak ve istatistik"
+" üretmek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Renk"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Ticari Varlık"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
+msgid "Common Journal Report"
+msgstr "Ortak Yevmiye Raporu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr "İletişim Standardı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
+msgid "Communication Type"
+msgstr "Communication Type"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Şirketler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
+msgid "Companies that refers to partner"
+msgstr "İş Ortağını ilgilendiren şirketler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__company_currency_id
+msgid "Company Currency"
+msgstr "Şirket Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
+msgid "Company Document Layout"
+msgstr "Şirket Belge Düzeni"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
+msgid "Company has a chart of accounts"
+msgstr "Şirketin bir hesap planı var"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Bu yevmiyeyle ilişkili şirket"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__complete_tax_set
+msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr "Tam Vergi Seti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__name
+msgid "Complete name for this report line, to be used in report."
+msgstr "Raporda kullanılacak bu rapor kaleminin tam adı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__composer_id
+msgid "Composer"
+msgstr "Uzlaştırıcı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__composition_mode
+msgid "Composition mode"
+msgstr "Kompozisyon modu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
+msgstr "ABD posta kodlarına dayalı vergi oranlarını hesaplayın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
+msgid "Computed Balance"
+msgstr "Hesaplanan Bakiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
+msgid ""
+"Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
+"it applies to each of them."
+msgstr ""
+"Hesaplanan alan, bu kalemden etkilenen vergi tablolarını ve her biri için "
+"geçerli olan tutarı listeler."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Conditions"
+msgstr "Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Conditions on Bank Statement Line"
+msgstr "Banka Hesap Ekstre Satırındaki Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Yapılandırma Ayarları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Configuration"
+msgstr "Yapılandırma"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Configuration review"
+msgstr "Yapılandırma incelemesi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid ""
+"Confirming this will create automatically a journal entry with the "
+"difference in the profit/loss account set on the cash journal."
+msgstr ""
+"Bunu doğrulamak, banka/kasa yevmiyesinde belirlenen kar / zarar hesabındaki "
+"fark için otomatik olarak bir yevmiye kaydı oluşturacaktır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
+msgid "Congratulations! You are all set."
+msgstr "Tebrikler! Tümünü ayarladınız"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
+msgid "Consumable"
+msgstr "Sarf Malzeme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
+msgid "Contains"
+msgstr "İçerir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__line_ids
+msgid "Content of this tax report"
+msgstr "Bu vergi raporunun içeriği"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__body
+msgid "Contents"
+msgstr "İçerikler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam Et"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Control-Access"
+msgstr "Kontrol-Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse olur. "
+"Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
+msgstr "Id ile yevmiye girdisindeki bozuk veriler %s."
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs
+msgid "Cost of Revenue"
+msgstr "Gelir Maliyeti"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not install new chart of account as there are already accounting "
+"entries existing."
+msgstr ""
+"Daha önce muhasebe kayıtları oluşturduğunuz için yeni hesap planı "
+"yüklenemedi."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Counterpart Values"
+msgstr "Karşı Değerler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__country_id
+msgid "Country"
+msgstr "Ülke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
+msgid "Country Code"
+msgstr "Ülke Kodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
+msgid "Country Group"
+msgstr "Ülke Grubu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__country_id
+msgid "Country for which this report is available."
+msgstr "Bu raporun sunulduğu ülke."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
+msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
+msgstr "Vergilere uygulandığında bu etiketin kullanılabildiği ülke."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Coverage"
+msgstr "Kapsama"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
+msgid "Create Automatic Entries"
+msgstr "Otomatik Girişler Oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
+msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
+msgstr "Seçili Günlük Kalemleri için Otomatik Girişler Oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "Create Invoice"
+msgstr "Fatura Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Create Invoices upon Emails"
+msgstr "E-postalar Üzerine Faturalar Oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Create Journal Entries"
+msgstr "Günlük Girişleri Oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Create Payment"
+msgstr "Ödeme Oluştur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Create a Bank Account"
+msgstr "Banka Hesabı Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
+msgid "Create a credit note"
+msgstr "Kredi Notu Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
+msgid "Create a customer invoice"
+msgstr "Müşteri Faturası Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid "Create a journal entry"
+msgstr "Bir yevmiye Kaydı oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Create a new cash log"
+msgstr "Yeni bir kasa girişi oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
+msgid "Create a new customer in your address book"
+msgstr "Adres defterinizde yeni bir müşteri oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
+msgid "Create a new fiscal position"
+msgstr "Yeni Mali Koşul Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
+msgid "Create a new incoterm"
+msgstr "Yeni İncoterm Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
+msgid "Create a new purchasable product"
+msgstr "Yeni Satınalınabilir Ürün Oluştur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid "Create a new reconciliation model"
+msgstr "Yeni uzlaşma modeli oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
+msgid "Create a new sales receipt"
+msgstr "Yeni bir satış makbuzu oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
+msgid "Create a new sellable product"
+msgstr "Yeni Satılabilir Ürün Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
+msgid "Create a new supplier in your address book"
+msgstr "Adres defterinizde yeni bir tedarikçi oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
+msgid "Create a new tax"
+msgstr "Yeni Vergi Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
+msgid "Create a vendor bill"
+msgstr "Tedarikçi faturası oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
+msgid "Create a vendor credit note"
+msgstr "Bir tedarikçi iade/fiyat farkı oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Create and post move"
+msgstr "Oluştur ve Onayla"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Create cash statement"
+msgstr "Nakit Hesap Ekstresi Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
+msgid "Create first invoice"
+msgstr "İlk faturayı oluştur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Create invoice/bill"
+msgstr "Fatura Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
+msgid ""
+"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
+"your customers."
+msgstr ""
+"Faturalar oluşturun, ödemeleri kaydedin ve müşteri görüşmelerinizi takip "
+"edin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
+msgid ""
+"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
+"your vendors."
+msgstr ""
+"Faturalar oluşturun, ödemeleri kaydedin ve tedarikçilerinizle yaptığınız "
+"görüşmeleri takip edin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
+msgid "Create the first cash rounding"
+msgstr "İlk nakit yuvarlamasını oluştur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "Create your first invoice."
+msgstr "İlk faturanızı oluşturun."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#, python-format
+msgid "Credit"
+msgstr "Alacak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
+msgid "Credit Amount Currency"
+msgstr "Kredi Tutarı Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kredi Kartı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
+msgid "Credit Method"
+msgstr "Kredi Metodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
+msgid "Credit Move"
+msgstr "Alacak Hareketi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Credit Note"
+msgstr "İade/Fiyat Farkı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Credit Note Created"
+msgstr "İade/Fiyat Farkı Oluşturuldu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Credit Notes"
+msgstr "İade/Fiyat Farkları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__credit_account_id
+msgid "Credit account"
+msgstr "Alacak Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
+msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr "Bu yevmiye öğesiyle eşleşen alacak yevmiyesi öğeleri."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
+msgid "Cumulated Balance"
+msgstr "Kümülatif Bakiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
+msgid ""
+"Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
+msgstr "Alana ve görünümde seçilen sıraya bağlı olarak kümülatif bakiye."
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Currencies"
+msgstr "Para Birimleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Currency"
+msgstr "Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
+msgid "Currency Conversion Helper"
+msgstr "Para Birimi Dönüştürme Yardımcısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
+msgid "Currency Exchange Journal"
+msgstr "Döviz Alım Satım Günlüğü"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency exchange rate difference"
+msgstr "Döviz kur farkı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency exchange rate difference (cash basis)"
+msgstr "Döviz kur farkı (nakit esaslı)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
+msgstr "QR kodu oluşturmak için para birimi her zaman sağlanmalıdır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
+msgid "Currency of the credit journal item."
+msgstr "Kredi günlüğü kaleminin para birimi."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
+msgid "Currency of the debit journal item."
+msgstr "Borç yevmiye defteri kaleminin para birimi."
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets
+msgid "Current Assets"
+msgstr "Dönen Varlıklar"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "Kısa Vadeli Borçlar"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings
+msgid "Current Year Earnings"
+msgstr "Cari Yıldaki Kazanç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Customer"
+msgstr "Müşteri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
+msgid "Customer Credit Note"
+msgstr "Müşteri İade/Fiyat Farkı Faturası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "Müşteri Faturası"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
+#, python-format
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr "Müşteri Faturaları"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Customer Payment"
+msgstr "Müşteri Ödemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
+msgid "Customer Payment Terms"
+msgstr "Müşteri Ödeme Koşulları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Customer Payments"
+msgstr "Müşteri Ödemeleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Müşteri Portal URL"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
+msgid "Customer Rank"
+msgstr "Müşteri Sıralaması"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "Müşteri Referansı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Customer Reimbursement"
+msgstr "Müşteri Masraf Karşılama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Müşteri Vergileri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Customer/Vendor"
+msgstr "Müşteri/Tedarikçi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Customers"
+msgstr "Müşteriler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Customize"
+msgstr "Özelleştirme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Customize the look of your invoices."
+msgstr "Faturalarınızın görünümünü özelleştirin."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Customize the prefix and number to fit your needs."
+msgstr "Ön eki ve numarayı ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde özelleştirin."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Customize your layout."
+msgstr "Düzeninizi özelleştirin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Cut-Off"
+msgstr "Ayır"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
+msgid "DELIVERED AT PLACE"
+msgstr "Belirlenen Yerde Teslim (DAP)"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
+msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
+msgstr "YERİNDE TESLİM EDİLMİŞTİR"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
+msgid "DELIVERED DUTY PAID"
+msgstr "Gümrük Vergileri Ödenmiş Olarak (DDP)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
+msgid "DOWN"
+msgstr "AŞAĞIYA"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Panel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
+msgid "Data Inalterability Check"
+msgstr "Veri Değiştirilemezlik Kontrolü"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Data consistency check"
+msgstr "Veri tutarlılığı kontrolü"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__sort_selection__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
+msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
+msgstr "Numaraların yeniden dizildiği tarih (dahil)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
+msgid ""
+"Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
+"Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
+msgstr ""
+"Numaraların yeniden sıralandığı tarih (dahil). Ayarlanmazsa, dönemin sonuna "
+"kadar tüm Günlük Girişleri yeniden dizilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
+msgid "Date Mode"
+msgstr "Tarih Modu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
+msgid ""
+"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
+"opening entry."
+msgstr "Odoo'da yönetilen muhasebe açılış kayıt tarihi. "
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarih:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Dates"
+msgstr "Tarihler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+msgid "Day of the month"
+msgstr "Ayın Günü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month
+msgid ""
+"Day of the month on which the invoice must come to its term. If zero or "
+"negative, this value will be ignored, and no specific day will be set. If "
+"greater than the last day of a month, this number will instead select the "
+"last day of this month."
+msgstr ""
+"Faturanın vadesine gelmesi gereken ayın günü. Sıfır veya negatif ise, bu "
+"değer yok sayılır ve belirli bir gün ayarlanmaz. Bir ayın son gününden "
+"büyükse, bu sayı bunun yerine bu ayın son gününü seçecektir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#, python-format
+msgid "Debit"
+msgstr "Borç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
+msgid "Debit Amount Currency"
+msgstr "Borç Tutarı Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
+msgid "Debit Move"
+msgstr "Borç Hareketi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id
+msgid "Debit account"
+msgstr "Borç Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
+msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr "Bu yemiye öğesi ile eşleştirilen borç yevmiye öğeleri."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr "Ondalık Ayırıcı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
+msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
+msgstr "İade/Fiyat Farkı Sırası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
+msgid "Default Account"
+msgstr "Varsayılan Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
+msgid "Default Account Type"
+msgstr "Varsayılan Hesap Türü"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Default Expense Account"
+msgstr "Varsayılan Gider Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Varsayılan Hesap Türü"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Default Incoterm of your company"
+msgstr "Şirketinizin Varsayılan Teslimat Koşulu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
+msgid "Default PoS Receivable Account"
+msgstr "Varsayılan POS Alacak Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr "Varsayılan Satınalma Vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
+msgid "Default Sale Tax"
+msgstr "Varsayılan Satış Vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Default Taxes"
+msgstr "Varsayılan Vergiler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
+msgid "Default Terms & Conditions"
+msgstr "Varsayılan Şartlar & Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
+msgid "Default Terms and Conditions"
+msgstr "Varsayılan Şartlar ve Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__date_stop
+msgid "Default end date for this Analytic Account."
+msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan bitiş tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
+msgid "Default incoterm"
+msgstr "Varsayılan inceoterm"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__date_start
+msgid "Default start date for this Analytic Account."
+msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan başlangıç tarihi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Default taxes applied to local transactions"
+msgstr "Yerel işlemlere uygulanan varsayılan vergiler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
+msgid "Default taxes used when buying the product."
+msgstr "Ürün satın alırken kullanılan varsayılan vergiler."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
+msgid "Default taxes used when selling the product."
+msgstr "Ürün satışı sırasında kullanılan varsayılan vergiler."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid "Define a new account type"
+msgstr "Yeni bir hesap türü tanımla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
+msgid ""
+"Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
+"all journals."
+msgstr ""
+"Bu hesabın hangi dergilerde kullanılabileceğini tanımlayın. Boş ise tüm "
+"yevmiyelerde kullanılabilir."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
+msgstr ""
+"Nakit olarak ödemek için kullanılan para biriminin en küçük tutarını "
+"tanımlayın"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
+msgstr "Mali yıllarınızı tanımlayın &amp; dönemsel vergi beyanı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
+msgid "Defines how the bank statements will be registered"
+msgstr "Banka hesap ekstrelerinin nasıl kaydedileceğini tanımlar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
+msgid ""
+"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
+"cash."
+msgstr "Nakit olarak kullanılmak üzere en küçük para birimini tanımla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Definition"
+msgstr "Tanım"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
+msgid "Degree of trust you have in this debtor"
+msgstr "Bu borçlu için güven seviyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete
+msgid "Delete Emails"
+msgstr "E-postaları Sil"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete_message
+msgid "Delete Message Copy"
+msgstr "Mesaj Kopyalamayı Sil"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Süresi Dolmuş"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Amortisman"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+msgid "Describe why you put/take money from the cash register:"
+msgstr "Yazar kasaya neden para aldığınızı/koyduğunuzu açıklayın:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
+msgid "Description on the Invoice"
+msgstr "Fatura Açıklaması"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
+#, python-format
+msgid "Destination Account"
+msgstr "Karşı Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr "Otomatik Algıla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
+msgid ""
+"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
+"used by itself, however it can still be used in a group."
+msgstr ""
+"Vergi seçilebilecek yerleri belirler. Not: 'Hiçbiri', bir vergi tek başına "
+"kullanılamaz anlamına gelir, ancak yine de bir grupta kullanılabilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
+msgid ""
+"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
+"used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
+"used to perform tax adjustment."
+msgstr ""
+"Verginin nerede seçilebileceğini belirler. Not: 'Hiçbiri' bir verginin tek "
+"başına kullanılamayacağı anlamına gelir, ancak yine de bir grupta "
+"kullanılabilir. Vergi düzenlemesini gerçekleştirmek için 'düzenleme' "
+"kullanılır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference
+msgid "Difference"
+msgstr "Fark"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Fark Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__difference
+msgid ""
+"Difference between the computed ending balance and the specified ending "
+"balance."
+msgstr ""
+"Hesaplanan bitiş bakiyesi ile belirtilen bitiş bakiyesi arasındaki fark."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Özet"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Digitalize your scanned or PDF vendor bills with OCR and Artificial "
+"Intelligence"
+msgstr ""
+"Taranmış veya PDF tedarikçi faturalarınızı OCR ve Yapay Zeka ile "
+"dijitalleştirin"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "Digitalize your vendor bills with OCR and Artificial Intelligence."
+msgstr "Tedarikçi faturalarınızı OCR ve Yapay Zeka ile dijitalleştirin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Disc.%"
+msgstr "İnd.%"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Discard"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "İndirim (%)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Görünüm Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
+msgid "Display QR-code"
+msgstr "QR kodunu görüntüle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
+msgid "Display QR-code on invoices"
+msgstr "Faturalarda QR kodunu görüntüle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
+msgid "Display Rounding Warning"
+msgstr "Yuvarlama Uyarısı Göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
+msgid "Display SEPA QR-code"
+msgstr "SEPA QR kodunu görüntüle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Görünüm Türü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
+msgid "Display on Invoices"
+msgstr "Faturalarda Görüntüle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Distribution for Credit Notes"
+msgstr "Kredi Notları için Dağıtım"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Distribution for Invoices"
+msgstr "Faturaların Dağıtımı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
+msgid "Distribution for Refund Invoices"
+msgstr "Geri Ödeme Faturalarının Dağıtımı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
+msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
+msgstr "Vergi geri ödemede kullanıldığında dağıtım"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
+msgstr "Vergi bir faturada kullanıldığında dağıtım"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr "Erişiminiz yok, kullanıcı e-mail özeti için bu veriyi atlayın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete_message
+msgid ""
+"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
+"mailing only)"
+msgstr ""
+"E-postanın bir kopyasını belge iletişim geçmişinde saklamayın (yalnızca "
+"toplu postalama)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
+msgid "Done"
+msgstr "Biten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Draft"
+msgstr "Taslak"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Bill"
+msgstr "Taslak Fatura"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Credit Note"
+msgstr "Taslak İade/Fiyat Farkı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Entry"
+msgstr "Taslak Kayıt"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "Taslak Fatura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Draft Invoices"
+msgstr "Taslak Faturalar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Payment"
+msgstr "Taslak Ödeme"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Purchase Receipt"
+msgstr "Taslak Satın Alma Makbuzu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Sales Receipt"
+msgstr "Taslak Satış Makbuzu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Vendor Credit Note"
+msgstr "Taslak Tedarikçi İade/Fiyat Farkı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+#, python-format
+msgid "Due"
+msgstr "Gün"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vade Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Due Date Computation"
+msgstr "Vade Tarihi Hesaplaması"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+msgid "Due Type"
+msgstr "Vade Tipi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Due the"
+msgstr "Gün"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kopyala"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same vendor bill/credit note:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yinelenen tedarikçi referansı algılandı. Muhtemelen aynı tedarikçi faturasını / iade/fiyat farkı faturasını iki kez girdiniz:\n"
+"%s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
+msgid "Dynamic Reports"
+msgstr "Dinamik Raporlama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_service
+msgid "EU Digital Goods VAT"
+msgstr "AB Dijital Ürünler Katma Değer Vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
+msgid "EX WORKS"
+msgstr "İşyerinde Teslim (EXW)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "EXCH"
+msgstr "KRFRK"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_by_group
+msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
+msgstr "Yuvarlama sorunlarıyla karşılaşırsanız Vergi tutarlarını düzenleyin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
+msgid "Email"
+msgstr "E-Posta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Email Alias"
+msgstr "E-Posta Rumuzu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__email_from
+msgid ""
+"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
+"found and replaces the author_id field in the chatter."
+msgstr ""
+"Gönderenin e-posta adresi. Eşleşen bir ortak bulunmadığında ve sohbetteki "
+"author_id alanının yerini aldığında bu alan ayarlanır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
+msgid "Email by default"
+msgstr "Varsayılan e-posta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__end_bank_stmt_ids
+msgid "End Bank Stmt"
+msgstr "Bitiş Bankası Stmt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
+msgid "End of Following Month"
+msgstr "Sonraki Ayın Sonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Kapanış Bakiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_end_id
+msgid "Ending Cashbox"
+msgstr "Kasa Sonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
+msgid "Entries"
+msgstr "Kayıtlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__sort_selection
+msgid "Entries Sorted by"
+msgstr "Kayıtları Sıralama"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
+msgstr "Kayıtlar şifrelendi %s (%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
+msgstr "Girişler aynı hesaptan değil: %s != %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
+msgstr "Girişler aynı şirkete ait değil: %s != %s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
+msgid ""
+"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
+"checkbox to post them now."
