summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/account/i18n/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/account/i18n/th.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/account/i18n/th.po')
-rw-r--r--addons/account/i18n/th.po14626
1 files changed, 14626 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po
new file mode 100644
index 00000000..28ed0bd2
--- /dev/null
+++ b/addons/account/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,14626 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * account
+#
+# Translators:
+# Panupong Jantapoon <panupong.jtp@gmail.com>, 2020
+# monchai7 <montchye@gmail.com>, 2020
+# gsong <gsong2014@foxmail.com>, 2020
+# Somchart Jabsung <jabsung.s@gmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2020
+# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2020
+# Prawit Boonthue <prawit.boonthue@gmail.com>, 2020
+# Potsawat Manuthamathorn <firmpotsawat@hotmail.com>, 2020
+# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2020
+# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2021
+# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2021
+# Jirapong Pansak <tangpansak@gmail.com>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: Jirapong Pansak <tangpansak@gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
+msgid ""
+"\n"
+" - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
+" - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
+" - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
+" e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
+" e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
+" - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
+" e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
+" e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
+msgid "# Reconciled Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
+msgid "# Reconciled Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statements_count
+msgid "# Reconciled Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
+msgid "# of Digits"
+msgstr "จำนวนของตัวเลข"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__number
+msgid "#Coins/Bills"
+msgstr "จำนวนของเหรียญ/ธนบัตร"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "#Created by: %s"
+msgstr "สร้างโดย: %s"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid "${(object.name or '').replace('/','-')}"
+msgstr "${(object.name or '').replace('/','-')}"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} ใบแจ้งหนี้/ใบกำกับภาษี (Ref ${object.name or "
+"'n/a'})"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} ใบสำคัญแสดงการชำระ (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "%d moves"
+msgstr "การเคลื่อนย้าย%dที"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (สำเนา)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (สำเนา)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (rounding)"
+msgstr "%s (การปัดเศษ)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "%s is not a stored field"
+msgstr "%sไม่ใช่เป็นข้อมูลที่จัดเก็บในระบบปัจจุบัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "(object._get_report_base_filename())"
+msgstr "(object._get_report_base_filename ())"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "-> View partially reconciled entries"
+msgstr "-> กระทบยอดแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ". You might want to put a higher number here."
+msgstr "คุณอาจต้องการใส่ตัวเลขที่สูงกว่านี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid "... (%s other)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
+msgid "2 Months"
+msgstr "2 เดือน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
+msgid "21 Days"
+msgstr "21 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
+msgid "30 Days"
+msgstr "30 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
+msgid "30% Advance End of Following Month"
+msgstr "ล่วงหน้า 30% เสร็จสิ้นเดือนถัดไป"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
+msgid "30% Now, Balance 60 Days"
+msgstr "30% ตอนนี้, ครบใน 60 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
+msgid "45 Days"
+msgstr "45 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Dear ${object.partner_id.name}<br/><br/>\n"
+" Thank you for your payment.\n"
+" Here is your payment receipt <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> amounting\n"
+" to <strong>${format_amount(object.amount, object.currency_id)}</strong> from ${object.company_id.name}.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Best regards,\n"
+" % if user.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<b>Post Exchange difference entries in:</b>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Dear\n"
+" % if object.partner_id.parent_id:\n"
+" ${object.partner_id.name} (${object.partner_id.parent_id.name}),\n"
+" % else:\n"
+" ${object.partner_id.name},\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Here is your\n"
+" % if object.name:\n"
+" invoice <strong>${object.name}</strong>\n"
+" % else:\n"
+" invoice\n"
+" %endif\n"
+" % if object.invoice_origin:\n"
+" (with reference: ${object.invoice_origin})\n"
+" % endif\n"
+" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}</strong>\n"
+" from ${object.company_id.name}.\n"
+" % if object.payment_state in ('paid', 'in_payment'):\n"
+" This invoice is already paid.\n"
+" % else:\n"
+" Please remit payment at your earliest convenience.\n"
+" % if object.payment_reference:\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Please use the following communication for your payment: <strong>${object.payment_reference}</strong>.\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