+msgstr ""
+"Gelecekteki girişler, varsayılan olarak otomatik olarak gönderilecek şekilde"
+" ayarlanmıştır. Şimdi göndermek için bu onay kutusunu işaretleyin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Entries to Review"
+msgstr "Gözden Geçirilecek Kayıtlar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries: %(account)s"
+msgstr "Girişler: %(account)s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_ids
+msgid "Entry lines"
+msgstr "Kayıt satırları"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_equity
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__equity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Equity"
+msgstr "Özsermaye"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Hata!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
+msgid "European"
+msgstr "Avrupalı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
+msgid ""
+"Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
+"the matching string"
+msgstr ""
+"Ne bir basamak ne de bu ayırıcı olan her karakter eşleşen dizeden kaldırılır"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Exchange Difference"
+msgstr "Kur Farkı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
+msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
+msgstr "Kur Kazanç veya Zararı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
+msgid "Exchange Move"
+msgstr "Kur Farkı Yevmiye Kaydı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__exclude_from_invoice_tab
+msgid "Exclude From Invoice Tab"
+msgstr "Fatura Sekmesinden Hariç Tut"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
+msgid "Excluded Journals"
+msgstr "Hariç Tutulan Yevmiyeler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
+msgid "Expects a Chart of Accounts"
+msgstr "Hesap Planı Bekliyor"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
+#, python-format
+msgid "Expense"
+msgstr "Gider"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Gider Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
+msgid "Expense Account on Product Template"
+msgstr "Ürün Şablonunda Gider Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
+msgid "Expense Accrual Account"
+msgstr "Gider Tahakkuk Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Expenses"
+msgstr "Giderler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
+msgid "External Reference"
+msgstr "Harici Referans"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
+msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
+msgstr "Gemi Doğrultusunda Masrafsız (FAS)"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
+msgid "FREE CARRIER"
+msgstr "Taşıyıcıya Masrafsız (FCA)"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
+msgid "FREE ON BOARD"
+msgstr "Gemide Masrafsız (FOB)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
+msgid "Factor Ratio"
+msgstr "Faktör Oranı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
+msgid ""
+"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
+"line"
+msgstr ""
+"Bu dağıtım hattından üretilen hesap hareket satırlarına uygulanacak faktör"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
+msgid ""
+"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
+"line, in percents"
+msgstr ""
+"Yüzde olarak bu dağıtım hattından üretilen taşıma hatlarına uygulanacak "
+"faktör"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Favorites"
+msgstr "Sık Kullanılanlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
+msgid "February"
+msgstr "Şubat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
+msgid "Federal States"
+msgstr "İller/Eyaletler"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Fill in the details of the line."
+msgstr "Çizginin ayrıntılarını doldurun."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+msgid "Financial Account"
+msgstr "Mali Hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
+msgid "Financial Tags"
+msgstr "Finansal Etiketler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
+msgid "Find Text in Label"
+msgstr "Etiketteki Metni Bul"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
+msgid "Find Text in Notes"
+msgstr "Notlarda Metin Bul"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "First Bill"
+msgstr "İlk Fatura"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
+msgid "First Date"
+msgstr "ilk Tarih"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "First Entry"
+msgstr "İlk Kayıt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "First Hash"
+msgstr "İlk Şifre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
+msgid "First New Sequence"
+msgstr "İlk Yeni Sıralama"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "First invoice sent!"
+msgstr "İlk fatura gönderildi!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_tax_fiscal_country_id
+msgid "Fiscal Country"
+msgstr "Mali Ülke"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Fiscal Information"
+msgstr "Mali Bilgi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Localization"
+msgstr "Mali Yerelleştirme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
+msgid "Fiscal Mapping"
+msgstr "Mali Eşleştirme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Periods"
+msgstr "Mali Dönemler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Mali Koşul"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+msgid "Fiscal Position Template"
+msgstr "Mali Koşul Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
+msgid "Fiscal Positions"
+msgstr "Mali Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Fiscal Year End"
+msgstr "Mali Yıl Sonu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Fiscal Years"
+msgstr "Mali Yıllar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
+msgid ""
+"Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
+"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
+"customer."
+msgstr ""
+"Mali koşullar, belirli müşteriler veya müşteri siparişleri / faturalar için "
+"vergi ve hesapları uyarlamak amacıyla kullanılır. Varsayılan değer "
+"müşteriden gelir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
+msgid "Fiscalyear Last Day"
+msgstr "Mali Yıl Son Gün"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
+msgid "Fiscalyear Last Month"
+msgstr "Mali Yıl Son Ay"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
+msgid "Fixed"
+msgstr "Sabit"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr "Sabit Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "Duran Varlıklar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
+msgid "Float Amount"
+msgstr "Yuvarlama Miktarı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Follow Customer Payments"
+msgstr "Follow Customer Payments"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Takipçiler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Takipçiler (Kanallar)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Harika font ikonları örn. fa-görevler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
+msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
+msgstr "Yüzde için 0-1 arasında bir oran girin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
+msgid ""
+"Forbidden unit price, account and quantity on non-accountable invoice line"
+msgstr ""
+"Hesap bulunmayan fatura satırında geçersiz birim fiyat, hesap ve miktar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
+msgid "Force"
+msgstr "Zorla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
+msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
+msgstr "Vergiyi, fiyata dahil olan bir vergi olarak yönetmeye zorlayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this account currency."
+msgstr ""
+"Bu hesap için bütün kayıtların ikincil para biriminde olmasına zorlar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr ""
+"Bu hesap için bütün kayıtların ikincil para biriminde olmasına zorlar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
+msgid "Foreign Currency"
+msgstr "Yabancı Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
+msgstr "Form içeriği eksik, bu rapor yazdırılamıyor."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__formula
+msgid "Formula"
+msgstr "Formül"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
+msgid "Free"
+msgstr "Uygun"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__email_from
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "From"
+msgstr "Başlama"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Payable accounts"
+msgstr "Borç Hesaplarından"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Receivable accounts"
+msgstr "Alacak Hesaplarından"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
+msgid "From label"
+msgstr "Etiketten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
+"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"Bu rapordan, müşterilerinize kestiğiniz faturaların tutarlarını gözden "
+"geçirebilirsiniz. Arama aracı ile Fatura raporlarını da ihtiyaçlarınıza göre"
+" kişiselleştirebilirsiniz, ve böylece gereksinimize göre analiz "
+"seçebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"Bu rapordan, müşterilerinize kestiğiniz faturaların tutarlarını gözden "
+"geçirebilirsiniz. Arama aracı ile Fatura raporlarını da ihtiyaçlarınıza göre"
+" kişiselleştirebilirsiniz, ve böylece gereksinimize göre analiz "
+"seçebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr "Tam Uzlaşma"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
+msgid "Full Refund"
+msgstr "Hepsi ters kayıt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
+msgid "Full refund and new draft invoice"
+msgstr "Hepsi iade ve yeni taslak fatura "
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Sonraki Aktiviteler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
+msgid "Gain Account"
+msgstr "Kazanç Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
+msgid "Gain Exchange Rate Account"
+msgstr "Döviz Kuru Farkı Kazanımı Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_general
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_ledger_general
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Büyük Defter"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
+msgid "Generate Entries"
+msgstr "Kayıtları Oluştur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Documents"
+msgstr "Oluşturulmuş Belgeler"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Entries"
+msgstr "Oluşturulan Kayıtlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
+msgid "Generic Statements"
+msgstr "Genel Raporlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
+msgid "Get hash integrity result as PDF."
+msgstr "Şifrelenmiş bütünlük sonucunu PDF olarak alın."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
+msgstr "Belirli müşteriler için fatura keserken uyarılar alın"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Get your bank statements automatically imported every 4 hours, or in one-"
+"click, using Yodlee and Plaid services. Once installed, set “Bank Feeds” to "
+"“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on "
+"the online account to enter your bank credentials."
+msgstr ""
+"Yodlee ve Plaid hizmetlerini kullanarak banka ekstrelerinizi her 4 saatte "
+"bir otomatik olarak içe aktarın veya tek tıkla alın. Yüklendikten sonra, "
+"banka hesap ayarlarında \"Banka Beslemeleri\" ni \"Banka Eşitlemesi\" olarak"
+" ayarlayın. Ardından, banka kimlik bilgilerinizi girmek için çevrimiçi "
+"hesaptaki \"Yapılandır\" ı tıklayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+msgstr "Analitik dağılımı listesi gösteriminde diziliş sırasını belirtir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+msgstr ""
+"Banka hesap ekstresi kalemleri listelenirken kullanılacak sıralamayı verir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines."
+msgstr ""
+"Ödeme koşulları satırlarının bir listesini görüntülerken diziliş sırası "
+"verir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Go to the configuration panel"
+msgstr "Yapılandırma paneline git"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
+msgid "Good Debtor"
+msgstr "İyi Borçlu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Goods"
+msgstr "Mallar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
+msgid "Group Payments"
+msgstr "Grup Ödemeleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
+msgid "Group of Taxes"
+msgstr "Vergi Grupları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
+msgstr ""
+"Uzlaştırma sürecini kolaylaştırmak için ödemeleri tek bir grupta gruplayın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
+msgid "HALF-UP"
+msgstr "HALF-UP"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
+msgid "Has Accounting Entries"
+msgstr "Muhasebe kayıtları var"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
+msgid "Has Reconciled Entries"
+msgstr "Uzlaştırılan Kayıtlar Var"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
+msgid "Has Unreconciled Entries"
+msgstr "Eşleşmeyen Girişler Var"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Hash Integrity Result -"
+msgstr "Şifrelenmiş Bütünlük Sonucu -"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
+msgid "Hash integrity result PDF"
+msgstr "Şifrelenmiş bütünlük sonucu PDF"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_payment_method
+msgid "Hide Payment Method"
+msgstr "Ödeme Yöntemini Gizle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
+msgid "Hide Use Cash Basis Option"
+msgstr "Gerçekleşme esası kullanım seçeneklerini gizle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
+msgid "Highest Name"
+msgstr "En yüksek isim"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
+msgstr "Siparişlerde ve faturalarda toplam vergi tutarı nasıl hesaplanacak?"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "INV"
+msgstr "SFAT"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "İkon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Bir istisna faaliyetini gösteren simge."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
+msgid ""
+"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr ""
+"Eğer işaretliyse, yeni hesap planı varsayılan olarak bunu içermeyecektir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
+msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
+msgstr "Boş ise, geri alınacak yevmiye kaydının yevmiye ayarını kullanır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
+msgid ""
+"If set, taxes which are computed after this one will be computed based on "
+"the price tax included."
+msgstr ""
+"Ayarlanırsa, bundan sonra hesaplanan vergiler, vergi dahil fiyat olarak "
+"hesaplanır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
+msgid ""
+"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
+"analytic account as the invoice line (if any)"
+msgstr ""
+"Ayarlanırsa, bu vergi ile hesaplanan tutar, fatura satırıyla aynı analitik "
+"hesaba atanır (varsa) "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"If tags are defined for a tax report line, only two are allowed on it: a "
+"positive and a negative one."
+msgstr ""
+"Bir vergi raporu satırı için etiketler tanımlanmışsa, yalnızca iki tanesine "
+"izin verilir: pozitif ve negatif."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
+"terms without removing it."
+msgstr ""
+"Etkin alanı 'Yanlış' olarak ayarlanırsa, ödeme koşullarını kaldırmadan "
+"gizleyebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
+"related information at the time of the creation of the move and that the "
+"move needs to be checked again."
+msgstr ""
+"Bu onay kutusu işaretlenmişse, kullanıcının taşıma oluşturma anında ilgili "
+"tüm bilgilerden emin olmadığı ve hareketin tekrar kontrol edilmesi gerektiği"
+" anlamına gelir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, this entry will be automatically posted at its "
+"date."
+msgstr ""
+"Bu onay kutusu işaretliyse, bu giriş otomatik olarak bu tarihte onaylanır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
+msgid ""
+"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
+"posted and cannot be modified anymore."
+msgstr ""
+"İşaretlenirse, muhasebe girişi veya fatura onaylandığı anda bir şifre alır "
+"ve artık değiştirilemez."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
+"Direct Debit mandates."
+msgstr ""
+"Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, ödemelerinizi SEPA Direct Debit'e talimat "
+"vererek alabilirsiniz"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
+msgstr ""
+"Bu kutuyu işaretlerseniz, ödemenizi SEPA kullanarak kayıt edebileceksiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid ""
+"If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
+msgstr ""
+"Bir hesap tablosu yüklemediyseniz, lütfen önce bir hesap yükleyin.<br>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
+"Bir hareketin uzlaşmasını kaldırdığınızda, o işleme bağlı eylemler devre "
+"dışı bırakılmayacağı için o işleme bağlı bütün eylemleri de kontrol "
+"etmelisiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
+"journal entry must be of this type"
+msgstr ""
+"\"Bilanço Dışı\" hesaplar kullanmak istiyorsanız, yevmiye kaydının tüm "
+"hesapları bu türde olmalıdır"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you're selling digital goods to customers in the EU, you must charge VAT "
+"based on your customers' locations. This rule applies regardless of you are "
+"located. Digital goods are defined in the legislation as broadcasting, "
+"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of"
+" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition."
+msgstr ""
+"AB'deki müşterilere dijital ürünler satıyorsanız, KDV'yi müşterilerinizin "
+"bulunduğu yere göre belirlemelisiniz. Bu kural bulunduğunuzdan bağımsız "
+"olarak geçerlidir. Dijital ürünler mevzuatta yayınlanan, telekomünikasyon ve"
+" elektronik olarak gönderilen hizmetler olarak tanımlanmaktadır. Çevrimiçi "
+"olarak gönderilen hediye kartları tanıma dahil değildir."
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr "Peşin Ödeme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
+msgid "Import .qif files"
+msgstr ".qif biçiminde içe aktar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
+msgid "Import in .csv format"
+msgstr ".csv biçiminde içe aktar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
+msgid "Import in .ofx format"
+msgstr ".ofx biçiminde içe aktar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
+msgid "Import in CAMT.053 format"
+msgstr "CAMT.053 formatında içe aktarım"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements automatically"
+msgstr "Banka hesap ekstrelerini otomatik olarak içe aktarın"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
+msgstr "Banka ekstrelerinizi CAMT.053 formatında içe aktarın"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CSV"
+msgstr "Banka ekstrelerinizi CSV formatında içe aktarın"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in OFX"
+msgstr "Banka ekstrelerinizi QFX formatında içe aktarın"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in QIF"
+msgstr "Banka ekstrelerinizi QIF formatında içe aktarın"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Import your first bill"
+msgstr "İlk faturanızı içe aktarın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "In Payment"
+msgstr "Ödeme"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+"Bir banka hesap ekstresine ait muhasebe yevmiye kaydını silebilmek için "
+"öncelikle banka hesap ekstresi satırını iptal etmelisiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Inactive"
+msgstr "Pasif"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
+msgid "Inalterability Hash"
+msgstr "Değiştirilemez Şifre"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Inalterability check"
+msgstr "Değiştirilemezlik kontrolü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
+msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
+msgstr "Değiştirilemezlik Boşluk Dizisi Yok #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
+msgid "Inbound"
+msgstr "Gelen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
+msgid "Inbound Payment Methods"
+msgstr "Gelen Ödeme Yöntemleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
+msgid "Include in Analytic Cost"
+msgstr "Analitik Maliyetlere Ekle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
+msgid "Included in Price"
+msgstr "Fiyata Dahil Edilir"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__income
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Income"
+msgstr "Gelir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Income Account"
+msgstr "Gelir Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
+msgid "Income Account on Product Template"
+msgstr "Ürün Şablonundaki Gelir Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Incoming Payments"
+msgstr "Gelen ödemeler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_debit_account_id
+msgid ""
+"Incoming payments entries triggered by invoices/refunds will be posted on "
+"the Outstanding Receipts Account and displayed as blue lines in the bank "
+"reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned "
+"transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Receipts "
+"Account instead of the receivable account."
+msgstr ""
+"Faturalar / geri ödemelerle tetiklenen gelen ödeme girişleri, Ödenmemiş "
+"Makbuzlar Hesabı'nda yayınlanır ve banka mutabakatı widget'ında mavi "
+"çizgiler olarak görüntülenir. Mutabakat sürecinde, ilgili işlemler, alacak "
+"hesabı yerine Ödenmemiş Makbuzlar Hesabı üzerindeki girişlerle mutabık "
+"kılınacaktır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Hatalı mali yıl tarihi. Belirtilen ay için belirtilen gün kapsam dışında. "
+"Ay: %s; Gün: %s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Teslimat Koşulu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
+msgid "Incoterm Standard Code"
+msgstr "Teslimat Koşulları (Incoterms) Standart Kodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
+#: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
+msgid "Incoterms"
+msgstr "Teslimat Koşulları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
+msgid ""
+"Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
+"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
+"the-art transportation practices."
+msgstr ""
+"Teslimat Koşulları satış koşulları grubudur. İşlem maliyetlerini ve "
+"sorumluluklarını alıcı ve satıcı arasında paylaştırmak ve gelişmiş taşıma "
+"faaliyetlerini yansıtmak için kullanılırlar."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
+msgid ""
+"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
+"buyer and seller."
+msgstr ""
+"Teslim Koşulları, işlem maliyetlerini ve sorumluluklarını alıcı ve satıcı "
+"arasında bölmek için kullanılır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
+msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
+msgstr "Bu yevmiye kaleminin bir vergi satırı olduğunu gösterir"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__parent_id
+msgid "Initial thread message."
+msgstr "İlk mesaj konusu."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
+msgid "Input Account for Stock Valuation"
+msgstr "Stok Envanter Değeri için hesaba ekle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Insert your terms & conditions here..."
+msgstr "Şartlar ve Koşulları buradan ekleyin..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Install More Packages"
+msgstr "Daha Fazla Paket Yükleyin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
+msgid "Inter-Banks Transfer Account"
+msgstr "Inter-Bankalar Transfer Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
+msgid ""
+"Intermediary account used when moving money from a liquidity account to "
+"another"
+msgstr ""
+"Bir likidite hesabından diğerine para aktarma işlemi sırasında kullanılan "
+"aracı hesap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__internal_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
+msgid "Internal Group"
+msgstr "İç Grup"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "İç Notlar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "İç Transfer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr "İç Transferler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_type
+msgid "Internal Type"
+msgstr "İç Tip"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Internal notes..."
+msgstr "İç notlar..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden "
+"tanımlanmış ticari dizinlerdir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
+msgid "Intrastat"
+msgstr "Intrastat"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
+msgstr "Zip kodunuz yanlış, lütfen doğru bir zip kodu giriniz"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid fiscal year last day"
+msgstr "Mali yılın son günü geçersiz"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "Invoice #"
+msgstr "Fatura #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
+msgid "Invoice Analysis"
+msgstr "Fatura Analizi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
+#, python-format
+msgid "Invoice Created"
+msgstr "Fatura Oluşturuldu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fatura Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
+msgid "Invoice Filter Type Domain"
+msgstr "Fatura Filtre Tür Kodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_matching_suspense_amount
+msgid "Invoice Has Matching Suspense Amount"
+msgstr "Faturada Eşleşen Belirsiz Tutar Var"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
+msgid "Invoice Has Outstanding"
+msgstr "Fatura Ödenmemiş"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Invoice Layout"
+msgstr "Fatura Düzeni"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr "Fatura Satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
+msgid "Invoice Online Payment"
+msgstr "Fatura Çevrimiçi Ödeme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
+msgstr "Fatura Ödenmemiş Alacaklar Borçlar Aracı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
+msgid "Invoice Partner Display Name"
+msgstr "Fatura İş Ortağı Görünen Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
+msgid "Invoice Payments Widget"
+msgstr "Fatura Ödemeleri Aracı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Fatura Durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
+msgid "Invoice Tax"
+msgstr "Fatura Vergisi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
+"for the base."
+msgstr ""
+"Fatura ve kredi notu dağıtımının her biri, temel için tam olarak bir satır "
+"içermelidir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
+msgstr "Fatura ve alacak dekontu dağıtımı aynı sayıda satıra sahip olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
+"same order)."
+msgstr ""
+"Fatura ve alacak dekontu dağıtımı eşleşmelidir (aynı sırayla aynı yüzdeler)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
+msgid "Invoice lines"
+msgstr "Fatura satırları"
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "Fatura ödendi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Invoice send & Print"
+msgstr "Fatura Gönder & Yazdır"
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "Fatura doğrulandı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
+msgid "Invoice/Bill Date"
+msgstr "Müşteri / Tedarikçi Fatura Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and"
+" '_draft' or ''}"
+msgstr ""
+"Invoice_${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and"
+" '_draft' or ''}"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Faturalanan"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
+msgid "Invoices &amp; Bills"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoices Analysis"
+msgstr "Faturaların Analizi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoices Matching Rule"
+msgstr "Fatura Eşleştirme Kuralı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Fatura İsatistikleri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoices owed to you"
+msgstr "Fatura borçları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Invoices to Validate"
+msgstr "Doğrulanacak Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
+msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
+msgstr "Yevmiye kalemleri olan faturalar bu ödemelerle uzlaştırılmıştır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "Invoices without Payment"
+msgstr "Ödemesi Yapılmayan Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Faturalama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
+msgid "Invoicing App Legacy"
+msgstr "Eski Faturalandırma Uygulaması"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
+msgid "Is Between"
+msgstr "Arasında"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Takipçi mi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
+msgid "Is Greater Than"
+msgstr "Büyüktür"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
+msgid "Is Internal Transfer"
+msgstr "İç Transfer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
+msgid "Is Lower Than"
+msgstr "Küçüktür"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
+msgid "Is Matched With a Bank Statement"
+msgstr "Banka Ekstresi ile Eşleştirilir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
+msgid "Is Move Sent"
+msgstr "Hareketi Gönderildi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
+msgid "Is Off Balance"
+msgstr "Kayıt Dışı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
+msgid "Is Printed"
+msgstr "Yazdırıldı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
+msgid "Is Reconciled"
+msgstr "Uzlaştırıldı mı?"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_rounding_line
+msgid "Is Rounding Line"
+msgstr "Yuvarlama Kalemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid_balance_start
+msgid "Is Valid Balance Start"
+msgstr "Geçerli Bakiye Başlangıcı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero
+msgid "Is zero"
+msgstr "Sıfır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
+msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
+msgstr "Bir e-posta göndererek taslak müşteri/tedarikçi faturaları oluşturur."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
+msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
+msgstr "Faturanın / ödemenin gönderildiğini gösterir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It seems that the taxes have been modified since the creation of the journal"
+" entry. You should create the credit note manually instead."
+msgstr ""
+"Yevmiye kaydının oluşturulmasından bu yana vergiler değiştirilmiş gibi "
+"görünüyor. Bunun yerine kredi notunu manuel olarak oluşturmalısınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(now)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "JRNL/2016/00001"
+msgstr "JRNL/2016/00001"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
+msgid "JSON value of the data to be displayed in the previewer"
+msgstr "Önizleyicide görüntülenecek verilerin JSON değeri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
+msgid "JSON value of the moves to be created"
+msgstr "Oluşturulacak hamlelerin JSON değeri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Journal"
+msgstr "Yevmiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
+msgid "Journal Currency"
+msgstr "Yevmiye Para Birimi"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/static/src/js/mail_activity.js:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+#, python-format
+msgid "Journal Entries"
+msgstr "Yevmiye Kayıtları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Journal Entries by Date"
+msgstr "Tarihe Göre Yevmiye Kayıtları"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/mail_activity.js:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Yevmiye Kaydı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
+msgid "Journal Entry Date"
+msgstr "Yevmiye Kayıt Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr "Yevmiye Kayıt Numarası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
+msgid "Journal Group"
+msgstr "Yevmiye Grubu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
+msgid "Journal Groups"
+msgstr "Yevmiye Grupları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Yevmiye Kalemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
+msgid "Journal Item Label"
+msgstr "Yevmiye Öğesi Etiketi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Yevmiye Kalemleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
+msgid "Journal Name"
+msgstr "Yevmiye Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
+msgid "Journal Suspense Account"
+msgstr "Yevmiye Askı Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
+msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
+msgstr ""
+"Yevmiye grubu, raporlamada ilgili verileri birlikte görüntülemek için "
+"kullanılır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
+msgid "Journal items"
+msgstr "Yevmiye Kalemleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Journal items where matching number isn't set"
+msgstr "Eşleşen numaranın ayarlanmadığı yevmiye kalemleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
+msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
+msgstr ""
+"Bir girdinin dönemini taşımak için varsayılan olarak kullanılan yevmiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
+msgid ""
+"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
+"posted."
+msgstr "Bu şirketin muhasebesinde açılış girişinin onaylandığı yevmiye."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
+msgid "Journal where to create the entry."
+msgstr "Girişin oluşturulacağı günlük."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_journals
+msgid "Journals"
+msgstr "Yevmiyeler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal
+msgid "Journals Audit"
+msgstr "Yevmiye Denetimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
+msgid "Json Activity Data"
+msgstr "Json Aktivite Verileri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
+msgid "Just done"
+msgstr "Yeni bitti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason
+msgid "Justification"
+msgstr "Gerekçe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
+msgid "Kanban Dashboard"
+msgstr "Kanban Paneli"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
+msgid "Kanban Dashboard Graph"
+msgstr "Kanban Panel Grafiği"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
+msgid "Keep current order"
+msgstr "Mevcut siparişi koru"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Keep empty for no control"
+msgstr "Kontrol yapmayacaksanız boş tutun"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
+msgid "Keep open"
+msgstr "Açık bırakın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
+msgid ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category."
+msgstr ""
+"Ürün kategorisinde varsayılan değerleri kullanmak için bu alanı boş bırakın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
+msgid ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
+" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
+"expense account on the product category will be used."
+msgstr ""
+"Ürün kategorisindeki varsayılan değeri kullanmak için bu alanı boş tutun. "
+"Otomatik değerleme yöntemi ile anglo-saxon muhasebesi yapılandırılırsa, ürün"
+" kategorisindeki gider hesabı kullanılacaktır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
+msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
+msgstr "Kpi Hesap Toplam Gelir Değeri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#, python-format
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
+msgid "Label Parameter"
+msgstr "Etiket Parametresi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
+msgid "Label on Invoices"
+msgstr "Faturalarda Etiket"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Last Entry"
+msgstr "Son Kayıt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Last Hash"
+msgstr "Son Şifre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Düzenleme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
+msgid ""
+"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
+"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
+"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
+msgstr ""
+"Bu iş ortağı için son kez eşleşen fatura ve ödemeler. En azından bir "
+"uzlaşılamayan borç ve alacak yoksa veya \"Bitti\" düğmesini tıklarsanız "
+"ayarlanır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Geciken Aktiviteler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
+msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
+msgstr "Son Faturalar ve Ödemeler Eşleştirme Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__layout
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__layout
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
+msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
+msgstr "Faturanın Satış Temsilcisini atamak için boş bırakın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_ledgers
+msgid "Ledgers"
+msgstr "Defterler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Legal Notes..."
+msgstr "Yasal notlar..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
+msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
+msgstr "Faturalara basılması gereken yasal ifadeler."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Less Payment"
+msgstr "Daha Kısa Ödeme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Let your customers pay their invoices online"
+msgstr "Müşterilerinizin faturalarını online ödemesine izin verin."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's send the invoice."
+msgstr "Faturayı gönderelim."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "Let's start!"
+msgstr "Hadi başlayalım!"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Kaynaklar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__liability
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Liability"
+msgstr "Kaynak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
+msgid "Line"
+msgstr "Satır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
+msgid "Line Subtotals Tax Display"
+msgstr "Satır Alt Toplamları Vergi Görüntüleme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Line subtotals tax display"
+msgstr "Satır alt toplamları vergi görüntüleme"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
+msgstr "\"Bilanço Dışı\" hesap bulunan kalemler uzlaştırılamaz"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
+msgid "Lines that should be rendered as children of this one"
+msgstr "Bunun altı olarak oluşturulması gereken satırlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__liquidity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Liquidity"
+msgstr "Likidite"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr "Likidite Transferi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
+msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+msgstr "Sihirbaz tarafından kurulmuş tüm vergileri listele"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
+msgid "Lock Date"
+msgstr "Tarihi Kilitle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
+msgid "Lock Date for Non-Advisers"
+msgstr "Müşavir Hariç Kilit Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
+msgid "Lock Posted Entries with Hash"
+msgstr "Onaylanan Kayıtları Şifre ile Kilitle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__is_log
+msgid "Log an Internal Note"
+msgstr "Bir İç Not Ekleme"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Looks good. Let's continue."
+msgstr "İyi görünüyor. Devam edelim"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Looks great!"
+msgstr "Harika görünüyor!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
+msgid "Loss Account"
+msgstr "Zarar Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
+msgid "Loss Exchange Rate Account"
+msgstr "Döviz Kuru Oranı Kaybı Hesabı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "MISC"
+msgstr "CSTL"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__mail_activity_type_id
+msgid "Mail Activity Type"
+msgstr "Mail Aktivite Tipi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Ana Ek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
+msgid "Main currency of the company."
+msgstr "Şirketinizin ana para birimi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Main currency of your company"
+msgstr "Şirketinizin ana para birimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
+msgid "Management"
+msgstr "Finansal Yönetim"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+"Manuel: Odoo dışında nakit, çek ya da bir başka bir yöntemle ödemelerinizi alın.\n"
+"Elektronik: Müşteri online olarak alış-veriş yaptığında ya da abone olduğunda, müşteri tarafından kaydedilen bir kart üzerinde işlem talep ederek ödemelerinizi otomatik olarak alın (ödeme token'ı).\n"
+"Toplu Kayıt: Bankanıza göndermek için bir toplu ödeme oluşturarak bir kerede birkaç müşteri çeki imzalayın. Odoo'da banka hesabınızı kodladığınızda, toplu çek çıkış işlemi için uzlaştırma önerilir. Bu seçeneğe ayarlar menüsünden ulaşılabilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_id
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Check: Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
+msgstr ""
+"Manuel: Nakit, çek veya Odoo dışındaki herhangi bir yöntemle ödeme alın.\n"
+"Elektronik: Çevrimiçi satın alırken veya abone olurken (ödeme belirteci) müşteri tarafından kaydedilen bir kartta işlem yapılmasını talep ederek bir ödeme edinen aracılığıyla otomatik olarak ödeme alın.\n"
+"Çek: Faturayı çekle ödeyin ve Odoo'dan yazdırın.\n"
+"Toplu Para Yatırma: Bankanıza göndermek için toplu para yatırarak aynı anda birkaç müşteri çekine başlayın. Banka ekstresini Odoo'da kodlarken, işlemi toplu para yatırma işlemiyle eşitlemeniz önerilir. Toplu para yatırma işlemini etkinleştirmek için account_batch_payment modülünün kurulması gerekir.\n"
+"SEPA Alacak Transferi: Bankanıza gönderdiğiniz SEPA Alacak Transferi dosyasından fatura ödeyin. Sepa alacak transferini etkinleştirmek için account_sepa modülü kurulu olmalıdır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
+"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+"Manuel: Odoo dışında fatura ödemelerini nakit ya da başka bir yöntemle yap.\n"
+"Çek: Çek ile fatura ödemesini yap ve Odoo'dan çıktısını al.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Bankanıza gönderdiğiniz bir SEPA Alacak Transferi dosyası ile ödemenizi yapın. Bu seçeneğe ayarlar menüsünden ulaşılabilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
+msgid "Manually create a write-off on clicked button"
+msgstr "Tıklanan düğmede manuel olarak iptal oluşturun"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Margin Analysis"
+msgstr "Marj Analizi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Mark as Sent"
+msgstr "Gönderildi İşaretle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
+msgid "Mark as fully paid"
+msgstr "Tamamen ödendi olarak işaretle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Match Invoice/bill with"
+msgstr "Faturayı / ödemeyi şununla eşleştirin:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
+msgid "Match Regex"
+msgstr "Regex ile Eşleştir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
+msgid "Match Text Location Label"
+msgstr "Metin Konumu Etiketini Eşleştir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
+msgid "Match Text Location Note"
+msgstr "Metin Konum Notunu Eşleştir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
+msgid "Match Text Location Reference"
+msgstr "Metni Eşleştirme Konumu Referansı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
+msgid "Match existing invoices/bills"
+msgstr "Mevcut faturaları / ödemeleri eşleştirin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
+msgid "Matched Credits"
+msgstr "Eşleşen Alacaklar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
+msgid "Matched Debits"
+msgstr "Eşleşen Borçlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+msgid "Matched Journal Items"
+msgstr "Eşleşen Yevmiye Öğeleri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Matched Statements"
+msgstr "Eşleşen anlaşmalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Matching"
+msgstr "Eşleştirme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
+msgid "Matching #"
+msgstr "Eşleşen #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
+msgid "Matching Order"
+msgstr "Eşleşen Sıra"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
+msgid ""
+"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
+" name of the full reconcile if it exists."
+msgstr ""
+"Bu satır için eşleşen numara, kısmen uzlaştırılmışsa 'P' veya varsa tam "
+"mutabakatın adı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
+msgid "Max Date of Matched Lines"
+msgstr "Eşleşen Kalemlerin Maksimum Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
+msgid "May"
+msgstr "Mayıs"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Memo"
+msgstr "Kısa Not"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Memo:"
+msgstr "Kısa Not:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Mesaj Teslim hatası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__record_name
+msgid "Message Record Name"
+msgstr "Mesaj Kayıt Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
+msgid "Message for Invoice"
+msgstr "Fatura Mesajı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__message_type
+msgid ""
+"Message type: email for email message, notification for system message, "
+"comment for other messages such as user replies"
+msgstr ""
+"Mesaj türü: e-posta mesajı için e-posta, sistem mesajı için bildirim,bir "
+"kullanıcı cevaplar gibi diğer mesajlar için Yorum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Methods"
+msgstr "Yöntemler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_line_ids
+msgid "Minus Report Lines"
+msgstr "Eksi Rapor Satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_misc
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diğer"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Operations"
+msgstr "Diğer İşlemler"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Missing 'active_model' in context."
+msgstr "Bağlamda \"active_model\" eksik."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#, python-format
+msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
+msgstr "Kimliğine sahip olan parçalarda eksik yabancı para birimleri: %s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
+msgid "Missing required account on accountable invoice line."
+msgstr "Hesap girilebilir fatura satırında gerekli hesap eksik."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
+msgid "Modify tax amount"
+msgstr "Vergi tutarı değiştirme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Monitor your product margins from invoices"
+msgstr "Ürün marjlarını faturalardan hesaplayın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Move"
+msgstr "Hareket"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
+msgid "Move Data"
+msgstr "Verileri Taşı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
+msgid "Move Line"
+msgstr "Hareket Kalemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_count
+msgid "Move Line Count"
+msgstr "Hareket Kalemi Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
+msgid "Move Type"
+msgstr "Kayıt Türü"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Multi-Currencies"
+msgstr "Çoklu Para Birimleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "My Invoices"
+msgstr "Faturalarım"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Name"
+msgstr "Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__record_name
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__record_name
+msgid "Name get of the related document."
+msgstr "İlgili belge adı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__name
+msgid "Name of this tax report"
+msgstr "Bu vergi raporunun adı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
+msgstr ""
+"Raporlar arasında kolayca dolaşın ve rakamların arkasında neler olduğunu "
+"görün"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
+msgid "Negate Tax Balance"
+msgstr "Negate Vergi Bakiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
+msgid "New Journal Name"
+msgstr "Yeni Yevmiye Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
+msgid "New Move"
+msgstr "Yeni Hareket"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "New Transaction"
+msgstr "Yeni İşlem"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
+msgid "New Values"
+msgstr "Yeni Değerler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
+msgid "Newest first"
+msgstr "En yeni ilk"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
+msgid "No Follow-up"
+msgstr "Takip Yok"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
+msgid "No Message"
+msgstr "Uyarı Yok"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "No attachment was provided"
+msgstr "Hiçbir ek sağlanmadı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
+"types: %(journal_types)s"
+msgstr ""
+"%(company_name)s şirketinde şu türlerin hiçbiri için günlük bulunamadı: "
+"%(journal_types)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No original vendor bills could be found for any of the selected vendor "
+"bills."
+msgstr ""
+"Seçilen tedarikçi faturaları için orijinal tedarikçi faturaları bulunamadı."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "No possible action found with the selected lines."
+msgstr "Seçili çizgilerle hiçbir olası eylem bulunamadı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__no_auto_thread
+msgid "No threading for answers"
+msgstr "Cevaplar için hiçbir iş parçacığı yok"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
+msgid ""
+"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
+"this date."
+msgstr ""
+"Bu tarihten önce ve sonra, hiçbir kullanıcı vergi ile ilgili günlük "
+"girişlerini düzenleyemez."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
+msgid ""
+"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
+"this date. Use it for fiscal year locking for example."
+msgstr ""
+"Müşavirler de dahil, hiçbir kullanıcı bu tarihten önce ve bu tarih dahil "
+"hesapları düzenleyemeyecek. Örneğin, mali yıl kilitleme için kullanın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
+msgid "No. of Digits to use for account code"
+msgstr "Hesap kodu için kullanılacak basamak sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets
+msgid "Non-current Assets"
+msgstr "Duran Varlıklar"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities
+msgid "Non-current Liabilities"
+msgstr "Uzun Vadeli Yükümlülükler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
+msgid "Normal Debtor"
+msgstr "Normal Borçlu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
+msgid "Not Contains"
+msgstr "İçermez"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Not Due"
+msgstr "Vadesi Gelmemiş"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Not Paid"
+msgstr "Ödenmemiş"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
+msgid "Not done"
+msgstr "Yapılmadı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
+msgid "Note Parameter"
+msgstr "Not Parametresi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
+msgid ""
+"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
+" from the customer invoice."
+msgstr ""
+"İade/fiyat farkı faturası oluşturmanın en kolay yolunun doğrudan müşteri faturası üzerinden olduğunu unutmayın.\n"
+" "
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
+msgid ""
+"Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it "
+"directly from the vendor bill."
+msgstr ""
+"Bir tedarikçi iade/fiyat farkı faturası oluşturmanın en kolay yolunun "
+"doğrudan tedarikçi faturası üzerinden olduğunu unutmayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__notify
+msgid "Notify followers"
+msgstr "Takipçileri bilgilendir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__notify
+msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
+msgstr "Belgenin takipçilerini bilgilendir (sadece toplu e-postalama)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Now, we'll create your first invoice."
+msgstr "Şimdi ilk faturanızı oluşturacağız."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
+msgid "Num Journals Without Account"
+msgstr "Hesap Bulunmayan Yevmiyelerin Sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
+msgid "Number"
+msgstr "Numara"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Eylemlerin Sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
+msgid "Number of Days"
+msgstr "Günlerin Sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
+msgid "Number of entries related to this model"
+msgstr "Bu modele bağlı kayıt sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Hata sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
+msgid ""
+"Number of months in the past to consider entries from when applying this "
+"model."
+msgstr ""
+"Bu modeli uygularken girişlerin dikkate alınacağı geçmişteki ayların sayısı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Okunmamış mesaj sayısı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "OFX Import"
+msgstr "OFX İçe Aktar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or purchase invoice(s)."
+msgstr ""
+"Odoo, bir ifade satırını doğrudan\n"
+" ilgili satış veya satın alma faturası / faturaları."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or purchase invoices."
+msgstr ""
+"Odoo, bir ifade satırını doğrudan\n"
+" ilgili satış veya satın alma faturaları."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
+msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
+msgstr ""
+"Odoo, bir müşteriyle ilgili tüm aktiviteleri kolayca izlemenize yardımcı "
+"olur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
+msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
+msgstr ""
+"Odoo, bir tedarikçiyle ilgili tüm aktiviteleri kolayca izlemenize yardımcı "
+"olur."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__off_balance
+msgid "Off Balance"
+msgstr "Bakiye Dışı"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_off_sheet
+msgid "Off-Balance Sheet"
+msgstr "Bilanço Dışı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Önce en eskisi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "On the"
+msgstr "Üzerinde"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Once done, press continue."
+msgstr "Tamamlandığında devam et'e basın."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Once everything is as you want it, validate."
+msgstr "Her şey istediğiniz gibi olduğunda, doğrulayın."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
+"this later in the <b>Customers</b> menu."
+msgstr ""
+"Her şey ayarlandıktan sonra, devam edebilirsiniz. Bunu daha sonra <b> "
+"Müşteriler </b> menüsünde düzenleyebileceksiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
+"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
+msgstr ""
+"Yüklendikten sonra, banka hesabı ayarlarında Banka Hareketlerini \"Dosya İçe Aktar\" olarak ayarlayın.\n"
+"Böylece, Muhasebe panelinden banka hareketlerinin içe aktarılması için bir düğme eklenir."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
+msgstr "Faturanız hazır olduğunda ONAYLA düğmesine basın."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only Validated statements can be reset to new."
+msgstr "Yalnızca Doğrulanan ifadeler yeniye sıfırlanabilir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
+msgstr "Yalnızca yöneticiler bir hesap planı yükleyebilir"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
+#, python-format
+msgid "Only invoices could be printed."