+" % if object.invoice_user_id.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${object.invoice_user_id.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
+msgid "<em>Draft Invoice</em>"
+msgstr "<em> ใบแจ้งหนี้ฉบับร่าง</em>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\"/> From"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\"/>จากวันที่:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"วันที่\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"วันที่\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
+msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> ดาว์นโหลด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
+"title=\"Selection\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
+"title=\"ตัวเลือก\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>ส่งข้อความ</b>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/>กำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์อีเมล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
+msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> พิมพ์"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
+"<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
+"<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', '!=', "
+"'/')]}\">Draft</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', '!=', "
+"'/')]}\">เอกสารร่าง</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
+" <span>the selected records</span>\n"
+" </span>\n"
+" <span>Followers of the document and</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>ส่งอีเมลจำนวนมาก</strong> on\n"
+" <span>ระเบียนที่เลือก</span>\n"
+" </span>\n"
+" <span>ผู้ติดตามเอกสารและ</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&gt;', 1)]}\">Bill</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&lt;=', 1)]}\">Bills</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&gt;', 1)]}\">ใบแจ้งหนี้</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&lt;=', 1)]}\">ใบแจ้งหนี้</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&gt;', 1)]}\">Invoice</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&lt;=', 1)]}\">Invoices</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&gt;', 1)]}\">ใบแจ้งหนี้</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&lt;=', 1)]}\">ใบแจ้งหนี้</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&gt;', 1)]}\">Statement</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&lt;=', 1)]}\">Statements</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
+" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span class=\"d-none d"
+"-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
+" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span class=\"d-none d"
+"-md-inline\"> รอการชำระเงิน</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> ชำระแล้ว</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> ยกเลิกแล้ว</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"ค่าที่กำหนดเป็นค่าเฉพาะของ "
+"บริษัท.\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
+"('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
+"('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', "
+"False)]}\">หรือ</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
+"'between')]}\">and</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
+"'between')]}\">และ</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
+"and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
+msgstr ""
+"<span "
+"class=\"o_form_label\">รายการสมุดรายวันที่เลือกทั้งหมดจะได้รับการตรวจสอบและลงรายการบัญชีแล้ว."
+" คุณจะไม่สามารถแก้ไขได้ในภายหลัง.</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Incoterm เริ่มต้น</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">ตัวเลือกการส่งเริ่มต้น</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">ภาษีเริ่มต้น</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">การแปลในส่วนงบประมาณ</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">สกุลเงินหลัก</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">วิธีการปัดเศษ</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">of the month</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">ของเดือน</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">แจ้งหนี้แล้ว</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mr-3 ml-5 oe_edit_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3 oe_read_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid ""
+"<span class=\"text-muted\">Leave empty to create a new journal for this bank"
+" account, or select a journal to link it with the bank account.</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid ""
+"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
+" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
+msgstr ""
+"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">จำนวน</span>\n"
+" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">ราคารวม</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Statements"
+msgstr "<span name=\"button_import_placeholder\"/> รายการเดินบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">ใหม่</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">การกระทบยอด</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">มุมมอง </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Balance in General Ledger\">Balance in GL</span>"
+msgstr "<span title=\"Balance in General Ledger\">ยอดใน GL</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
+msgstr "<span title=\"Latest Statement\">ยอดเคลื่อนไหวล่าสุด</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid ""
+"<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
+"Payments/Receipts</span>"
+msgstr ""
+"<span title=\"Outstanding "
+"Payments/Receipts\">ยอดค้างชำระ/ใบเสร็จค้างชำระ</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> From </span>"