+msgstr "Yalnızca faturalar yazdırılabilir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only new statements can be posted."
+msgstr "Yalnızca yeni ekstreler gönderilebilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
+msgid "Only one payment will be created by partner (bank)/ currency."
+msgstr ""
+"İş ortağı (banka) / para birimi tarafından yalnızca bir ödeme oluşturulur."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
+msgid ""
+"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
+"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Yalnızca 'Müşavir' rolüne sahip kullanıcılar bu tarihten önce ve bu tarih "
+"dahil hesapları düzenleyebilir. Örneğin, açık bir mali yıl içinde dönem "
+"kilitlemesi için kullanın."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only validated statements can be reset to new."
+msgstr "Yalnızca doğrulanmış ifadeler yeniye sıfırlanabilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
+msgid "Open"
+msgstr "Açık"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Open Balance"
+msgstr "Açık Bakiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Açılış Bakiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
+msgid "Opening Balance of Financial Year"
+msgstr "Mali Yılın Açılış Bakiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
+msgid "Opening Credit"
+msgstr "Açılış Kredisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Açılış Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
+msgid "Opening Debit"
+msgstr "Açılış Borcu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Açılış Kaydı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
+msgid "Opening Journal"
+msgstr "Devir Yevmiyesi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
+#, python-format
+msgid "Opening Journal Entry"
+msgstr "Açılış Yevmiye Kaydı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
+msgid "Opening Move Posted"
+msgstr "Devir Kaydı Onaylandı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line__number
+msgid "Opening Unit Numbers"
+msgstr "Açılış Birim Numaraları"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Devir Bakiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_balance
+msgid "Opening balance value for this account."
+msgstr "Bu hesap için açılış bakiyesi değeri."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_credit
+msgid "Opening credit value for this account."
+msgstr "Bu hesap için devir alacak değeri."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_debit
+msgid "Opening debit value for this account."
+msgstr "Bu hesap için devir borç değeri."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Operation Templates"
+msgstr "İşlem Şablonları"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Operations"
+msgstr "Operasyonlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
+msgid "Optional Create"
+msgstr "İsteğe Bağlı Oluştur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
+msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
+msgstr "Özel raporlama için atamak isteyebileceğiniz isteğe bağlı etiketler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__code
+msgid "Optional unique code to refer to this line in total formulas"
+msgstr ""
+"Toplam formüllerde bu satıra başvurmak için isteğe bağlı benzersiz kod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__option
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Or send a bill to %s@%s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
+msgid "Ordering"
+msgstr "Sipariş verme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
+msgid "Origin"
+msgstr "Kaynak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_move_id
+msgid "Origin Tax Cash Basis Entry"
+msgstr "Menşe Vergisi Nakit Temeli Giriş"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
+msgid "Original Bills"
+msgstr "Orijinal Tedarikçi Faturaları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Original Currency"
+msgstr "Orijinal Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
+msgid "Originator Payment"
+msgstr "Üretici Ödemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
+msgid "Originator Statement Line"
+msgstr "Oluşturan Bildirim Satırı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Originator Tax"
+msgstr "Kaynak Vergi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
+msgid "Originator Tax Distribution Line"
+msgstr "Oluşturan Vergi Dağıtım Hattı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
+msgid "Originator tax group"
+msgstr "Kaynak vergi grubu"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income
+msgid "Other Income"
+msgstr "Diğer Gelirler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Diğer Bilgiler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
+msgid "Outbound"
+msgstr "Giden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
+msgid "Outbound Payment Methods"
+msgstr "Giden Ödeme Yöntemleri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Outgoing Payments"
+msgstr "Yapılan Ödemeler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__mail_server_id
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Giden mail sunucusu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_credit_account_id
+msgid ""
+"Outgoing payments entries triggered by bills/credit notes will be posted on "
+"the Outstanding Payments Account and displayed as blue lines in the bank "
+"reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned "
+"transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Payments "
+"Account instead of the payable account."
+msgstr ""
+"Faturalar / kredi notları tarafından tetiklenen giden ödeme girişleri, "
+"Ödenmemiş Ödemeler Hesabı'nda yayınlanır ve banka mutabakatı widget'ında "
+"mavi çizgiler olarak görüntülenir. Mutabakat süreci sırasında, ilgili "
+"işlemler, ödenebilir hesap yerine Ödenmemiş Ödemeler Hesabı girişleriyle "
+"mutabık kılınacaktır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
+msgid "Output Account for Stock Valuation"
+msgstr "Stok Değerlemesi İçin Çıkış Hesabı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding Payments"
+msgstr "Ödenmemiş Ödemeler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_credit_account_id
+msgid "Outstanding Payments Account"
+msgstr "Ödenmemiş Ödeme Hesabı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding Receipts"
+msgstr "Ödenmemiş Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_debit_account_id
+msgid "Outstanding Receipts Account"
+msgstr "Ödenmemiş Makbuz Hesabı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding credits"
+msgstr "Ödenmemiş Alacaklar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding debits"
+msgstr "Uzlaştırılmamış Ödeme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue"
+msgstr "Geciken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
+msgstr "Gecikmiş faturalar, günü geçmiş"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Paid"
+msgstr "Ödendi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Paid Bills"
+msgstr "Ödenen Faturalar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Paid Invoices"
+msgstr "Ödenmiş Faturalar"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Paid on"
+msgstr "Ödenen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "Üst"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
+msgid "Parent Chart Template"
+msgstr "Üst Hesap Planı Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__parent_id
+msgid "Parent Line"
+msgstr "Üst Satır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__parent_id
+msgid "Parent Message"
+msgstr "Üst Mesaj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__parent_path
+msgid "Parent Path"
+msgstr "Üst Yol"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Partial"
+msgstr "Parçalı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
+msgid "Partial Reconcile"
+msgstr "Parçalı Uzlaştır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
+msgid "Partial Refund"
+msgstr "Parçalı İade"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Kısmen ödenmiş"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Partner"
+msgstr "İş Ortağı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
+msgid "Partner Company"
+msgstr "İş Ortağı Şirketi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
+msgid "Partner Contracts"
+msgstr "İş Ortağı Sözleşmeleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
+msgid "Partner Is Set"
+msgstr "İş Ortağı Belirlendi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Partner Is Set & Matches"
+msgstr "İş Ortağı Ayarlandı & Eşleşiyor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_ledger_partner
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr "İş Ortağı Defteri"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Partner Mapping"
+msgstr "Partner Mapping"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
+msgid "Partner Mapping Lines"
+msgstr "Partner Mapping Lines"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
+msgid "Partner Name"
+msgstr "İş Ortağı Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
+msgid "Partner Type"
+msgstr "İş Ortağı Türü"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
+msgid "Partner mapping for reconciliation models"
+msgstr "Partner mapping for reconciliation models"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
+msgid "Past Months Limit"
+msgstr "Geçen Aylar Limiti"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
+msgstr "Euro SEPA Hizmetini kullanarak faturalarınızı tek tıklamayla ödeyin"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__payable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Payable"
+msgstr "Borç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Borç Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Borç Hesapları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
+msgid "Payable Limit"
+msgstr "Borç Limiti"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+msgid "Payables"
+msgstr "Borçlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment"
+msgstr "Ödeme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Payment Communications"
+msgstr "Ödeme İletişimleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment Date"
+msgstr "Ödeme Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
+msgid "Payment Difference"
+msgstr "Ödeme Farkı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
+msgid "Payment Difference Handling"
+msgstr "Ödeme Farkı İşleme"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Payment Info"
+msgstr "Ödeme bilgisi"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Payment Journal:"
+msgstr "Ödeme Yevmiyesi:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Ödeme Yöntemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "Ödeme Yöntemleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
+msgid "Payment QR-code"
+msgstr "Ödeme QR kodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
+msgid "Payment Receipt"
+msgstr "Ödeme Makbuzu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "Payment Receipt:"
+msgstr "Ödeme Makbuzu:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Ödeme Referansı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
+msgid "Payment Status"
+msgstr "Ödeme Durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Ödeme Koşulları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
+msgid "Payment Terms Line"
+msgstr "Ödeme Koşulu Satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Ödeme Türü"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Payment term explanation for the customer..."
+msgstr "Müşteri için ödeme koşulu açıklaması..."
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "Payment terms: 15 Days"
+msgstr "Ödeme Koşulu: 15 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
+msgid "Payment terms: 2 Months"
+msgstr "Ödeme koşulları: 2 Ay"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
+msgid "Payment terms: 21 Days"
+msgstr "Ödeme şartları: 21 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
+msgid "Payment terms: 30 Days"
+msgstr "Ödeme koşulları: 30 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
+msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
+msgstr "Ödeme şartları: Takip eden ayın sonu %30 avans."
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
+msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
+msgstr "Ödeme koşulları: 30% Peşin, Kalan 60 gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
+msgid "Payment terms: 45 Days"
+msgstr "Ödeme koşulları: 45 Gün"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
+msgid "Payment terms: End of Following Month"
+msgstr "Ödeme koşulları: Takip eden ayın sonu"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Payment terms: Immediate Payment"
+msgstr "Ödeme Koşulu: Anında Ödeme"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#, python-format
+msgid "Payments"
+msgstr "Ödemeler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Payments Configuration"
+msgstr "Ödemeler Yapılandırması"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
+msgid ""
+"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
+"payments by your own means or by using installed facilities."
+msgstr ""
+"Ödemeler, likidite hareketlerini kaydetmek için kullanılır. Bu ödemeleri "
+"kendi yöntemlerinizle veya kurulu tesisleri kullanarak işleme "
+"koyabilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
+msgid ""
+"Payments generated during the reconciliation of this bank statement lines."
+msgstr ""
+"Bu banka ekstresi satırlarının mutabakatı sırasında oluşturulan ödemeler."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
+msgid "Percent"
+msgstr "Yüzde"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
+msgid "Percentage"
+msgstr "Yüzde"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentage can only be set for Change Period method"
+msgstr "Yüzde yalnızca Değişim Dönemi yöntemi için ayarlanabilir"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentage must be between 0 and 100"
+msgstr "Yüzde 0 ile 100 arasında olmalıdır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
+msgid "Percentage of Price"
+msgstr "Fiyat Yüzdesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
+msgid "Percentage of Price Tax Included"
+msgstr "Fiyat Dahil Vergi Yüzdesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
+msgid "Percentage of balance"
+msgstr "Bakiye Yüzdesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
+msgid "Percentage of each line to execute the action on."
+msgstr "Eylemin uygulanacağı her satırın yüzdesi."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
+msgstr "Ödeme Koşulları satırlarındaki yüzdeler 0 ile 100 arasında olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Period"
+msgstr "Dönem"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_plaid
+msgid "Plaid Connector"
+msgstr "Örgülü Bağlayıcı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+msgstr "Banka Hesap ekstresinde 'Yevmiye' alanının ayarlandığından emin olun"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company."
+msgstr ""
+"Lütfen 'Transfer Hesabı' alanının şirket ayarlarında tanımlandığına emin "
+"olun."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a payment method on your payment."
+msgstr "Lütfen ödemenizde bir ödeme yöntemi tanımlayın."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
+"used to record cash difference."
+msgstr ""
+"Lütfen %s yevmiyesine gidin ve bir Kayıp Hesabı tanımlayın. Bu hesap, nakit "
+"farkını kaydetmek için kullanılacaktır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
+"be used to record cash difference."
+msgstr ""
+"Lütfen %s yevmiyesine gidin ve bir Kar Hesabı tanımlayın. Bu hesap, nakit "
+"farkını kaydetmek için kullanılacaktır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
+"proceeding."
+msgstr ""
+"Devam etmeden önce lütfen muhasebe kartınızı yükleyin ya da bir muhtelif "
+"yevmiye kaydı oluşturun."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
+#, python-format
+msgid "Please set a strictly positive rounding value."
+msgstr "Lütfen kesinlikle pozitif bir yuvarlama değeri ayarlayın."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
+msgstr ""
+"Bir partner eşlemesi oluşturmak için lütfen eşleşme metinlerinden en az "
+"birini ayarlayın."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Please use the following communication for your payment :"
+msgstr "Ödemeniz için lütfen aşağıdaki iletişimi kullanın:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_line_ids
+msgid "Plus Tax Report Lines"
+msgstr "Pozitif Vergi Rapor Satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
+msgid "PoS receivable account"
+msgstr "PoS alacak hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portal Erişim URL"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Post"
+msgstr "Onayla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Post All Entries"
+msgstr "Tüm Kayıtları Onayla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
+msgid "Post Automatically"
+msgstr "Otomatik Onayla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Post Difference In"
+msgstr "Farkı Onayla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "Yevmiye Kayıtlarını Onayla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
+msgid "Post Payments"
+msgstr "Ödeme Sonrası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+msgid "Post entries"
+msgstr "Onay Kayıtları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Posted"
+msgstr "Onaylandı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
+msgid "Posted Before"
+msgstr "Daha Önce Yayınlanan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Posted Journal Entries"
+msgstr "Onaylı Yevmiye Kayıtları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Posted Journal Items"
+msgstr "Onaylı Yevmiye Kalemleri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
+"Problematic numbers: %s\n"
+msgstr ""
+"Yayınlanan yevmiye kaydı her şirket için benzersiz bir sıra numarasına sahip olmalıdır.\n"
+"Sorunlu sayılar: %s\n"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the bank accounts"
+msgstr "Banka hesaplarının ön eki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the cash accounts"
+msgstr "Nakit hesapların ön eki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the main cash accounts"
+msgstr "Ana nakit hesaplarının ön eki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the main transfer accounts"
+msgstr "Ana transfer hesaplarının öneki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the transfer accounts"
+msgstr "Transfer hesaplarının öneki"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments
+msgid "Prepayments"
+msgstr "Avans Ödemeleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
+msgstr ""
+"Fatura ve ödemeler eşleştirilirken yevmiye girişleri oluşturmak üzere "
+"önceden ayarlanmış"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+msgid "Preview Modifications"
+msgstr "Değişiklikleri Önizle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
+msgid "Preview Move Data"
+msgstr "Verileri Taşıma Önizlemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
+msgid "Preview Moves"
+msgstr "Hareketleri Önizle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Preview as a PDF"
+msgstr "PDF olarak önizle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__previous_statement_id
+msgid "Previous Statement"
+msgstr "Önceki Açıklama"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Price"
+msgstr "Fiyat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_common_journal_report__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_print_journal__amount_currency
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+"Eğer para birimi, şirket para biriminden farklıysa Raporu para birimi "
+"sütununu içerecek şekilde yazdırın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
+msgid "Print by default"
+msgstr "Varsayılan olarak yazdır"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Print checks to pay your vendors"
+msgstr "Tedarikçilerinize ödeme yapmak için çek yazdırın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Processing"
+msgstr "İşleniyor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
+msgid "Product Categories"
+msgstr "Ürün Kategorileri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Product Category"
+msgstr "Ürün Kategorisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "Ürün Miktarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Ürün Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
+msgid "Products"
+msgstr "Ürünler"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Kar & Zarar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
+msgid "Profit Account"
+msgstr "Kar Hesabı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Programmation Error: Can't call _get_invoice_matching_query() for different "
+"rules than 'invoice_matching'"
+msgstr ""
+"İşlem Hatası: Çağırılamıyor _get_invoice_matching_query() farklı kurallar "
+"için 'invoice_matching'"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Programmation Error: Can't call _get_writeoff_suggestion_query() for "
+"different rules than 'writeoff_suggestion'"
+msgstr ""
+"Programlama Hatası: 'writeoff_suggestion'dan farklı kurallar için "
+"_get_writeoff_suggestion_query() çağrılamıyor"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Purchase"
+msgstr "Satınalma"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
+#: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Satınalma Makbuzu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Receipt Created"
+msgstr "Satın Alma Makbuzu Oluşturuldu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Purchase Representative"
+msgstr "Satınalma Temsilcisi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Purchase Tax"
+msgstr "Satınalma Vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Purchases"
+msgstr "Satınalma"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__formula
+msgid ""
+"Python expression used to compute the value of a total line. This field is "
+"mutually exclusive with tag_name, setting it turns the line to a total line."
+" Tax report line codes can be used as variables in this expression to refer "
+"to the balance of the corresponding lines in the report. A formula cannot "
+"refer to another line using a formula."
+msgstr ""
+"Toplam bir satırın değerini hesaplamak için kullanılan Python ifadesi. Bu "
+"alan tag_name ile birbirini dışlar ve çizgiyi toplam bir satıra dönüştürür. "
+"Vergi raporu satır kodları, rapordaki karşılık gelen satırların dengesini "
+"ifade etmek için bu ifadede değişkenler olarak kullanılabilir. Bir formül, "
+"formül kullanan başka bir satıra başvuramaz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF İçe Aktarımı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR kod"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "QR Codes"
+msgstr "QR kodları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code
+msgid ""
+"QR-code report URL to use to generate the QR-code to scan with a banking app"
+" to perform this payment."
+msgstr ""
+"Bu ödemeyi gerçekleştirmek için bir bankacılık uygulamasıyla taramak üzere "
+"QR kodunu oluşturmak için kullanılacak QR kodu raporu URL'si."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "QR-codes can only be generated for invoice entries."
+msgstr "QR kodları yalnızca fatura girişleri için oluşturulabilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Quantity:"
+msgstr "Miktar:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+msgid "Re-Sequence"
+msgstr "Yeniden Sıralama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__name
+msgid "Reason"
+msgstr "Sebep"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Reason..."
+msgstr "Sebep..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
+msgid "Receipts"
+msgstr "Makbuzlar"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__receivable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Receivable"
+msgstr "Alacak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Alacak Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Alacak Hesapları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+msgid "Receivables"
+msgstr "Alacaklar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
+msgid "Receive Money"
+msgstr "Para Al"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
+msgid "Recipient Bank"
+msgstr "Alıcı Banka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
+msgid "Recipient Bank Account"
+msgstr "Alıcı Banka Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Recipients"
+msgstr "Alıcılar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Recognition Date"
+msgstr "Tanınma Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__recompute_tax_line
+msgid "Recompute Tax Line"
+msgstr "Vergi Satırını Yeniden Hesapla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
+msgid "Reconcile Model Line Template"
+msgstr "Mutabakat Modeli Çizgisi Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
+msgid "Reconcile Model Template"
+msgstr "Uzlaştırma Modeli Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Uzlaştırılmış"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
+msgid "Reconciled Bills"
+msgstr "Mutabık Kılınan Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr "Uzlaştırılmış Girişler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
+msgid "Reconciled Invoices"
+msgstr "Uzlaştırılmış Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_ids
+msgid "Reconciled Statements"
+msgstr "Mutabık Kılınan İfadeler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
+msgid "Reconciliation Model"
+msgstr "Uzlaştırma Modeli"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
+#: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Reconciliation Models"
+msgstr "Uzlaştırma Modelleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
+msgid "Reconciliation Parts"
+msgstr "Uzlaştırma Parçaları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Record transactions in foreign currencies"
+msgstr "Yabancı para cinsinden işlem kaydı yapın"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid "Recursion found for tax '%s'."
+msgstr "Vergi için özyineleme bulundu '%s'."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
+msgid "Ref."
+msgstr "Ref."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referans"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
+msgid ""
+"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
+" name, etc."
+msgstr "Bu ödemeyi yapan belgenin referansı. Örneğin. Numara, dosya adı vb."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Refund"
+msgstr "İade/Fiyat Farkı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Refund Created"
+msgstr "İade Oluşturuldu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Refund Date"
+msgstr "Ters Kayıt Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
+msgid "Refund Tax"
+msgstr "İade Vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
+msgid "Refunds"
+msgstr "İadeler"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Register Payment"
+msgstr "Ödeme Kaydet"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid "Register a bank statement"
+msgstr "Banka hesap ekstresi kaydetme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
+msgid "Register a new purchase receipt"
+msgstr "Yeni bir satın alma fişi kaydedin"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
+msgid "Register a payment"
+msgstr "Ödeme kaydet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__other
+msgid "Regular"
+msgstr "Düzenli"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__res_id
+msgid "Related Document ID"
+msgstr "İlgili Döküman ID"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__model
+msgid "Related Document Model"
+msgstr "İlgili Döküman Modeli"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
+msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
+msgstr "Dergi Girişlerinin sırasını yeniden yapın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
+msgid "Reorder by accounting date"
+msgstr "Muhasebe tarihine göre yeniden sırala"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Repartition for Invoices"
+msgstr "Faturalar için Bölüm"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
+msgid "Repartition for Refund Invoices"
+msgstr "İade Faturaları için Bölüm"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
+msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
+msgstr "Vergi iadesinde kullanıldığında yeniden bölme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
+msgstr "Vergi faturada kullanıldığında yeniden bölümlendirme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
+msgid "Replacement Tax"
+msgstr "İkame Vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__reply_to
+msgid ""
+"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
+"creation."
+msgstr ""
+"Yanıt e-posta adresi. Reply_to ayarı, otomatik iş parçacığı oluşturmayı "
+"atlar."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__reply_to
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Yanıtlama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__report_id
+msgid "Report"
+msgstr "Bildirim"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
+msgid "Report Action"
+msgstr "Rapor işlemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
+msgid "Report Line"
+msgstr "Rapor Satırı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__line_ids
+msgid "Report Lines"
+msgstr "Rapor Satırları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+msgid "Report Options"
+msgstr "Çıktı Seçenekleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raporlama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
+msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
+msgstr "Sıfır olmayan en küçük madeni parayı tanımlayın (örneğin, 0.05)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
+msgid "Require Partner Bank Account"
+msgstr "İş Ortağı Banka Hesabı Gerekli"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
+msgid "Res Partner Bank"
+msgstr "İş Ortağı Banka Tablosu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
+msgid "Resequence"
+msgstr "Yeniden sıralama"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Reset To Draft"
+msgstr "Taslağa Ayarla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Taslağa Ayarla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Reset to New"
+msgstr "Yeni Olarak Ayarla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Reset to Processing"
+msgstr "İşleme Sıfırla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
+msgid "Residual"
+msgstr "Kalan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
+msgid "Residual Amount"
+msgstr "Kalan Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
+msgid "Residual Amount in Currency"
+msgstr "Döviz Kalan"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Residual amount"
+msgstr "Kalan tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Sorumlu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
+msgid "Restrict Partner Categories to"
+msgstr "İş Ortağı Kategorileri ile kısıtla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
+msgid "Restrict Partners to"
+msgstr "İş Ortaklarını Şunlarla Sınırla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
+msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
+msgstr "Vergi kullanımını bir ürün türü ile sınırlayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
+msgid ""
+"Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
+msgstr ""
+"Hesap ekstresi satırı ile aynı para birimine sahip önermelerle "
+"sınırlandırın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
+msgid "Revenue"
+msgstr "Gelir"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
+msgid "Revenue Accrual Account"
+msgstr "Gelir Tahakkuk Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
+msgid "Revenue/Expense Account"
+msgstr "Gelir/Gider Hesabı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Reversal Date"
+msgstr "Ters Tarih"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
+msgid "Reversal Move"
+msgstr "Ters Kayıt "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
+msgid "Reversal date"
+msgstr "Ters Kayıt Tarihi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
+msgid "Reversal of"
+msgstr "Ters Kaydı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
+msgstr "Geri dönüş: %(move_name)s , %(reason)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reversal of: %s"
+msgstr "Ters Kaydı: %s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ters"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reverse Entry"
+msgstr "Ters Kayıt Girişi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Reverse Journal Entry"
+msgstr "Yevmiye Düzeltme Kaydı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reverse Moves"
+msgstr "Ters Kayıt Hareketleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reversed"
+msgstr "Ters"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree
+msgid "Revert reconciliation"
+msgstr "Uzlaştırmayı Geri Al"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Review"
+msgstr "İnceleme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
+msgid "Root"
+msgstr "Kök"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__root_line_ids
+msgid "Root Report Lines"
+msgstr "Kök Rapor Hatları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
+msgid "Round Globally"
+msgstr "Genelden Yuvarla"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
+msgid "Round per Line"
+msgstr "Satır Satır Yuvarla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
+msgid "Rounding Form"
+msgstr "Yuvarlama Şekli"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
+msgid "Rounding Method"
+msgstr "Yuvarlama Yöntemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
+msgid "Rounding Precision"
+msgstr "Yuvarlama Hassasiyeti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
+msgid "Rounding Strategy"
+msgstr "Yuvarlama Stratejisi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
+msgid "Rounding Tree"
+msgstr "Yuvarlama Ağacı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
+msgid "Rules for the reconciliation model"
+msgstr "Mutabakat modeli için kurallar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
+msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
+msgstr "SEPA Alacak Transferi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
+msgstr "SEPA Direk Ödeme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "SMS Teslim etme hatası"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Sale"
+msgstr "Satış"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
+#: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
+msgid "Sale Receipt"
+msgstr "Satış Makbuzu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_sales
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Sales"
+msgstr "Satış"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Satış Temsilcisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
+msgid "Sales Receipt"
+msgstr "Satış Makbuzu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Sales Receipt Created"
+msgstr "Satış Makbuzu Oluşturuldu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales Tax"
+msgstr "Satış Vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
+msgid "Sales tax"
+msgstr "Satış vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Satış Temsilcisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
+msgid "Same Currency Matching"
+msgstr "Aynı Para Birimi Eşlemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__sample_bill_preview
+msgid "Sample Bill Preview"
+msgstr "Örnek Fatura Önizlemesi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Sample data"
+msgstr "Örnek Veri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
+msgid "Sanitized Account Number"
+msgstr "Arındırılmış Hesap Numarası"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Save as a new template"
+msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydetme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Save as new template"
+msgstr "Yeni Şablon olarak kaydet"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
+msgstr "Bu sayfayı kaydedin ve özelliği ayarlamak için buraya dönün."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Scan me with your banking app."
+msgstr "Beni bankacılık uygulamanızla tarayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
+msgid "Schedule Activity"
+msgstr "Etkinlik Planla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Search Account Journal"
+msgstr "Hesap Yevmiyesi Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+msgid "Search Account Templates"
+msgstr "Hesap Şablonlarını Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Search Bank Statements"
+msgstr "Banka Hesap Ekstresi Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search
+msgid "Search Bank Statements Line"
+msgstr "Banka Hesap Ekstresi Satırını Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Search Chart of Account Templates"
+msgstr "Hesap Planı Şablonu Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+msgid "Search Fiscal Positions"
+msgstr "Mali Koşullarda Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Search Invoice"
+msgstr "Fatura Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Search Journal Items"
+msgstr "Yevmiye Öğelerini Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Search Move"
+msgstr "Hareket Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Search Tax Templates"
+msgstr "Vergi Şablonu Ara"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Search Taxes"
+msgstr "Vergileri Ara"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
+msgid ""
+"Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+"Faturanın / Ödemenin referansını bulmak için Ekstrenin Etiketinde arama "
+"yapın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
+msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+"Fatura / Ödemenin referansını bulmak için Hesap Özeti Notunda arama yapın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
+msgid ""
+"Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+"Fatura / Ödeme referansını bulmak için Ekstrenin Referansında arama yapın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Section"
+msgstr "Bölüm"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
+msgid "Secure Sequence"
+msgstr "Güvenli Sıralama"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Securisation of %s - %s"
+msgstr "Güvencesi %s - %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Güvenlik Token"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_journal_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "See all activities"
+msgstr "Tüm aktiviteleri görün"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
+msgid ""
+"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
+"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
+"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
+"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
+msgstr ""
+"Müşteri faturaları yevmiyesi için 'Satış' seçeneğini seçin.\n"
+"Tedarikçi fatura yevmiyeleri için 'Satınalma' seçeneğini seçin.\n"
+"Müşteri veya tedarikçi ödemelerinde kullanılan yevmiyeler için \"Nakit\" veya \"Banka\" seçeneğini seçin.\n"
+"Muhtelif işlem yevmiyeleri için 'Genel' seçeneğini seçin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__company_id
+msgid ""
+"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"company, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir şirket "
+"seçin (ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu "
+"şirketi (cari değil) seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__partner_id
+msgid ""
+"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir cari seçin "
+"(ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu cariyi "
+"seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__product_id
+msgid ""
+"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"product, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir ürün seçin "
+"(ör: yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri faturasında bu ürünü "
+"seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacak.)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__user_id
+msgid ""
+"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
+msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir kullanıcı "
+"seçin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__account_id
+msgid ""
+"Select an accounting account which will use analytic account specified in "
+"analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
+"select this account, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Analitik varsayılan da tanımlanan analitik hesabı kullanacak bir muhasebe "
+"hesabı seçin (örneğin, yeni oluşturulan bir siparişte ya da müşteri "
+"faturasında bu ürünü seçersek otomatik olarak bu hesap kullanılacaktır.)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Select an old vendor bill"
+msgstr "Eski bir tedarikçi faturası seçin"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Select first partner"
+msgstr "İlk partneri seçin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
+msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
+msgstr "Burada, bu ödeme koşulları satırı ile ilgili değerleme türünü seçin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
+"for such taxes on a given account during reconciliation."
+msgstr ""
+"Eğer vergiler gerçekleşme esasını kullanıyorsa, ve bu vergiler için "
+"uzlaştırma süresince belirtilen hesapta bir giriş oluşturacaksa bunu seçin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
+msgid ""
+"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
+"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
+"block the flow. The Message has to be written in the next field."
+msgstr ""
+"\"Uyarı\" seçeneğini seçmek kullanıcıyı mesajla uyaracaktır. \"Mesaj "
+"Engelleme\"yi seçmek mesajla ilgili bir kuraldışı durum oluşturacak ve akışı"
+" durduracaktır. Mesaj bir sonraki alana yazılmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
+msgid "Selection"
+msgstr "Seçim"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Send"
+msgstr "Gönder"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Send & Print"
+msgstr "Gönder & Yazdır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.invoice_send
+msgid "Send & print"
+msgstr "Gönder & Yazdır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-posta Gönder"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid "Send Invoice"
+msgstr "Fatura Gönder"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
+msgid "Send Money"
+msgstr "Para Gönderme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
+msgstr "Faturaları ve ödeme bildirimlerini postayla gönderme"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
+msgstr ""
+"<b> Faturalandırma uygulaması </b> ile müşterilerinize anında fatura "
+"gönderin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
+msgid ""
+"Send one separate email for each invoice.\n"
+"\n"
+"Any file extension will be accepted.\n"
+"\n"
+"Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
+msgstr ""
+"Her fatura için ayrı bir e-posta gönderin.\n"
+"\n"
+"Herhangi bir dosya uzantısı kabul edilecektir.\n"
+"\n"
+"Odoo tarafından yalnızca PDF ve XML dosyaları yorumlanacaktır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
+msgid "Send receipt by email"
+msgstr "Makbuzu E-posta ile Gönder"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
+msgid "Send receipts by email"
+msgstr "Makbuzları e-posta ile gönderin"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
+msgstr "Faturayı gönderin ve müşterinin ne alacağını kontrol edin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Send your email to"
+msgstr "E-postanızı şu adrese gönderin:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Sent"
+msgstr "Gönderildi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sıra"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "Sıra Numarası"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
+msgid "Sequence Number Reset"
+msgstr "Sıra Numarası Sıfırlama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
+msgid "Sequence Override Regex"
+msgstr "Sıra Numarası Geçersiz Kılma"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
+msgid "Sequence Prefix"
+msgstr "Sıra Öneki"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__sequence
+msgid ""
+"Sequence determining the order of the lines in the report (smaller ones come"
+" first). This order is applied locally per section (so, children of the same"
+" line are always rendered one after the other)."
+msgstr ""
+"Rapordaki satırların sırasını belirleyen sıra (daha küçük olanlar önce "
+"gelir). Bu sipariş, bölüm başına yerel olarak uygulanır (bu nedenle, aynı "
+"satırdaki alt satırlar her zaman birbiri ardına oluşturulur)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
+msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
+msgstr "Verilerin güvenliğini sağlamak için kullanılacak sıra"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
+msgid "Service"
+msgstr "Hizmet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Services"
+msgstr "Hizmetler"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Set a price"
+msgstr "Bir fiyat belirleyin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
+msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
+msgstr ""
+"Hesap Etiketlerini kaldırmadan gizlemek için etkin seçeneğini yanlış olarak "
+"ayarla."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
+msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
+msgstr ""
+"Yevmiyeyi kaldırmadan gizlemek için etkin seçeneğini yanlış olarak ayarla."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
+msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
+msgstr ""
+"Veriyi kaldırmadan saklamaya çalışmak için etkin durumunu false olarak "
+"ayarlayın."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Set taxes"
+msgstr "Vergileri belirleyin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
+msgid ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
+" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
+msgstr ""
+"Eğer bu şablonun, şablonlardan Hesap Tablosu oluşturan sihirbazda etkin "
+"olarak kullanılmasını istemiyorsanız Yanlış olarak ayarlayın, yalnızca alt "
+"şablondan yükleyerek bu şablona ait hesap oluşturmak istediğinizde "
+"kullanışlı olacaktır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
+msgid "Setup"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+msgid "Setup your bank account to sync bank feeds."
+msgstr ""
+"Banka özet akışlarını senkronize etmek için banka hesabınızı ayarlayın."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
+msgstr "Hesap planını kurun ve ilk bakiyeleri kaydedin."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
+msgid "Share"
+msgstr "Paylaş"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
+msgid "Short Code"
+msgstr "Kısa Kod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__tag_name
+msgid ""
+"Short name for the tax grid corresponding to this report line. Leave empty "
+"if this report line should not correspond to any such grid."
+msgstr ""
+"Bu rapor satırına karşılık gelen vergi tablosunun kısa adı. Bu rapor satırı "
+"bu tür bir tabloya karşılık gelmiyorsa boş bırakın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
+msgid ""
+"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
+" be named using this prefix by default."
+msgstr ""
+"Görüntüleme için daha kısa ad kullanıldı. Bu yevmiyenin günlük girişleri de "
+"varsayılan olarak bu önek kullanılarak adlandırılacaktır."
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
+msgid "Show Accounting Features - Readonly"
+msgstr "Muhasebe Özelliklerini Göster - Salt Okunur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
+msgid "Show Decimal Separator"
+msgstr "Ondalık Ayırıcıyı Göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
+msgid "Show Force Tax Included"
+msgstr "Vergi Dahil Göstermeye Zorla"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_user
+msgid "Show Full Accounting Features"
+msgstr "Bütün Muhasebe Hesaplarını Göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
+msgid "Show Name Warning"
+msgstr "İsim Uyarısını Göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
+msgid "Show Partner Bank Account"
+msgstr "İş Ortağı Banka Hesabını Göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
+msgid "Show Reset To Draft Button"
+msgstr "Taslağa Sıfırla Düğmesini Göster"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
+msgstr "Mutabık Kılınmayan Banka Ekstresi Satırını Göster"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show active taxes"
+msgstr "Etkin vergileri göster"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show inactive taxes"
+msgstr "Etkin olmayan vergileri göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
+msgid "Show journal on dashboard"
+msgstr "Panelde yevmiyeyi göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
+msgstr "Vergi içeren satır alt toplamlarını göster (B2C)"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
+msgstr "Satır alt toplamlarını vergili olarak göster (B2C)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
+#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
+msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
+msgstr "Satır alt toplamlarını vergsiiz olarak göster (B2B)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Show standard terms &amp; conditions on invoices/orders"
+msgstr "Standart koşulları göster &amp; fatura/sipariş koşulları"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Show unposted entries"
+msgstr "Gönderilmemiş girişleri göster"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
+msgid "Snailmail"
+msgstr "Snailmail"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist in this journal but with accounts from "
+"different types than the allowed ones."
+msgstr ""
+"Bazı yevmiye kalemleri bu dergide zaten var, ancak izin verilenlerden farklı"
+" türden hesaplara sahip."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
+"than the allowed ones."
+msgstr ""
+"Bazı yevmiye maddeleri bu dergide zaten var, ancak izin verilenler dışındaki"
+" hesaplarla."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist with this account but in other journals "
+"than the allowed ones."
+msgstr ""
+"Bazı yevmiye kalemleri bu hesapla zaten var, ancak izin verilenlerden başka "
+"dergilerde."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
+msgid "Sometimes called BIC or Swift."
+msgstr "Bazen BIC ya da SWIFT olarak geçer."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
+msgid "Source Currency"
+msgstr "Kaynak Para Birimi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Source Document"
+msgstr "Kaynak Belge"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
+msgid "Source Email"
+msgstr "Kaynak E-posta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
+msgid "Specific"
+msgstr "Özel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
+msgid ""
+"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
+"precision"
+msgstr ""
+"Fatura miktarındaki yuvarlama hassasiyeti için kullanılacak yolu belirleyin."
+" "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__start_bank_stmt_ids
+msgid "Start Bank Stmt"
+msgstr "Bankayı Başlat Stmt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_from
+msgid "Start Date"
+msgstr "Başlama Tarihi"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Start by checking your company's data."
+msgstr "Şirketinizin verilerini kontrol ederek başlayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "Açılış Bakiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_start_id
+msgid "Starting Cashbox"
+msgstr "Nakit Para Kasasını Başlatma"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
+msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
+msgstr "Muhasebe paneli dinamik yapılandırma panelinin durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
+msgid "State of the account invoice onboarding panel"
+msgstr "Fatura giriş dinamik yapılandırma paneli durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
+msgid "State of the onboarding bank data step"
+msgstr "Dinamik yapılandırma paneli banka verisi adımının durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
+msgid "State of the onboarding bill step"
+msgstr "İlk katılım faturası adımının durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
+msgid "State of the onboarding charts of account step"
+msgstr "Dinamik yapılandırma paneli hesap planı adımının durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
+msgid "State of the onboarding create invoice step"
+msgstr "İlk katılım durumu fatura oluşturma adımı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
+msgid "State of the onboarding fiscal year step"
+msgstr "Dinamik yapılandırma paneli mali yıl adımının durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
+msgid "State of the onboarding invoice layout step"
+msgstr "Dinamik yapılandırma paneli fatura düzeni adımının durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
+msgid "State of the onboarding sale tax step"
+msgstr "Dinamik yapılandırma paneli satış vergileri adımının durumu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Statement"
+msgstr "Hesap Ekstresi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Statement %s confirmed."
+msgstr "%s ifadesi onaylandı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form
+msgid "Statement Line"
+msgstr "Hesap Ekstresi Satırı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree
+msgid "Statement lines"
+msgstr "Hesap Ekstresi Satırları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
+msgid "Statements"
+msgstr "Hesap Ekstreleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_ids
+msgid "Statements matched to this payment"
+msgstr "Bu ödemeyle eşleşen ifadeler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "States"
+msgstr "Durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
+msgid "States Count"
+msgstr "Durum Sayısı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#, python-format
+msgid "Status"
+msgstr "Durumu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Etkinliklerdeki aşamalar\n"
+"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n"
+"Bugün: Etkinlik günü bugün\n"
+"Planlanan: Gelecek etkinlikler."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Step Completed!"
+msgstr "Adım Tamamlandı!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
+msgid "String To Hash"
+msgstr "Dize Şifresi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__subject
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Subject..."
+msgstr "Konu..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_report_line_form
+msgid "Sublines"
+msgstr "Alt Satırlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__root_line_ids
+msgid "Subset of line_ids, containing the lines at the root of the report."
+msgstr "Raporun kökündeki satırları içeren line_ids alt kümesi."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Ara Toplam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__subtype_id
+msgid "Subtype"
+msgstr "Alt-Tür"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
+msgid "Suggest a write-off"
+msgstr "Bir iptal önerin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
+msgid "Suggest counterpart values"
+msgstr "Muadil değerleri önerin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
+msgid "Suitable Journal"
+msgstr "Uygun Yevmiye"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
+msgid "Supplier Rank"
+msgstr "Tedarikçi Sıralaması"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
+msgid "Suspense Account"
+msgstr "Hesabı Askıya Al"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
+msgid "Switch into refund/credit note"
+msgstr "İade/fiyat farkına geçme"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__tag_name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Etiket Adı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tag name and formula are mutually exclusive, they should not be set together"
+" on the same tax report line."
+msgstr ""
+"Etiket adı ve formülü birbirini dışlar, aynı vergi rapor satırında birlikte "
+"ayarlanmamalıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
+msgid ""
+"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
+" impact on financial reports."