+msgstr "<span> จาก </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span> Manually</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> To </span>"
+msgstr "<span> ถึง </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Amount Paid</span>"
+msgstr "<span>จำนวนเงินที่ชำระ</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Balance</span>"
+msgstr "<span>ยอดคงเหลือ</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Create</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>รายละเอียด</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Disc.%</span>"
+msgstr "<span>ส่วนลด.%</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Invoice Date</span>"
+msgstr "<span>วันที่ของใบแจ้งหนี้</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Invoice Number</span>"
+msgstr "<span>เลขที่ใบแจ้งหนี้</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Entry</span>"
+msgstr "<span>รายการใหม่</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Invoice</span>"
+msgstr "<span>ใบแจ้งหนี้ใหม่</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>ใหม่</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Operations</span>"
+msgstr "<span>การดำเนินงาน</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Original Amount</span>"
+msgstr "<span>จำนวนยอดตั้งต้น</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Quantity</span>"
+msgstr "<span>จำนวน</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Reference</span>"
+msgstr "<span>อ้างอิง</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr "<span>รายงาน</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Taxes</span>"
+msgstr "<span>ภาษี</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
+"installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Unit Price</span>"
+msgstr "<span>ราคาต่อหน่วย</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Upload Invoices</span>"
+msgstr "<span>อัพโหลดใบแจ้งหนี้</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Upload</span>"
+msgstr "<span>อัพโหลด</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>View</span>"
+msgstr "<span>มุมมอง</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
+msgstr "<strong class=\"mr16\">ยอดรวม</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid ""
+"<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
+"app.</strong><br/><br/>"
+msgstr "<strong class=\"text-center\">สแกนด้วยแอพธนาคารของคุณ</strong><br/><br/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Amount Due</strong>"
+msgstr "<strong>วันที่ครบกำหนด:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Company:</strong>"
+msgstr "<strong>บริษัท:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
+msgstr "<strong>รหัสลูกค้า:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Customer: </strong>"
+msgstr "<strong>ลูกค้า:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<strong>Customer</strong>"
+msgstr "<strong>ลูกค้า</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Due Date:</strong>"
+msgstr "<strong>วันที่ครบกำหนด:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
+msgstr "<strong>ยอดคงเหลือล่าสุด</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
+msgstr "<strong>เรียงลำดับรายการโดย:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
+msgstr "<strong>วันที่แจ้งหนี้:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Journal:</strong>"
+msgstr "<strong>สมุดรายวัน:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Memo: </strong>"
+msgstr "<strong>บันทึก: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Amount: </strong>"
+msgstr "<strong>จำนวนเงินที่ชำระ: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Date: </strong>"
+msgstr "<strong>วันที่ชำระเงิน: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Method: </strong>"
+msgstr "<strong>วิธีการชำระเงิน: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<strong>Product</strong>"
+msgstr "<strong>สินค้า</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Reference:</strong>"
+msgstr "<strong>อ้างอิง:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Source:</strong>"
+msgstr "<strong>ที่มา:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
+msgstr "<strong>ยอดเริ่มต้น</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Subtotal</strong>"
+msgstr "<strong>ยอดรวม</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
+msgstr "<strong>การเคลื่อนย้ายเป้าหมาย:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
+msgid ""
+"<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
+" Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>ทั้งหมด</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
+msgid "<strong>Type: </strong>"
+msgstr "<strong>ประเภท</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Vendor: </strong>"
+msgstr "<strong>ผู้ขาย: </strong>"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "@From: %(email)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
+" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
+" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n"
+" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+" goes out of the cash box."
+msgstr ""
+"เครื่องบันทึกเงินสดช่วยให้คุณสามารถจัดการรายการเงินสดเป็นเงินสดของคุณ\n"
+" วารสาร คุณลักษณะนี้เป็นวิธีง่ายๆในการติดตามเงินสด\n"
+" การชำระเงินเป็นประจำทุกวัน คุณสามารถใส่เหรียญที่อยู่ใน\n"
+" กล่องเงินสดของคุณแล้วโพสต์รายการเมื่อมีเงินเข้ามาหรือ\n"
+" ออกไปจากกล่องเงินสด."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance."
+msgstr "เงื่อนไขการชำระเงินควรมีประเภทยอดคงเหลือเพียงบรรทัดเดียว"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "A bank account can belong to only one journal."
+msgstr "บัญชีธนาคารสามารถเป็นของสมุดรายวันเดียวเท่านั้น"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
+" should receive this periodicaly from your bank."