+msgstr ""
+"Eğer varsa, vergiyi oluşturan vergiye göre bu satıra atanan etiketler. "
+"Finansal raporlar üzerindeki etkisini belirler."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Take Money In/Out"
+msgstr "Para Alma/Koyma"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__target_move
+msgid "Target Moves"
+msgstr "Hedef Hareketler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
+msgid "Tax"
+msgstr "Vergi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Tax %.2f%%"
+msgstr "Vergi %.2f%%"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment
+msgid "Tax Adjustments"
+msgstr "Manuel Vergi Düzeltmeleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard
+msgid "Tax Adjustments Wizard"
+msgstr "Vergi Düzenleme Sihirbazı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Vergi Tutarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
+msgid "Tax Audit String"
+msgstr "Vergi Denetimi Dizesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax Calculation Rounding Method"
+msgstr "Vergi Hesaplaması Yuvarlama Yöntemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
+msgid "Tax Cash Basis Entry of"
+msgstr "Gerçekleşme Esasına Göre Vergi Kaydı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Tax Cash Basis Journal"
+msgstr "Gerçekleşme Esasına Göre Vergi Yevmiyesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
+msgid "Tax Closing Entry"
+msgstr "Vergi Kapanış Girişi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
+msgid "Tax Computation"
+msgstr "Vergi Hesaplaması"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "Vergi Bildirimi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
+msgid "Tax Due"
+msgstr "Ödenecek Vergi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Tax Excluded"
+msgstr "Vergi Hariç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Tax Grids"
+msgstr "Vergi Tabloları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
+msgid "Tax Group"
+msgstr "Vergi Grubu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Vergi No"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "Fiyata Dahil Vergi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
+msgid "Tax Lock Date"
+msgstr "Vergi Tarihini Kilitle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
+msgid "Tax Lock Date Message"
+msgstr "Vergi Kilit Tarihi Mesajı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Tax Mapping"
+msgstr "Vergi Eşleştirmesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
+msgstr "Mali Koşul Vergi Eşleme Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
+msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
+msgstr "Mali Koşulun Vergi Haritalaması"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
+msgid "Tax Name"
+msgstr "Vergi Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
+msgid "Tax Repartition Line"
+msgstr "Vergi Bölümlendirme Satırı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
+msgid "Tax Repartition Line Template"
+msgstr "Vergi Bölümü Satır Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_id
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configure_tax_report
+msgid "Tax Report"
+msgstr "Vergi Raporu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_report_line_ids
+msgid "Tax Report Lines"
+msgstr "Vergi Raporu Satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_configure_tax_report
+msgid "Tax Reports"
+msgstr "Vergi Raporları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Tax Scope"
+msgstr "Vergi Kapsamı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
+msgid "Tax Signed"
+msgstr "Vergi İşareti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
+msgid "Tax Source"
+msgstr "Vergi Kaynağı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Tax Template"
+msgstr "Vergi Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
+msgid "Tax Template List"
+msgstr "Vergi Şablonu Listesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
+msgid "Tax Templates"
+msgstr "Vergi Şablonları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Tax Type"
+msgstr "Vergi Tipi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_by_group
+msgid "Tax amount by group"
+msgstr "Gruba göre vergi tutarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax calculation rounding method"
+msgstr "Vergi hesaplama yuvarlama yöntemi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
+msgid "Tax current account (payable)"
+msgstr "Vergi cari hesabı (borç)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
+msgid "Tax current account (receivable)"
+msgstr "Vergi cari hesabı (alacak)"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
+msgid "Tax display B2B"
+msgstr "Vergi Görünümü B2B"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Tax display B2C"
+msgstr "Vergi Görünümü B2C"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
+"not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
+"set together."
+msgstr ""
+"Vergi dağıtım satırı şablonları, aynı anda ikisine birden değil, faturalara "
+"veya geri ödemelere uygulanmalıdır. invoice_tax_id ve iade_tax_id birlikte "
+"ayarlanmamalıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
+msgid ""
+"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
+msgstr "Varsa bu hamle hattının oluşmasına neden olan vergi dağıtım hattı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
+"at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
+"together."
+msgstr ""
+"Vergi dağıtım hatları, aynı anda ikisine birden değil, faturalara veya geri "
+"ödemelere uygulanmalıdır. invoice_tax_id ve iade_tax_id birlikte "
+"ayarlanmamalıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
+msgid "Tax names must be unique !"
+msgstr "Vergi isimleri daha önce kullanılmış olmamalıdır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
+msgid "Tax on Product"
+msgstr "Üründeki Vergi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_line_ids
+msgid ""
+"Tax report lines whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+msgstr ""
+"Satırları bu yeniden bölümleme satırına taşımak için '+' etiketi atanacak "
+"vergi raporu satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_line_ids
+msgid ""
+"Tax report lines whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+msgstr ""
+"Satırları bu yeniden bölümleme satırına taşımak için '-' etiketi atanacak "
+"vergi raporu satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__tag_ids
+msgid "Tax tags populating this line"
+msgstr "Bu satırı dolduran vergi etiketleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
+msgid "Tax to Apply"
+msgstr "Uygulanacak Vergi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
+msgid "Tax-Excluded"
+msgstr "Vergi-Hariç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
+msgid "Tax-Included"
+msgstr "Vergi-Dahil"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "TaxCloud"
+msgstr "TaxCloud"
+
+#. module: account
+#: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Vergiler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Taxes Applied"
+msgstr "Uygulanan Vergiler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Taxes Mapping"
+msgstr "Vergi Eşleştirmesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids
+msgid "Taxes that apply on the base amount"
+msgstr "Matraha uygulanan vergiler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Purchases"
+msgstr "Satın alımlarda kullanılmış vergiler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Sales"
+msgstr "Satışta kullanılan Vergiler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
+"country"
+msgstr ""
+"Ülkeniz için vergiler, mali koşullar, hesap planı ve yasal bildirimler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "UX için teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__posted_before
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__posted_before
+msgid "Technical field for knowing if the move has been posted before"
+msgstr ""
+"Hareketin daha önce gönderilip gönderilmediğini bilmek için teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance
+msgid ""
+"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph"
+" views from reports"
+msgstr ""
+"Raporlardan anlamlı grafikler görüntüsü açmak için borç kredisi alan teknik "
+"alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled
+msgid ""
+"Technical field indicating if all statement lines are fully reconciled."
+msgstr ""
+"Tüm ifade satırlarının tam olarak uyumlu olup olmadığını gösteren teknik "
+"alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_matched
+msgid ""
+"Technical field indicating if the payment has been matched with a statement "
+"line."
+msgstr ""
+"Ödemenin bir ekstre satırı ile eşleşip eşleşmediğini gösteren teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_reconciled
+msgid "Technical field indicating if the payment is already reconciled."
+msgstr ""
+"Ödemenin halihazırda mutabık kılınmış olup olmadığını gösteren teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
+msgid ""
+"Technical field indicating if the statement line is already reconciled."
+msgstr ""
+"İfade satırının zaten mutabık kılınmış olup olmadığını gösteren teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
+msgid ""
+"Technical field to decide if we should show the decimal separator for the "
+"regex matching field."
+msgstr ""
+"Normal ifade eşleme alanı için ondalık ayırıcıyı göstermemiz gerekip "
+"gerekmediğine karar verecek teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_valid_balance_start
+msgid ""
+"Technical field to display a warning message in case starting balance is "
+"different than previous ending balance"
+msgstr ""
+"Başlangıç ​​bakiyesinin önceki bitiş bakiyesinden farklı olması durumunda "
+"uyarı mesajı görüntüleyen teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
+msgid "Technical field to get the domain on the bank"
+msgstr "Banka üzerinde alan adını almak için teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__journal_type
+msgid "Technical field used for usability purposes"
+msgstr "Kullanılabilirlik için kullanılan teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_code
+msgid ""
+"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected."
+msgstr ""
+"Ara birimi seçilen ödeme türüne uyarlamak için kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__max_date
+msgid ""
+"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to"
+" be shown on the aged receivable/payable reports."
+msgstr ""
+"Hangi tarihin zamanı gelen alacak/borç raporlarında gösterilmesi gerektiğini"
+" belirleyen teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
+msgid ""
+"Technical field used to display a message when the invoice's accounting date"
+" is prior of the tax lock date."
+msgstr ""
+"Faturanın muhasebe tarihi vergi kilidi tarihinden önce olduğunda bir mesaj "
+"görüntülemek için kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_has_matching_suspense_amount
+msgid ""
+"Technical field used to display an alert on invoices if there is at least a "
+"matching amount in any supsense account."
+msgstr ""
+"Herhangi bir belirsiz hesabında en az eşleşen tutar varsa faturalarda uyarı "
+"görüntülemek için kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
+msgid ""
+"Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
+"This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
+"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
+"e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
+msgstr ""
+"Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
+"This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
+"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
+"e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__exclude_from_invoice_tab
+msgid ""
+"Technical field used to exclude some lines from the invoice_line_ids tab in "
+"the form view."
+msgstr ""
+"Form görünümündeki bazı satırları invoice_line_ids sekmesinden hariç tutmak "
+"için kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__user_id
+msgid "Technical field used to fit the generic behavior in mail templates."
+msgstr "Posta şablonlarındaki genel davranışa uyacak teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
+msgid ""
+"Technical field used to have a dynamic domain on journal / taxes in the form"
+" view."
+msgstr ""
+"Form görünümünde günlük / vergiler üzerinde dinamik bir alana sahip olan "
+"teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__hide_payment_method
+msgid ""
+"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
+"only one available which is 'manual'"
+msgstr ""
+"Eğer seçilen yevmiyenin sadece bir tane ve tipi manuel olan ödeme yöntemi "
+"varsa gizlemek için kullanılan teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
+msgid ""
+"Technical field used to indicate the user can edit the wizard content such "
+"as the amount."
+msgstr ""
+"Kullanıcının miktar gibi sihirbaz içeriğini düzenleyebileceğini belirtmek "
+"için kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__can_group_payments
+msgid ""
+"Technical field used to indicate the user can see the 'group_payments' box."
+msgstr ""
+"Kullanıcının 'grup_ödemeleri' kutusunu görebileceğini belirtmek için "
+"kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
+msgid ""
+"Technical field used to keep track of the tax cash basis reconciliation. "
+"This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal "
+"entry to cancel that part too."
+msgstr ""
+"Gerçekleşme esaslı vergi uzlaştırmalarını takip etmek için kullanılan teknik"
+" alan. Kaynak iptalinde şu gereklidir: bu bölümü de iptal etmek için ters "
+"yevmiye girişi gönderecektir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__recompute_tax_line
+msgid ""
+"Technical field used to know on which lines the taxes must be recomputed."
+msgstr ""
+"Vergilerin hangi satırlarda yeniden hesaplanması gerektiğini bilmek için "
+"kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
+msgid ""
+"Technical field used to know whether the field `partner_bank_id` needs to be"
+" displayed or not in the payments form views"
+msgstr ""
+"Ödeme formu görünümlerinde \"partner_bank_id\" alanının gösterilmesi gerekip"
+" gerekmediğini bilmek için kullanılan teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
+msgid ""
+"Technical field used to know whether the field `partner_bank_id` needs to be"
+" required or not in the payments form views"
+msgstr ""
+"Ödeme formu görünümlerinde \"partner_bank_id\" alanının gerekli olup "
+"olmadığını bilmek için kullanılan teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_exigible
+msgid ""
+"Technical field used to mark a tax line as exigible in the vat report or not"
+" (only exigible journal items are displayed). By default all new journal "
+"items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some "
+"will become exigible only when the payment is recorded."
+msgstr ""
+"Bir vergi kalemini, vergi raporuna uygun olarak işaretlemek için kullanılan "
+"teknik alan (yalnızca geçerli yevmiye öğeleri görüntülenir). Varsayılan "
+"olarak, tüm yeni yevmiye öğeleri doğrudan geçerlidir, ancak vergilerle "
+"ilgili Gerçekleşme Esası özelliğiyle, bazıları yalnızca ödeme "
+"kaydedildiğinde anlaşılabilir hale gelecektir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tax_fiscal_country_id
+msgid "Technical field used to restrict tags domain in form view."
+msgstr ""
+"Form görünümünde etiketler etki alanını kısıtlamak için kullanılan teknik "
+"alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_fiscal_country_id
+msgid ""
+"Technical field used to restrict the domain of account tags for tax "
+"repartition lines created for this tax."
+msgstr ""
+"Bu vergi için oluşturulan vergi bölümleme satırları için hesap etiketlerinin"
+" alanını kısıtlamak amacıyla kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_rounding_line
+msgid "Technical field used to retrieve the cash rounding line."
+msgstr "Nakit yuvarlama satırını almak için kullanılan teknik alan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
+msgid "Technical field used to show the force tax included button"
+msgstr "Zorunlu vergi dahil düğmesini göstermek için kullanılan teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_number
+msgid ""
+"Technical field used to store the bank account number before its creation, "
+"upon the line's processing"
+msgstr ""
+"Banka hesap numarasını oluşturulmadan önce, satırın işlenmesi üzerine "
+"depolamak için kullanılan teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
+msgid ""
+"Technical field. Used to indicate whether or not to display the currency "
+"conversion tooltip. The tooltip informs a currency conversion will be "
+"performed with the transfer."
+msgstr ""
+"Teknik alan. Para birimi dönüştürme ipucunun görüntülenip "
+"görüntülenmeyeceğini belirtmek için kullanılır. Araç ipucu, transferle "
+"birlikte bir para birimi dönüştürme işlemi yapılacağını bildirir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
+msgid ""
+"Technical field. Used to tell whether or not to display the rounding "
+"warning. The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
+"res.currency's form view."
+msgstr ""
+"Teknik alan. Yuvarlama uyarısının görüntülenip görüntülenmeyeceğini söylemek"
+" için kullanılır. Uyarı, bir yuvarlama faktörü değişikliğinin res.currency "
+"form görünümünde tehlikeli olabileceğini bildirir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount
+msgid "Technical shortcut to parse the amount to a float"
+msgstr "Miktarı bir virgüllü sayı olarak ayrıştırmak için teknik kısayol"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
+msgid "Template"
+msgstr "Şablon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
+msgid "Template for Account Groups"
+msgstr "Hesap Grupları için Şablon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr "Mali Koşul Şablonu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr "Hesap Şablonları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr "Vergi Şablonları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Term Type"
+msgstr "Dönem Tipi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Terms"
+msgstr "Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr "Şartlar & Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Şartlar ve Koşullar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
+msgid "That is the date of the opening entry."
+msgstr "Bu, açılış girdisinin tarihidir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the %(sequence_field)s (%(sequence)s).\n"
+"You might want to clear the field %(sequence_field)s before proceeding with the change of the date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__internal_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_internal_group
+msgid ""
+"The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group "
+"set on the account type."
+msgstr ""
+"'Dahili Grup', hesapları, hesap türünde ayarlanan dahili gruba göre "
+"filtrelemek için kullanılır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_internal_type
+msgid ""
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is"
+" for vendor/customer accounts."
+msgstr ""
+"'İçsel Tür', farklı hesap türlerinde bulunan özellikler için kullanılır: "
+"likidite türü nakit veya banka hesapları için, borçlu / alacak satıcı / "
+"müşteri hesapları içindir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars. \n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+"İki karakterde ISO ülke kodu.\n"
+"Hızlı arama için bu alanı kullanabilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
+"Advisor can change it."
+msgstr ""
+"Yevmiye Girişi dizisi mevcut formatla uyumlu değil. Bunu yalnızca Danışman "
+"değiştirebilir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account %(account_name)s can't be shared between multiple journals: "
+"%(journals)s"
+msgstr ""
+"The account %(account_name)s can't be shared between multiple journals: "
+"%(journals)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The account %s (%s) is deprecated."
+msgstr "Hesap %s (%s) kullanımdan kaldırıldı."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
+"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
+"account's type should be reconcilable."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
+"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
+msgstr ""
+"Hesap zaten bir 'satış' veya 'satın alma' yevmiyesinde kullanılıyor. Bu, "
+"hesabın türünün 'alacak' veya 'borç' olamayacağı anlamına gelir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account."
+msgstr ""
+"Yevmiye kaydında seçilen hesap ikincil bir para birimi sağlamaya zorlamakta."
+" Hesaptaki ikincil para birimini kaldırmanız gerekir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The accounting date is set prior to the tax lock date which is set on %s. "
+"Hence, the accounting date will be changed to the next available date when "
+"posting."
+msgstr ""
+"The accounting date is set prior to the tax lock date which is set on %s. "
+"Hence, the accounting date will be changed to the next available date when "
+"posting."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
+msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
+msgstr "Bu banka hesabına karşılık gelen muhasebe günlüğü."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
+msgid ""
+"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
+"registered"
+msgstr "Otomatik değişim farklarının kaydedileceği yevmiye hesabı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
+msgid ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
+" entry."
+msgstr ""
+"Eğer çok-para birimliyse, tutar seçmeli olarak başka para biriminde "
+"belirtilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
+" is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
+"same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
+"balance."
+msgstr ""
+"İkincil para birimi cinsinden ifade edilen tutar, hesaba borç "
+"kaydedildiğinde pozitif ve hesaba alacak kaydedildiğinde negatif olmalıdır. "
+"Para birimi şirketteki para birimi ile aynıysa, bu tutar kesinlikle bakiyeye"
+" eşit olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The amount in foreign currency must be set if the amount is not equal to "
+"zero."
+msgstr "Yabancı para cinsinden miktar sıfıra eşit değilse ayarlanmalıdır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount is not a number"
+msgstr "Miktar bir sayı değil"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount is not a percentage"
+msgstr "The amount is not a percentage"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
+msgid ""
+"The amount left to be reconciled on this statement line (signed according to"
+" its move lines' balance), expressed in its currency. This is a technical "
+"field use to speedup the application of reconciliation models."
+msgstr ""
+"The amount left to be reconciled on this statement line (signed according to"
+" its move lines' balance), expressed in its currency. This is a technical "
+"field use to speedup the application of reconciliation models."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount of a statement line can't be equal to zero."
+msgstr "The amount of a statement line can't be equal to zero."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
+"group or left empty."
+msgstr ""
+"Bir gruptaki vergilerin uygulama kapsamı, grupla aynı olmalı veya boş "
+"bırakılmalıdır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
+msgstr "Bir banka günlüğünün banka hesabı aynı şirkete ait olmalıdır ( %s )."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
+msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
+msgstr "Banka uzlaştırması için kullanılan banka hesap ekstresi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
+msgid "The chart template for the company (if any)"
+msgstr "Şirket için hesap planı şablonu (varsa)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
+msgstr "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid "The closing balance is different than the computed one!"
+msgstr "Kapanış bakiyesi hesaplanandan farklı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
+msgid "The code and name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Derginin kodu ve adı firma başına eşsiz olmalıdır!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr "Hesap Kodu her şirket için eşsiz olmalı !"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
+"implemented"
+msgstr ""
+"Yevmiye üzerinde referans modeli ve referans türü kombinasyonu uygulanmadı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
+msgid "The company this distribution line belongs to."
+msgstr "The company this distribution line belongs to."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_tax_fiscal_country_id
+msgid "The country to use the tax reports from for this company"
+msgstr "The country to use the tax reports from for this company"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
+msgstr ""
+"İade/Fiyat Farkı faturası otomatik olarak doğrulanır ve fatura ile "
+"uzlaştırılır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid ""
+"The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
+" The original invoice is duplicated as a new draft."
+msgstr ""
+"İade/Fiyat Farkı faturası otomatik olarak doğrulanır ve fatura ile "
+"uzlaştırılır. Orijinal fatura yeni taslak olarak kopyalanır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid ""
+"The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
+msgstr ""
+"İade/Fiyat Farkı oluşturulur ve verilmeden önce taslak halinde "
+"düzenlenebilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
+msgid "The currency used to enter statement"
+msgstr "Hesap ekstresine girilecek para birimi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "The current highest number is"
+msgstr "The current highest number is"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__state
+msgid ""
+"The current state of your bank statement:- New: Fully editable with draft "
+"Journal Entries.- Processing: No longer editable with posted Journal "
+"entries, ready for the reconciliation.- Validated: All lines are reconciled."
+" There is nothing left to process."
+msgstr ""
+"The current state of your bank statement:- New: Fully editable with draft "
+"Journal Entries.- Processing: No longer editable with posted Journal "
+"entries, ready for the reconciliation.- Validated: All lines are reconciled."
+" There is nothing left to process."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The day of the month used for this term must be strictly positive."
+msgstr "Bu süre için kullanılan ayın günü kesinlikle pozitif olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
+msgid "The document(s) that generated the invoice."