+msgstr ""
+"ใบแจ้งยอดบัญชีธนาคารคือข้อมูลสรุปของธุรกรรมทางการเงินทั้งหมด\n"
+" เกิดขึ้นในช่วงเวลาที่กำหนดในบัญชีธนาคาร คุณ\n"
+" ควรได้รับวารสารนี้จากธนาคารของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account"
+msgstr "รายการใบแจ้งยอดจากธนาคารเป็นธุรกรรมทางการเงินของบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+" which is either a debit or a credit transaction."
+msgstr ""
+"รายการบันทึกประจำวันประกอบด้วยรายการบันทึกประจำวันหลายรายการโดยแต่ละรายการ\n"
+" ซึ่งอาจเป็นธุรกรรมด้านเดบิตหรือเครดิต"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
+" related to the day-to-day business."
+msgstr ""
+"สมุดรายวันใช้เพื่อบันทึกธุรกรรมของข้อมูลทางบัญชีทั้งหมด\n"
+" ที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจประจำวัน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "A modification has been operated on the line %s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
+"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
+msgstr ""
+"ควรปัดเศษต่อบรรทัดถ้าราคาของคุณรวมภาษี "
+"ผลรวมผลรวมย่อยของรายการเท่ากับยอดรวมที่มีภาษี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
+#, python-format
+msgid "A tag defined to be used on taxes must always have a country set."
+msgstr "แท็กที่กำหนดให้ใช้กับภาษีจะต้องมีการตั้งค่าประเทศเสมอ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
+msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งทางการคลังของภาษีสามารถกำหนดได้เพียงครั้งเดียวสำหรับภาษีเดียวกัน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
+"You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
+"either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
+"(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
+msgstr ""
+"ผู้ใช้ไม่สามารถมีทั้ง Tax B2B และ Tax B2C\n"
+"คุณควรไปที่การตั้งค่าทั่วไปและเลือกแสดงราคาผลิตภัณฑ์\n"
+"ไม่ว่าจะในโหมด \"รวมภาษี\" หรือในโหมด \"ไม่รวมภาษี\"\n"
+"(หรือเปลี่ยนโหมดสองครั้งหากคุณอยู่ในโหมดที่ต้องการแล้ว)"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_warning_account
+msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
+msgstr "สามารถตั้งคำเตือนในผู้ขาย (บัญชี)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "คําเตือนการเข้าถึง"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Account"
+msgstr "บัญชี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
+"this account to allow it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
+msgid "Account Cash Rounding"
+msgstr "การปัดเศษเงินสดในบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
+msgid "Account Chart Template"
+msgstr "แม่แบบแผนภูมิลูกค้าองค์กร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
+msgid "Account Common Report"
+msgstr "รายงานทั่วไปของบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
+msgid "Account Currency"
+msgstr "สกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
+msgid "Account Destination"
+msgstr "บัญชีปลายทาง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Account Entry"
+msgstr "รายการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_group
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
+msgid "Account Group"
+msgstr "กลุ่มบัญชี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
+msgid "Account Holder"
+msgstr "เจ้าของบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
+msgid "Account Holder Name"
+msgstr "ชื่อเจ้าของบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
+msgid "Account Invoice Send"
+msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้ของบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
+msgid "Account Journal"
+msgstr "สมุดรายวันบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
+msgid "Account Journal Group"
+msgstr "กลุ่มสมุดรายวันบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal
+msgid "Account Journal Report"
+msgstr "รายงานสมุดรายวันบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Account Mapping"
+msgstr "การจับคู่บัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
+msgid "Account Move Reversal"
+msgstr "การโอนกลับบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
+msgid "Account Name"
+msgstr "ชื่อบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Account Number"
+msgstr "หมายเลขบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Account Options"
+msgstr "ตัวเลือกบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
+msgid "Account Payable"
+msgstr "เจ้าหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
+msgid "Account Print Journal"
+msgstr "พิมพ์สมุดรายวันบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
+msgid "Account Properties"
+msgstr "คุณสมบัติบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
+msgid "Account Receivable"
+msgstr "ลูกหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
+msgid "Account Root"
+msgstr "บัญชีคุม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
+msgid "Account Source"
+msgstr "ข้อมูลทางการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
+msgid "Account Statistics"
+msgstr "สถิติการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
+msgid "Account Tag"
+msgstr "ป้ายกำกับ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
+msgid "Account Tax"
+msgstr "ภาษีบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
+msgid "Account Tax Group"
+msgstr "กลุ่มบัญชีภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report
+msgid "Account Tax Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report_line
+msgid "Account Tax Report Line"
+msgstr "สายรายงานภาษีบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
+msgid "Account Tax Template"
+msgstr "Account Tax Template"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
+msgid "Account TaxCloud"
+msgstr "เลขที่บัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree
+msgid "Account Template"
+msgstr "แม่แบบบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
+msgid "Account Template for Stock Valuation"
+msgstr "เทมเพลตบัญชีสำหรับการประเมินมูลค่าหุ้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree
+msgid "Account Type"
+msgstr "ประเภทบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__user_type_id
+msgid ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
+" entries."
+msgstr ""
+"ประเภทบัญชีใช้เพื่อวัตถุประสงค์ในการสร้างรายงานกฎหมายเฉพาะประเทศและตั้งกฎให้ปิดปีบัญชีและสร้างรายการเปิด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
+msgid "Account Types"
+msgstr "ประเภทบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
+msgid "Account Unreconcile"
+msgstr "บัญชีที่ยังไม่ได้กระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_root
+msgid "Account codes first 2 digits"
+msgstr "รหัสบัญชี 2 หลักแรก"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account group"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account groups"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
+msgid ""
+"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
+"Holder"
+msgstr "ชื่อเจ้าของบัญชีในกรณีที่แตกต่างจากชื่อของเจ้าของบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
+msgid "Account on Product"
+msgstr "บัญชีเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
+msgid "Account on which to post the tax amount"
+msgstr "บัญชีที่จะลงรายการบัญชียอดเงินภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
+msgid "Account report with payment lines"
+msgstr "รายงานบัญชีที่มีรายการชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
+msgid "Account report without payment lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
+msgid "Account tag"
+msgstr "ป้ายกำกับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
+msgid ""
+"Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
+"used to keep track of the tax base amount."
+msgstr ""
+"บัญชีที่จะถูกกำหนดในบรรทัดที่สร้างขึ้นในรายการบันทึกประจำวันตามเกณฑ์เงินสดและใช้เพื่อติดตามจำนวนฐานภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
+msgid "Account to Use Instead"
+msgstr "บัญชีที่จะใช้แทน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
+msgid "Account to transfer to."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
+msgid "Account tour upload bill"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Account tour upload bill email confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
+msgid "Account used to move the period of a revenue"
+msgstr "บัญชีที่ใช้ในการย้ายรอบระยะเวลาของรายได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
+msgid "Account used to move the period of an expense"
+msgstr "บัญชีที่ใช้ในการย้ายรอบระยะเวลาของค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
+msgid ""
+"Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
+"contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
+"reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
+"put on the regular tax account."