+msgstr "Faturayı oluşturan belge(ler)."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ending balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%(real_balance)s) is different from the computed one (%(computed_balance)s)."
+msgstr ""
+"The ending balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%(real_balance)s) is different from the computed one (%(computed_balance)s)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
+msgid ""
+"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
+"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
+"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
+"validation."
+msgstr ""
+"Kalıcı stok değerlemesine sahip anglo-saxon hesabı hariç, tedarikçi faturası"
+" onaylandığında harcamalarınız muhasebeleştirilir, bu durumda harcama "
+"(Satılan Malların Maliyeti muhasebesi) müşteri fatura onayı ile "
+"kararlaştırılır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
+"Customer Invoice."
+msgstr ""
+"'Müşteri' alanı zorunludur, lütfen Müşteri Faturasını doğrulamak için alanı "
+"doldurun."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
+"Bill."
+msgstr ""
+"'Tedarikçi' alanı zorunludur, lütfen Tedarikçi Faturasını doğrulamak için "
+"alanı doldurun."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
+msgid ""
+"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
+msgstr "Mali koşul, bu kontak için kullanılan vergileri / hesapları belirler."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "The following Journal Entries will be generated"
+msgstr "Aşağıdaki Yevmiye Girişleri oluşturulacak"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
+"detected as eligible: "
+msgstr ""
+"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
+"detected as eligible: "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
+"don't have email address."
+msgstr ""
+"Müşterilerin e-posta adresleri olmadığından aşağıdaki faturalar e-posta ile "
+"gönderilmez."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following tax report lines are used in some tax distribution template "
+"though they don't generate any tag: %s . This probably means you forgot to "
+"set a tag_name on these lines."
+msgstr ""
+"The following tax report lines are used in some tax distribution template "
+"though they don't generate any tag: %s . This probably means you forgot to "
+"set a tag_name on these lines."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
+msgstr "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
+"'%(account)s' must be the same."
+msgstr ""
+"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
+"'%(account)s' must be the same."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid ""
+"The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
+" data without breaking the hash chain for subsequent parts."
+msgstr ""
+"Şifre zinciri uyumludur: Sonraki parçalar için şifre zinciri kırmadan veri değiştirmek mümkün değil\n"
+" "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
+msgstr "Bir derginin banka hesabı sahibi firma olmalıdır ( %s )."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
+msgstr ""
+"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, all the write-off journal items must share the same account."
+msgstr ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, all the write-off journal items must share the same account."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always contains:\n"
+"- one journal item involving the outstanding payment/receipts account.\n"
+"- one journal item involving a receivable/payable account.\n"
+"- optional journal items, all sharing the same account.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always contains:\n"
+"- one journal item involving the outstanding payment/receipts account.\n"
+"- one journal item involving a receivable/payable account.\n"
+"- optional journal items, all sharing the same account.\n"
+"\n"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same currency."
+msgstr ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same currency."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same partner."
+msgstr ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same partner."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
+msgid ""
+"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Yevmiye kayıtları şirketteki bütün hesapların başlangıç bakiyesini içerir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_move_id
+msgid ""
+"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
+"created."
+msgstr ""
+"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
+"created."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal of a bank statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+msgstr ""
+"The journal of a bank statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal of a statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+msgstr ""
+"The journal of a statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
+msgid ""
+"The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
+msgstr "Seçilen gün yoksa ayın son günü kullanılacaktır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The last line of a Payment Term should have the Balance type."
+msgstr "Bir Ödeme Süresinin son satırında Bakiye türü bulunmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid ""
+"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
+"whole amount will be allocated."
+msgstr ""
+"Son satırın hesaplama türü, tüm tutarı tahsis etmek için \\ \"Bakiye \" "
+"olmalıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
+msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
+msgstr ""
+"The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
+msgid ""
+"The mapping uses regular expressions.\n"
+"- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
+"- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
+" e.g: .*N°48748 abc123.*"
+msgstr ""
+"The mapping uses regular expressions.\n"
+"- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
+"- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
+" e.g: .*N°48748 abc123.*"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "Bu kayıt satırının muhasebe hareketi."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The number of days used for a payment term cannot be negative."
+msgstr "Bir ödeme dönemi için kullanılan gün sayısı negatif olamaz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
+" Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
+"settings (%s) to proceed."
+msgstr ""
+"İşlem, önceden verilmiş bir vergi beyanını etkileyeceği için reddedilir. "
+"Devam etmek için, lütfen günlük giriş tarihini veya ayarlarda belirlenen "
+"vergi kilidi tarihini değiştirin (%s) ."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
+msgid ""
+"The optional action to call when clicking on this line in accounting "
+"reports."
+msgstr ""
+"Muhasebe raporlarında bu satıra tıklandığında çağrılacak isteğe bağlı eylem."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr "Eğer çok para birimli ise seçmeli diğer para biriminin kaydı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
+msgid ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+msgstr ""
+"Bu satırda belirtilen seçmeli miktar, ör: satılan ürün sayısı. Miktar yasal "
+"zorunlu bir alan değildir ama bazı raporlar için çok kullanışlıdır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
+msgid ""
+"The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
+" to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
+" order as the credit note distribution lines they correspond to."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__report_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_tax_adjustments_wizard__report_id
+msgid "The parent tax report of this line"
+msgstr "The parent tax report of this line"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
+msgid ""
+"The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
+"the invoices & payments matching was performed."
+msgstr ""
+"İş ortağının son fatura ve ödemelerinin eşleştirmesinden bu yana en az bir "
+"uzlaşmamış borç ve alacak var."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
+msgstr "şirket yevmiye partneri ve ilgili banka hesabı uyuşmazlığı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
+msgid "The payment amount cannot be negative."
+msgstr "Ödeme tutarı negatif olamaz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
+msgid "The payment reference to set on journal items."
+msgstr "Yevmiye kalemlerinde ayarlanacak ödeme referansı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
+msgid "The payment that created this entry"
+msgstr "The payment that created this entry"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__destination_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__source_currency_id
+msgid "The payment's currency."
+msgstr "The payment's currency."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customer/vendor categories."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli yalnızca seçilen müşteri / satıcı kategorilerine "
+"uygulanacaktır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customers/vendors."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli yalnızca seçilen müşterilere / satıcılara uygulanacaktır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
+" * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
+" * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
+" * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli yalnızca seçilen işlem türüne uygulanır:\n"
+" * Alınan Tutar: Yalnızca bir tutar alınırken uygulanır.\n"
+" * Ödenen Tutar: Yalnızca bir tutar ödenirken uygulanır.\n"
+" * Ödenen / Alınan Tutar: Her iki durumda da uygulanır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli yalnızca bir müşteri / tedarikçi ayarlandığında uygulanır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
+"than, greater than or between specified amount(s)."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli yalnızca, belirtilen tutardan daha az, daha fazla veya "
+"belirtilen tutarlar arasında olduğunda uygulanır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
+" * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli etiket yalnızca şu durumlarda uygulanır:\n"
+" * İçerik: Teklif etiketi bu dizeyi içermelidir (büyük / küçük harf duyarsız).\n"
+" * İçermez: \"İçerir\" in olumsuzlanması.\n"
+" * Eşleşme Regex: Kendi normal ifadenizi tanımlayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
+" * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli not yalnızca şu durumlarda uygulanır:\n"
+"* İçerik: Teklif etiketi bu dizeyi içermelidir (büyük / küçük harf duyarsız).\n"
+"* İçermez: \"İçerir\" in olumsuzlanması.\n"
+"* Eşleşme Regex: Kendi normal ifadenizi tanımlayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
+" * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"Uzlaştırma modeli işlem yalnızca şu durumlarında uygulanır:\n"
+"* İçerik: Teklif etiketi bu dizeyi içermelidir (büyük / küçük harf duyarsız).\n"
+"* İçermez: \"İçerir\" in olumsuzlanması.\n"
+"* Eşleşme Regex: Kendi normal ifadenizi tanımlayın."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be available from the selected journals."
+msgstr "Uzlaştırma modeli yalnızca seçilen yevmiyelerden kullanılabilir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The regex is not valid"
+msgstr "The regex is not valid"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The register payment wizard should only be called on account.move or "
+"account.move.line records."
+msgstr ""
+"The register payment wizard should only be called on account.move or "
+"account.move.line records."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
+msgid "The report line to make an adjustment for."
+msgstr "Rapor satırının ayarlanması."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
+"not the company currency)."
+msgstr ""
+"Bir yevmiye öğesinin para biriminde (muhtemelen şirket para birimi değil) "
+"ifade edilen kalıntı tutarı."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
+msgstr ""
+"Şirket para birimi cinsinden ifade edilen bir yevmiye öğesinin kalan "
+"miktarı."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid ""
+"The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
+" the loss of any pre-existing foreign currency amount."
+msgstr ""
+"The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
+" the loss of any pre-existing foreign currency amount."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
+msgid ""
+"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
+"applied."
+msgstr ""
+"Sıra alanı, vergi hatlarının uygulanacağı sırayı tanımlamak için kullanılır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The sequence format has changed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
+"^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
+msgstr ""
+"The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
+"^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will never restart.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
+"The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
+"The year detected here is '%(year)s'.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
+" selected some of both types."
+msgstr ""
+"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
+" selected some of both types."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid ""
+"The starting balance <b>doesn't match</b> with the ending balance of the "
+"previous bank statement."
+msgstr ""
+"The starting balance <b>doesn't match</b> with the ending balance of the "
+"previous bank statement."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The statement line has already been reconciled."
+msgstr "The statement line has already been reconciled."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
+msgid "The statement line that created this entry"
+msgstr "The statement line that created this entry"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param
+msgid ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount under this percentage."
+msgstr ""
+"Toplam kalan tutar önermelerinin toplamı, bu yüzde altındaki hesap ekstresi "
+"satırı tutarıyla eşleşir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount
+msgid ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount."
+msgstr ""
+"Toplam kalan tutar önermelerinin toplamı, hesap ekstresi satırı tutarıyla "
+"eşleşir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags associated with tax report line objects should all have the same "
+"country set as the tax report containing these lines."
+msgstr ""
+"The tags associated with tax report line objects should all have the same "
+"country set as the tax report containing these lines."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid "The tags linked to a tax report line should always match its tag name."
+msgstr ""
+"The tags linked to a tax report line should always match its tag name."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_report_line_ids
+msgid "The tax report lines using this tag"
+msgstr "Bu etiketi kullanan vergi raporu satırları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
+msgid ""
+"The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
+"refund_tax_id"
+msgstr ""
+"The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
+"refund_tax_id"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
+msgid ""
+"The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
+"exclusive with invoice_tax_id"
+msgstr ""
+"The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
+"exclusive with invoice_tax_id"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
+msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
+msgstr "Kaydırmalı yuvarlama operasyonu için Tie-breaking kuralı kullanılır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
+"'receivable' or 'payable'."
+msgstr ""
+"Yevmiyenin varsayılan alacak/borç hesabı türü 'alacak' veya 'borç' "
+"olmamalıdır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
+msgstr "Hesabınız için bir fatura ve ödeme görülmemektedir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "There are no journal items in the draft state to post."
+msgstr "Taslak durumda olup onaylanacak yevmiye kalemi yok."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
+"either post or delete them."
+msgstr ""
+"Kilitlemek istediğiniz dönemde hala onaylanmamış kayıtlar var. Onları "
+"onaylamalı veya silmelisiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
+"lock.You should either reconcile or delete them."
+msgstr ""
+"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
+"lock.You should either reconcile or delete them."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
+"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
+msgstr ""
+"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
+"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
+"journal."
+msgstr ""
+"Bu yevmiye için henüz veri değiştirilemezliği işaretli bir yevmiye kaydı "
+"yok."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+msgid "There was an error processing this page."
+msgstr "Bu sayfa işlenirken bir hata oluştu."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "These taxes are set in any new product created."
+msgstr "Bu vergiler, yaratılan yeni bir üründe bulunur."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__user_type_id
+msgid ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
+msgstr ""
+"Bu tipler ülkenize göre tanımlanmıştır. Bu tip, hesap ve özellikleri "
+"hakkında daha çok bilgi içerir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr "Bu Hafta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the payable account "
+"for the current partner"
+msgstr ""
+"Bu hesap, geçerli iş ortağının ödemeler hesabında varsayılan yerine "
+"kullanılacaktır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the receivable "
+"account for the current partner"
+msgstr ""
+"Bu hesap, geçerli İş Ortağı için alacak hesabı olarak varsayılanın yerine "
+"kullanılacaktır."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
+msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
+msgstr "Bu hesap müşteri faturası doğrulandığında kullanılacak."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This action isn't available for this document."
+msgstr "Bu işlem bu doküman için kullanılamıyor."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
+" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
+"the planned amount on each analytic account."
+msgstr ""
+"Bu, muhasebecilerin analitik ve çapraz bütçelerini yönetmesine olanak tanır."
+" Ana bütçeler ve bütçeler tanımlandıktan sonra, proje yöneticileri planlanan"
+" tutarı her analitik hesapta ayarlayabilir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
+msgid ""
+"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
+"-This installs the account_batch_payment module."
+msgstr ""
+"Bu, ödemeleri tek bir grupta gruplandırmanıza olanak tanır ve uzlaştırma sürecini kolaylaştırır.\n"
+"-Bu, account_batch_payment modülünü yükler."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__complete_tax_set
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
+msgstr ""
+"Kullanıcıya satış ve satın alma vergi oranlarını kodlamayı ya da vergi "
+"listesinden seçmeyi önerecekseniz bu seçimi kullanabilirsiniz. İkinci "
+"seçenek bu şablonda bütün vergilerin tam olarak tanımlandığını varsayar."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "This can only be used on journal items"
+msgstr "Bu yalnızca yevmiye kalemlerinde kullanılabilir"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This entry transfers the following amounts to "
+"<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
+msgstr ""
+"This entry transfers the following amounts to "
+"<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
+msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation."
+msgstr "Bu alan bir banka hesap ekstresi uzlaştırmasında dikkate alınmaz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
+msgid ""
+"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+"the limit date for the payment of this line."
+msgstr ""
+"Bu alan borç ve alacak yevmiye kayıtları için kullanılır. Bu satıra ait "
+"ödemeye ödeme sınırlama tarihi koyabilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
+msgid ""
+"This field is used to record the third party name when importing bank "
+"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
+"database (or cannot be found)."
+msgstr ""
+"Bu alan, elektronik biçimde banka hesap ekstresi içe aktarılırken, eğer İş "
+"Ortağı veritabanında yoksa (yada bulunamazsa) üçüncü partinin adını "
+"kaydetmek için kullanılır."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "This is the accounting dashboard"
+msgstr "Bu muhasebe kontrol paneli"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
+"company."
+msgstr ""
+"Bu yevmiyede zaten öğeler var, bu nedenle şirketini değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "This journal is not in strict mode."
+msgstr "Bu yevmiye katı modda değil."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
+msgid ""
+"This matching rule is used when the user is not certain of all the "
+"information of the counterpart."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
+msgstr "Bu kayıt otomatik olarak onaylanacak şekilde yapılandırıldı %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
+msgstr ""
+"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
+msgstr "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete
+msgid ""
+"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
+"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
+"storage space of your Odoo database."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
+msgid ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
+" allow you to define chart templates that extend another and complete it "
+"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+msgstr ""
+"Bu seçime bağlı alan, bir hesap şablonunu ait olduğu ana kökten farklı "
+"olabilecek belirli bir tablo şablonuna bağlamanızı sağlar. Bu, başka bir "
+"hesaba genişlemesini ve bir kaç yeni hesapla tamamlanacak tablo şablonları "
+"tanımlamanızı sağlar (Birçok kez her ikisinde de ortak olan tüm yapıyı "
+"tanımlamanız gerekmez)."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid ""
+"This parameter will be bypassed in case of a statement line communication "
+"matching exactly existing entries"
+msgstr ""
+"Tam olarak mevcut girişlerle eşleşen bir hesap ekstresi satırı iletişim "
+"durumunda bu parametre atlanır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and vendor bills"
+msgstr ""
+"Bu ödeme koşulu satınalma siparişleri ve satıcı faturaları için varsayılan "
+"fiyat yerine kullanılacaktır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
+"and customer invoices"
+msgstr ""
+"Bu ödeme dönemi, satış siparişleri ve müşteri faturaları için varsayılan "
+"olarak kullanılacaktır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
+msgstr "This reconciliation model has created no entry so far"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
+msgid ""
+"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
+" are validated, you can not update them anymore."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz, seçilen tüm yevmiye girişlerini doğrulayacaktır. Yevmiye "
+"girdileri doğrulandıktan sonra bunları artık güncelleyemezsiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
+" a bank statement or an account."
+msgstr ""
+"Bunlar, banka hesap ekstresi veya bir hesabı uzlaştırırken yevmiye kalemleri"
+" oluşturmak için kullanılabilir."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
+" on invoices"
+msgstr ""
+"Bu seçenekler, faturalarda \"Gönder&Yazdır\" ı tıkladığınızda varsayılan "
+"olarak seçilecektir"
+
+#. module: account
+#: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
+msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
+msgstr "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
+msgid "To"
+msgstr "Bitiş"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "To Check"
+msgstr "Kontrol Etmek"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "To Invoice"
+msgstr "Faturalanacak"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Bugünkü Aktiviteler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Toplam Tutar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Balance"
+msgstr "Total Balance"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
+msgid "Total Base Amount"
+msgstr "Toplam Matrah"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Toplam Alacak"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Toplam Borç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
+msgid "Total Invoiced"
+msgstr "Toplam Faturalanan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
+msgid "Total Payable"
+msgstr "Toplam Borç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
+msgid "Total Receivable"
+msgstr "Toplam Alacak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
+msgid "Total Signed"
+msgstr "Toplam İmzalı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
+msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
+msgstr "Total amount impacted by the automatic entry."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
+msgid "Total amount this customer owes you."
+msgstr "Bu müşterinin size toplam borç tutarı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
+msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
+msgstr "Bu tedarikçiye ödenmesi gereken toplam meblağ."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding
+msgid "Total of transaction lines."
+msgstr "İşlem satırlarının toplamı."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
+msgstr "İzleme maliyetleri&gelirleri projeye,departman vb.göre"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "İşlem Tipi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
+msgid "Transaction Type Parameter"
+msgstr "İşlem Tipi Parametresi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Transactions"
+msgstr "İşlemler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding
+msgid "Transactions Subtotal"
+msgstr "İşlemler Alttoplamı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Aktarım"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Transfer Date"
+msgstr "Transfer Tarihi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer counterpart"
+msgstr "Transfer counterpart"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer entry to %s"
+msgstr "Transfer entry to %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "%s 'dan Havale"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr " Havale Yapılan %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Transfers"
+msgstr "Yansıtmalar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Try a sample vendor bill"
+msgstr "Bir tedarikçi faturası örneği deneyin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__message_type
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
+msgid "Type Name"
+msgstr "Tür Adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
+msgid ""
+"Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
+"printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
+"printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
+"used."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Kayıttaki istisna faaliyetinin türü."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
+msgid "UP"
+msgstr "UP"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create an open balance for a statement line because the receivable"
+" / payable accounts are missing on the partner."
+msgstr ""
+"Unable to create an open balance for a statement line because the receivable"
+" / payable accounts are missing on the partner."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create an open balance for a statement line without a partner set."
+msgstr ""
+"Unable to create an open balance for a statement line without a partner set."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to mix any taxes being price included with taxes affecting the base "
+"amount but not included in price."
+msgstr ""
+"Fiyata dahil olan vergiler, matrahı etkileyen ancak fiyata dahil olmayan "
+"vergilerle karıştırılamıyor."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Undefined Yet"
+msgstr "Tanımlanmamış"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Undistributed Profits/Losses"
+msgstr "Dağıtılmamış Kâr / Zararlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Unit Price:"
+msgstr "Birim Fiyat:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Unmark as Sent"
+msgstr "Unmark as Sent"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Unpaid Invoices"
+msgstr "Ödenmemiş Faturalar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted"
+msgstr "Onaylanmamış"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Unposted Journal Entries"
+msgstr "Onaylanmamış Yevmiye Kayıtları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted Journal Items"
+msgstr "Onaylanmamış Yevmiye Kalemleri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Okunmamış Mesajlar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#, python-format
+msgid "Unreconcile"
+msgstr "Uzlaşmayı Kaldır"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid "Unreconcile Transactions"
+msgstr "İşlemlerin Uzlaştırmasını kaldır"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Uzlaştırılmamış"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "Vergi Hariç Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
+msgid "Untaxed Amount Signed"
+msgstr "Vergisiz İmzalanan Tutar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
+msgid "Untaxed Total"
+msgstr "Vergi Hariç Toplam"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "UoM"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Update exchange rates automatically"
+msgstr "Döviz kurlarını otomatik olarak güncelle"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/bills_tree_upload_views.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Yükleme"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Upload your own bill"
+msgstr "Kendi faturanızı yükleyin"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
+msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
+msgstr "Anglo-Saxon muhasebe biçimini kullan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
+msgid "Use Cash Basis"
+msgstr "Gerçekleşme Esası (Cash Basis) Kullan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
+msgid "Use SEPA Direct Debit"
+msgstr "SEPA ödemelerini kullan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
+msgid "Use Specific Journal"
+msgstr "Özel Yevmiye Kullan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__use_active_domain
+msgid "Use active domain"
+msgstr "Kullanımı etkin etki alanı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
+msgid "Use anglo-saxon accounting"
+msgstr ""
+"Anglo-Saxon muhasebe kullanın (Türkiye'deki yasal mevzuata uygun değildir)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
+msgid "Use batch payments"
+msgstr "Toplu ödemeleri kullanma"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
+msgstr ""
+"Beklenen gelir ve giderler ile birlikte gerçeklerini karşılaştırmak için "
+"bütçeleri kullanın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__template_id
+msgid "Use template"
+msgstr "Şablonu Kullan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
+msgid ""
+"Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
+" cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
+"printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
+"this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
+msgstr ""
+"Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
+" cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
+"printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
+"this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
+msgid "Used"
+msgstr "Kullanılmış"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__include_initial_balance
+msgid ""
+"Used in reports to know if we should consider journal items from the "
+"beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
+"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
+"should not have this option set."
+msgstr ""
+"Raporlarda yalnızca yevmiye olarak değil, zamanın başından güncül "
+"kalemlerini düşünmemiz gerektiğini bilmek için kullanılır. Her yeni mali "
+"yılda sıfıra sıfırlanması gereken hesap türleri (giderler, gelirler gibi) bu"
+" seçeneğin ayarlanmaması gerekir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__reference
+msgid ""
+"Used to hold the reference of the external mean that created this statement "
+"(name of imported file, reference of online synchronization...)"
+msgstr ""
+"Bu ekstreyi oluşturan dış ortalamanın referansını tutmak için kullanılır "
+"(içe aktarılan dosyanın adı, çevrimiçi senkronizasyon referans ...)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
+msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
+msgstr "Panelde yevmiyeleri sıralamak için kullanılır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method__sequence
+msgid "Used to order Methods in the form view"
+msgstr "Used to order Methods in the form view"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
+msgid ""
+"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
+"from what the system computes"
+msgstr ""
+"Kasa biten bakiyesi sistemin hesapladığı değerden farklı olduğunda zarar "
+"kaydetmek için kullanılır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
+msgid ""
+"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
+" from what the system computes"
+msgstr ""
+"Kasa biten bakiyesi sistemin hesapladığı değerden farklı olduğunda kar "
+"kaydetmek için kullanılır"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanıcılar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id
+msgid "Utility field to express amount currency"
+msgstr "Miktar para birimini ifade etmek için kullanım alanı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
+msgid "VAT required"
+msgstr "Vergi No Zorunlu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Validate"
+msgstr "Doğrula"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
+msgid "Validate Account Move"
+msgstr "Hesap Hareketini Doğrula"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
+msgid ""
+"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
+"rule)."
+msgstr ""
+"Hesap ekstresi satırını otomatik olarak doğrulayın (kuralınıza göre "
+"uzlaştırma)."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate."
+msgstr "Validate."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__confirm
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Validated"
+msgstr "Doğrulanmış"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
+msgid ""
+"Value for the amount of the writeoff line\n"
+" * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
+" * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
+" * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
+"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
+"You could enter\n"
+"BRT: ([\\d,]+)"
+msgstr ""
+"Value for the amount of the writeoff line\n"
+" * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
+" * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
+" * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
+"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
+"You could enter\n"
+"BRT: ([\\d,]+)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Vendor"
+msgstr "Tedarikçi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Vendor Bill"
+msgstr "Tedarikçi Faturası"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Bill Created"
+msgstr "Tedarikçi Faturası Oluşturuldu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
+#, python-format
+msgid "Vendor Bills"
+msgstr "Tedarikçi Faturaları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Vendor Credit Note"
+msgstr "Tedarikçi İade/Fiyat Farkı"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Vendor Payment"
+msgstr "Tedarikçi Ödemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
+msgid "Vendor Payment Terms"
+msgstr "Tedarikçi Ödeme Şartları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Vendor Payments"
+msgstr "Tedarikçi Ödemeleri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Reimbursement"
+msgstr "Vendor Reimbursement"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Tedarikçi Vergileri"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Vendors"
+msgstr "Tedarikçiler"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "View"
+msgstr "Görüntüle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "View accounts detail"
+msgstr "Hesap detayını görüntüle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
+msgid "Warning"
+msgstr "İkaz"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning for %s"
+msgstr "%s için uyarı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "Warning on the Invoice"
+msgstr "Faturada Uyarı"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Warnings"
+msgstr "Uyarılar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
+msgid "Warnings in Invoices"
+msgstr "Faturalardaki Uyarılar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
+msgstr ""
+"Bu şirket için bir hesap planı bulamıyoruz, yapılandırmalısınız. \n"
+"Lütfen Hesap Yapılandırması'na gidin ve bir mali yerelleştirme seçin veya yükleyin."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid ""
+"We process bills automatically so that you only have to validate them. "
+"Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
+msgstr ""
+"We process bills automatically so that you only have to validate them. "
+"Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Websitesi Mesajları"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
+msgid ""
+"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
+" vendor payment related to this purchase receipt."
+msgstr ""
+"Satınalma makbuzu onaylandığında, bu satınalma makbuzu ile\n"
+"ilgili satıcı ödemesini kaydedebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
+msgid ""
+"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
+" payment related to this sales receipt."
+msgstr ""
+"Satış makbuzu onaylandığında, bu satınalma makbuzu ile\n"
+"ilgili müşteri ödemesini kaydedebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__is_log
+msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
+msgstr "Mesaj bir iç notu olsun (comment modu)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
+msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
+msgstr "Bu yevmiyenin gösterge tablosunda gösterilip gösterilmemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
+msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
+msgstr "Bu banka hesabıyla ilgili yevmiyeyi adlandırmak için kullanılacak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__amount_currency
+msgid "With Currency"
+msgstr "Para Birimi ile"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid "With Odoo, you won't have to records bills manually"
+msgstr "With Odoo, you won't have to records bills manually"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "With tax"
+msgstr "Vergili"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
+msgstr "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
+msgstr "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Muhasebe kaydında hatalı alacak ya da Borç değeri!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
+msgstr "Daha önce uzlaştırılmış bazı kayıtları uzlaştırmaya çalışıyorsunuz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
+msgid ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr ""
+"İlşikili iş ortağıyla ilgili bir ihtilaf sözkonusu ise bu kutuyu "
+"işaretleyerek bu yevmiye maddesine not düşebilirsiniz"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+"Her bir referans türü için farklı modeller seçebilirsiniz. Varsayılan "
+"seçenek Odoo referansıdır."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
+"\n"
+"To proceed:\n"
+"1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
+"2/ then filter on 'Draft' entries\n"
+"3/ select them all and post or delete them through the action menu"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete payment terms as other records still reference it. "
+"However, you can archive it."
+msgstr ""
+"Diğer kayıtlar hala bağlı olduğundan ödeme koşullarını silemezsiniz. Ancak "
+"arşivleyebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
+msgstr ""
+"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only change the period/account for items that are not yet "
+"reconciled."
+msgstr ""
+"You can only change the period/account for items that are not yet "
+"reconciled."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
+msgstr "You can only change the period/account for posted journal items."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only create statement line in open bank statements."
+msgstr "You can only create statement line in open bank statements."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only reconcile posted entries."
+msgstr "You can only reconcile posted entries."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only register payment for posted journal entries."
+msgstr "You can only register payment for posted journal entries."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only resequence items from the same journal"
+msgstr "You can only resequence items from the same journal"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only reverse posted moves."
+msgstr "You can only reverse posted moves."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only send invoices."
+msgstr "Yalnızca faturaları gönderebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only set an account having the payable type on payment terms lines "
+"for vendor bill."
+msgstr ""
+"Yalnızca tedarikçi faturası için ödeme koşulları satırlarında borç türüne "
+"sahip bir hesap ayarlayabilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only set an account having the receivable type on payment terms "
+"lines for customer invoice."
+msgstr ""
+"Yalnızca müşteri faturası için ödeme koşulları satırlarında alacak türüne "
+"sahip bir hesap ayarlayabilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
+msgid ""
+"You can set here the default communication that will appear on customer "
+"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
+"invoice when making the payment."
+msgstr ""
+"Müşterinin ödemeyi yaparken söz konusu faturaya bakmasına yardımcı olmak "
+"için, onaylandıktan sonra müşteri faturalarında görünecek varsayılan "
+"iletişimi buradan ayarlayabilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your account since there are some journal "
+"items linked to it."
+msgstr ""
+"Hesabınıza bağlı bazı yevmiye kalemleri olduğundan hesabınızın şirketini "
+"değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your journal since there are some journal "
+"entries linked to it."
+msgstr ""
+"Yevmiyenize bağlı bazı yevmiye kayıtları olduğundan yevmiyenizin şirketini "
+"değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your tax since there are some journal items "
+"linked to it."
+msgstr ""
+"Vergiye bağlı bazı yevmiye kayıtları olduğundan verginin şirketini "
+"değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
+"account set on the %s journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
+"%s journal."
+msgstr ""
+"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
+"%s journal."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create payments for entries belonging to different companies."
+msgstr ""
+"You can't create payments for entries belonging to different companies."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't manually change the state of journal entry %s, as it has been "
+"created by bank statement %s."
+msgstr ""
+"You can't manually change the state of journal entry %s, as it has been "
+"created by bank statement %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't open the register payment wizard without at least one "
+"receivable/payable line."
+msgstr ""
+"You can't open the register payment wizard without at least one "
+"receivable/payable line."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
+" currency."
+msgstr ""
+"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
+" currency."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
+"selected journal items."
+msgstr ""
+"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
+"selected journal items."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't register payments for journal items being either all inbound, "
+"either all outbound."
+msgstr ""
+"You can't register payments for journal items being either all inbound, "
+"either all outbound."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't set a different company on your analytic account since there are "
+"some journal items linked to it."
+msgstr ""
+"Bağlı bazı yevmiye kalemleri olduğundan, analitik hesabının şirketini "
+"değiştiremezsiniz. "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't set a different company on your analytic tags since there are some"
+" journal items linked to it."
+msgstr ""
+"Buna bağlı bazı günlük kalemleri olduğundan, analitik etiketlerinizde farklı"
+" bir şirket ayarlayamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
+msgstr ""
+"Kilitleme tarihinden önce ve kilit tarihini içeren girdileri ekleyemez / "
+"değiştiremezsiniz %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
+"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
+msgstr ""
+"Kilit tarihi %s öncesinde ve bu tarihin kapsanmadığı girdileri ekleyemez / "
+"değiştiremezsiniz. Şirket ayarlarını kontrol edin veya 'Müşavir' rolüyle "
+"birine sorun"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the currency of the company since some journal items "
+"already exist"
+msgstr ""
+"Bazı yevmiye kalemleri oluşturulduktan sonra şirketinizin para birimini "
+"değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
+msgstr "Hareket görmüş bir hesabın bağlı olduğu şirketi değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
+"move and post it after."
+msgstr ""
+"Onaylanmış durumda bir kayıt oluşturamazsınız. Lütfen bir taslak kayıt "
+"oluşturun ve daha sonra onaylayın."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an entry which has been posted once."
+msgstr "Bir kez onaylanan bir kaydı silemezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
+msgstr "Kaydedilen bir girişe bağlı bir öğeyi silemezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
+"Modify your taxes first before disabling this setting."
+msgstr ""
+"Bu ayarı devre dışı bırakamazsınız, çünkü vergilerinizin bir kısmı "
+"Gerçekleşme Esaslı. Bu ayarı devre dışı bırakmadan önce vergilerinizi "
+"değiştiriniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"Journal Entry (id): %s (%s)"
+msgstr ""
+"Uzlaştırılmış yevmiye girişinde bu değişikliği yapamazsınız. Sadece yasal olmayan bazı alanları değiştirebilir veya önce uzlaştırmaları iptal etmeniz gerekir.\n"
+"Yevmiye Girişi (id): %s (%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
+" the journal: %s."
+msgstr ""
+"Yevmiyede kısıtlama modunun etkinleştirilmesi nedeniyle aşağıdaki alanları "
+"düzenleyemezsiniz:%s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
+"number assigned."
+msgstr ""
+"Önceden atanmış bir sıra numarası varsa, bir hesap taşıma günlüğünü "
+"düzenleyemezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
+msgstr "Bir kez onaylanmış bir yevmiye kaydını değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
+"(account code: %s)"
+msgstr ""
+"Uzlaştırılamayan bir alacak / borç hesabına sahip olamazsınız. (hesap kodu: "
+"%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
+"type. (accounts: %s)"
+msgstr ""
+"Tür olarak \"Cari Yıl Kazançları\" ile birden fazla hesabınız olamaz. "
+"(hesaplar: %s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
+"mode."
+msgstr ""
+"Katı modda olduğu için bu yevmiyenin onaylanan kaydını değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
+"entries."
+msgstr "Alanı değiştiremezsiniz %s zaten yevmiye kaydı olan bir yevmiyenin"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
+"reset the journal entry to draft to do so."
+msgstr ""
+"Onaylanan bir yevmiye kalemine bağlı vergileri değiştiremezsiniz, bunun için"
+" yevmiye kaydını taslak durumununa geri almanız gerekli."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
+"accounting."
+msgstr ""
+"Muhasebenin değiştirilemezliğini sağlayan değerlerin üzerine yazamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this action on an account that contains journal items."
+msgstr "Yevmiye kalemleri içeren bir hesapta bu eylemi gerçekleştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed."
+msgstr ""
+"Kapalı bir banka hesap ekstresinde para gönderme ve alma işlemi "
+"yapamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_currency.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
+"already been used to make accounting entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the bank account from the journal once set."
+msgstr "Banka hesabını ayarlandıktan sonra yevmiyeden kaldıramazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
+"vendor."
+msgstr ""
+"Bir müşteri veya satıcı üzerinde ayarlanmış olan %s hesabını kaldıramaz / "
+"devre dışı bırakamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
+msgstr ""
+"Gerçekleşme Esaslı Vergi Yevmiyesi girişini taslak durumuna geri "
+"alamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
+msgstr "Bir yevmiye girdisi kur farkında ödeme emrini sıfırlayamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
+"entries having a different foreign currency."
+msgstr ""
+"Farklı para biriminde yevmiye kayıtları olduğu için bu hesap üzerinde bir "
+"para birimi tanımlayamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
+"reconciliations are still pending."
+msgstr ""
+"Bazı parçalı uzlaştırmalar hâlâ beklemede olduğunda uzlaştırmayı önlemek "
+"için bir hesap değiştiremezsiniz."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot use a deprecated account."
+msgstr "Kullanımdan kaldırılmış bir hesap kullanamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
+msgstr "Bilanço dışı hesap bulunan kalemlerde vergi kullanamazsınız"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
+"Journals' on the related account."
+msgstr ""
+"Bu hesabı (%s) bu yevmiyede kullanamazsınız, ilgili hesapta 'İzin Verilen "
+"Yevmiyeler' alanını kontrol edin."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
+"'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
+msgstr ""
+"Bu hesabı (%s) bu yevmiyede kullanamazsınız, ilgili dergide 'Gelişmiş "
+"Ayarlar' sekmesi altında 'Kontrol-Erişim' bölümünü kontrol edin."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
+"companies."
+msgstr ""
+"Bu sihirbazı farklı şirketlere ait yevmiye kayıtları üzerinde "
+"kullanamazsınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
+"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
+"credit note or refund."
+msgstr ""
+"Toplam tutarı negatif olan bir faturayı doğrulayamazsınız. Bunun yerine bir "
+"iade/fiyat farkı oluşturmanız gerekir. Bir fiyat farkı veya iadeye "
+"dönüştürmek için eylem menüsünü kullanın."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
+msgstr "Fatura göndermek için erişim haklarına sahip değilsiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "You have"
+msgstr "Var"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to define an 'Internal Transfer Account' in your cash register's "
+"journal."
+msgstr "Yazarkasa yevmiyenizde bir 'İç Transfer Hesabı' tanımlamanız gerekir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to add a line before posting."
+msgstr "Onaylamadan önce bir satır eklemeniz gerekir."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+"Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kaydını "
+"otomatik olarak yönetmek için şirket ayarlarınızda 'Döviz Kazanç veya Zarar "
+"Günlüğü'nü yapılandırmalısınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+"Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kaydını "
+"otomatik olarak yönetmek için şirket ayarlarınızda 'Döviz Kuru Kazanç "
+"Hesabı'nı yapılandırmalısınız."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+"Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kaydını "
+"otomatik olarak yönetmek için şirket ayarlarınızda 'Zarar Döviz Kuru "
+"Hesabı'nı yapılandırmalısınız."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Zip Range"
+msgstr "Posta Kodu Aralığı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
+msgid "Zip Range From"
+msgstr "PK Başlangıç"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
+msgid "Zip Range To"
+msgstr "PK Bitiş"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "[Not set]"
+msgstr "[Not set]"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/grouped_view_widget.xml:0
+#, python-format
+msgid "are not shown in the preview"
+msgstr "önizlemede gösterilmiyor"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "assign to invoice"
+msgstr "Fatura için ata"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
+msgid "close"
+msgstr "kapat"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "code"
+msgstr "kod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__after_invoice_month
+msgid "days after the end of the invoice month"
+msgstr "fatura ayının sonundan sonraki günler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_after_invoice_date
+msgid "days after the invoice date"
+msgstr "fatura tarihinden sonraki günler"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g BE15001559627230"
+msgstr "Örn. BE15001559627230"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g Bank of America"
+msgstr "Örnek Amerika Bankası"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g GEBABEBB"
+msgstr "e.g GEBABEBB"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "e.g. Bank Fees"
+msgstr "Örnek: Banka Masrafları"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
+msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
+msgstr "Örn. GAAP, IFRS, ..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
+msgstr "Örneğin. Bir telefon görüşmesi yapın, başkalarını kontrol edin, ..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
+msgstr ""
+"Bu müşteri için. Bu faturayı ödenmiş olarak işaretlemek için bunları tahsis "
+"edebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
+msgstr ""
+"bu tedarikçi için. Bu faturayı ödendi olarak işaretlemek için onları tahsis "
+"edebilirsiniz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
+msgid "invoice(s) that will not be sent"
+msgstr "gönderilmeyecek fatura(lar)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "name"
+msgstr "adı"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
+msgid "of tax"
+msgstr "vergisi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_current_month
+msgid "of the current month"
+msgstr "bu ayın"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_following_month
+msgid "of the following month"
+msgstr "sonraki ayın"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "on"
+msgstr "açık"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "outstanding debits"
+msgstr "Uzlaştırılmamış Ödeme"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "outstanding payments"
+msgstr " Uzlaştırılmamış Ödemesi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
+msgid "paid"
+msgstr "Ödendi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_group_id
+msgid "technical field for widget tax-group-custom-field"
+msgstr "vergi aracı-grup-özel-alan için teknik alan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__previous_statement_id
+msgid "technical field to compute starting balance correctly"
+msgstr "başlangıç dengesini doğru hesaplamak için teknik alan"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The chosen journal has a type that is not compatible with your invoice type."
+" Sales operations should go to 'sale' journals, and purchase operations to "
+"'purchase' ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "the parent company"
+msgstr "ana şirket"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "to"
+msgstr "den"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "to check"
+msgstr "kontrol etmek"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
+msgstr "ek olarak bir faturanın pdf'si ile."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "→ Count"
+msgstr "→ Say"