+msgstr ""
+"บัญชีที่ใช้ในการเปลี่ยนจำนวนภาษีสำหรับภาษีฐานเงินสด "
+"จะมียอดภาษีตราบเท่าที่ใบแจ้งหนี้เดิมยังไม่ได้รับการกระทบยอด "
+"เมื่อกระทบยอดเงินจำนวนนี้จะถูกยกเลิกในบัญชีนี้และใส่ในบัญชีภาษีปกติ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Account with Entries"
+msgstr "บัญชีที่มีรายการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
+#: model:ir.cron,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
+msgid "Account; Post draft entries with auto_post set to True up to today"
+msgstr ""
+"บัญชีผู้ใช้; โพสต์รายการแบบร่างโดยตั้งค่า auto_post เป็น True ถึงวันนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Accounting"
+msgstr "บัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Accounting Date"
+msgstr "วันที่ลงบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Accounting Documents"
+msgstr "เอกสารทางบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "รายการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+#, python-format
+msgid "Accounting Periods"
+msgstr "รอบระยะเวลาบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Accounting information"
+msgstr "ข้อมูลทางบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting-related settings are managed on"
+msgstr "การตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับการบัญชีถูกจัดการบน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Accounts"
+msgstr "บัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Accounts Mapping"
+msgstr "Accounts Mapping"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
+msgstr "แม่แบบประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
+msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
+msgstr "แม่แบบประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Accrued Account"
+msgstr "บัญชีค้างรับ/ค้างจ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
+msgid "Action"
+msgstr "การดำเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "ต้องดำเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
+msgid "Actions"
+msgstr "การดำเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Activate Other Currencies"
+msgstr "เปิดใช้งานสกุลเงินอื่นๆ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Activate to create purchase receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Active"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Active Account"
+msgstr "เปิดใช้งานบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__active_domain
+msgid "Active domain"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Active to create sale receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "กิจกรรม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "สถานะกิจกรรม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
+msgid "Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
+msgid "Activity User"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
+msgid ""
+"Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
+"collection process."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add Credit Note"
+msgstr "เพิ่มใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__add_sign
+msgid "Add Sign"
+msgstr "เพิ่มเครื่องหมาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
+msgid "Add a Bank Account"
+msgstr "เพิ่มบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
+" their mobile banking application."
+msgstr ""
+"เพิ่มรหัส QR "
+"ในใบแจ้งหนี้ของคุณเพื่อให้ลูกค้าสามารถชำระเงินได้ทันทีด้วยแอปพลิเคชันธนาคารบนมือถือ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+msgid "Add a bank"
+msgstr "เพิ่มธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid "Add a journal"
+msgstr "เพิ่มสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
+msgid "Add a journal group"
+msgstr "เพิ่มกลุ่มสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a line"
+msgstr "เพิ่มรายการ"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Add a line to your invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid "Add a new account"
+msgstr "เพิ่มบัญชีใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a note"
+msgstr "เพิ่มโน้ต"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
+msgstr "เพิ่มรหัส QR การชําระเงินลงในใบแจ้งหนี้ของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
+msgid "Add a rounding line"
+msgstr "เพิ่มบรรทัดการปัดเศษ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a section"
+msgstr "เพิ่มรายการบันทึก"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add an internal note..."
+msgstr "เพิ่มหมายเหตุภายใน..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Add contacts to notify..."
+msgstr "เพิ่มที่ติดต่อเพื่อแจ้งให้ทราบ..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__partner_ids
+msgid "Additional Contacts"
+msgstr "ผู้ติดต่อเพิ่มเติม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
+msgid ""
+"Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
+"financial reports"
+msgstr ""
+"แท็กเพิ่มเติมที่จะกำหนดโดยบรรทัดแบ่งพาร์ติชั่นนี้เพื่อใช้ในรายงานทางการเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Adjusting Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
+"cancelling {percent:f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
+"{new_date}</li></ul>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Adjusting Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entry for {link}: {percent:f}% of {amount} recognized on "
+"{new_date}"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Adjusting Entry of {date} ({percent:f}% recognized on {new_date})"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entry {link}: {percent:f}% of {amount} recognized from {date}"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__adjustment_type
+msgid "Adjustment Type"
+msgstr "ชนิดการปรับปรุง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
+msgid "Advance Tax payment account"
+msgstr "บัญชีการชําระภาษีล่วงหน้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
+msgid "Advance tax payment account"
+msgstr "บัญชีการชําระภาษีล่วงหน้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ตั้งค่าขั้นสูง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
+msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
+msgid "Affect Subsequent Taxes"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#, python-format
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "ชื่อเรียก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "ชื่อโดเมน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_journal_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__target_move__all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "All Entries"
+msgstr "รายการทั้งหมด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled
+msgid "All Lines Reconciled"
+msgstr "กระทบยอดแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_journal_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__target_move__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "All Posted Entries"
+msgstr "รายการที่ลงรายการบัญชีทั้งหมด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "All done!"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "All entries are hashed."
+msgstr "แฮชรายการทั้งหมด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"All the account entries lines must be processed in order to validate the "
+"statement."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
+msgid "Allow Invoices & payments Matching"
+msgstr "อนุญาตใบแจ้งหนี้และการชําระเงินที่ตรงกัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
+msgid "Allow Product Margin"
+msgstr "ตามสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
+msgid "Allow Reconciliation"
+msgstr "อนุญาตให้กระทบยอดได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
+msgid "Allow check printing and deposits"
+msgstr "อนุญาตให้พิมพ์เช็คและเงินมัดจำ"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
+msgid "Allow the cash rounding management"
+msgstr "อนุญาตให้มีการจัดการการปัดเศษเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
+msgstr "อนุญาตให้กำหนดค่าภาษีโดยใช้เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
+msgid "Allowed Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type_control_ids
+msgid "Allowed account types"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
+msgid "Allowed accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions"
+msgstr "อนุญาตให้แท็กรายการวิเคราะห์และจัดการการกระจายการวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allows you to use the analytic accounting."
+msgstr "อนุญาตให้สามารถใช้บัญชีวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
+"currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
+"line foreign currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
+"line foreign currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Amount"
+msgstr "จำนวน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
+msgid "Amount Currency"
+msgstr "สกุลเงินของยอดเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Amount Due"
+msgstr "ยอดเงินค้างชําระ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
+msgid "Amount Due Signed"
+msgstr "จำนวนที่ครบกำหนดลงนาม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount
+msgid "Amount Matching"
+msgstr "การจับคู่ยอดเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param
+msgid "Amount Matching %"
+msgstr "จำนวนที่จับคู่ %"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
+msgid "Amount Max Parameter"
+msgstr "Amount Max Parameter"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
+msgid "Amount Min Parameter"
+msgstr "Amount Min Parameter"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
+msgid "Amount Nature"
+msgstr "Amount Nature"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
+msgid "Amount Paid"
+msgstr "จํานวนเงินที่ชําระ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
+msgid "Amount Paid/Received"
+msgstr "จํานวนเงินที่ชําระ/ได้รับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
+msgid "Amount Received"
+msgstr "จํานวนเงินที่ได้รับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
+msgid "Amount Type"
+msgstr "ชนิดยอดเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
+msgid "Amount in Currency"
+msgstr "ยอดเงินในสกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
+msgid "Amount to Pay (company currency)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
+msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "จำนวน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
+msgstr "An Off-Balance account can not be reconcilable"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
+msgstr "An Off-Balance account can not have taxes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
+msgid ""
+"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
+msgstr ""
+"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"An account is part of a ledger allowing your company\n"
+" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
+" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
+" to disclose a certain amount of information."
+msgstr ""
+"An account is part of a ledger allowing your company\n"
+" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
+" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
+" to disclose a certain amount of information."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"An account type is used to determine how an account is used in\n"
+" each journal. The deferral method of an account type determines\n"
+" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n"
+" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+" (profit/loss or balance sheet)."
+msgstr ""
+"An account type is used to determine how an account is used in\n"
+" each journal. The deferral method of an account type determines\n"
+" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n"
+" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+" (profit/loss or balance sheet)."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_default.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"An analytic default requires at least an analytic account or an analytic "
+"tag."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occured when computing the inalterability. Impossible to get the "
+"unique previous posted journal entry."
+msgstr ""
+"An error occured when computing the inalterability. Impossible to get the "
+"unique previous posted journal entry."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic"
+msgstr "การวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__analytic_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search_analytic_accounting
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "บัญชีวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu
+msgid "Analytic Account Groups"
+msgstr "กลุ่มบัญชีวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "บัญชีวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
+msgid "Analytic Accounts"
+msgstr "บัญชีวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
+msgid "Analytic Cost"
+msgstr "ต้นทุนวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Analytic Default Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_tree
+msgid "Analytic Defaults"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_default_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_default_list
+msgid "Analytic Defaults Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_default
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Analytic Distribution"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
+msgid "Analytic Items"
+msgstr "รายการวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "รายการวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic Lines"
+msgstr "รายการวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_rule_action_user
+msgid "Analytic Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_tag
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_tags
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_tag_menu
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "ป้ายกำกับการวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
+msgid "Analytic lines"
+msgstr "รายการวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Analytics"
+msgstr "การวิเคราะห์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__no_auto_thread
+msgid ""
+"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
+"impact on the generated message-id."
+msgstr ""
+"คำตอบไม่อยู่ในเธรดการสนทนาของเอกสารต้นฉบับ "
+"สิ่งนี้มีผลกระทบต่อรหัสข้อความที่สร้างขึ้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible
+msgid "Appears in VAT report"
+msgstr "ปรากฏในรายงาน VAT"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
+msgid "Applicability"
+msgstr "Applicability"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__credit
+msgid "Applied on credit journal item"
+msgstr "ใช้กับสินค้าในสมุดรายวันเครดิต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__debit
+msgid "Applied on debit journal item"
+msgstr "ใช้กับสินค้าในสมุดรายวันเดบิต"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Apply"
+msgstr "ใช้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
+msgid "Apply automatically this fiscal position."
+msgstr "ประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
+msgid "Apply only if delivery country matches the group."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
+msgid "Apply only if delivery country matches."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
+msgid "Apply only if partner has a VAT number."
+msgstr "ใช้งานเมื่อคู้ค้ามีหมายเลขกำกับภาษีเท่านั้น"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU"
+msgstr "Apply right VAT rates for digital products sold in EU"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
+msgid "April"
+msgstr "เมษายน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
+msgid "Archived"
+msgstr "เก็บถาวร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__asset
+msgid "Asset"
+msgstr "สินทรัพย์"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Assets"
+msgstr "สินทรัพย์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
+msgid "Associated Account Templates"
+msgstr "แม่แบบบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_inbound
+msgid "At Least One Inbound"
+msgstr "ขาออก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_outbound
+msgid "At Least One Outbound"
+msgstr "ขาออก"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid "Attach a file"
+msgstr "แนบเอกสาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "จํานวนสิ่งที่แนบมา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
+msgid "Attachments"
+msgstr "เอกสารแนบ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
+msgid "August"
+msgstr "สิงหาคม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__author_id
+msgid "Author"
+msgstr "ผู้เขียน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__author_id
+msgid ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
+" did not match any partner."
+msgstr ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
+" did not match any partner."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "Auto Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Auto-Complete"
+msgstr "เติมเนื้อหาอัตโนมัติ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
+msgid "Auto-complete from a past bill."
+msgstr "เติมข้อความอัตโนมัติจากการเรียกเก็บเงินที่ผ่านมา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
+msgid "Auto-generated Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
+msgid "Auto-validate"
+msgstr "การตรวจสอบอัตโนมัติ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Automatic Balancing Line"
+msgstr "Automatic Balancing Line"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
+msgid "Automatic Currency Rates"
+msgstr "อัตราสกุลเงินอัตโนมัติ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
+msgid "Automatic Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
+msgid "Automatic Entry Default Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Automatic Import"
+msgstr "นําเข้าอัตโนมัติ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
+msgid "Automatic sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_ids
+msgid "Available Payment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
+msgid "Average Price"
+msgstr "ราคาเฉลี่ย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "BILL"
+msgstr "บิล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
+msgid "Bad Debtor"
+msgstr "ลูกหนี้เสีย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
+msgid "Balance"
+msgstr "ยอดเงินคงเหลือ"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "งบดุล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__balance_end
+msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
+msgstr "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Bank"
+msgstr "ธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Bank &amp; Cash"
+msgstr "ธนาคารและเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Bank Account"
+msgstr "เลขบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Bank Account Number"
+msgstr "หมายเลขบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
+msgid ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+msgstr ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "บัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
+msgid "Bank Feeds"
+msgstr "ธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr "รหัสธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_yodlee
+msgid "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically"
+msgstr "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
+msgid "Bank Journals"
+msgstr "สมุดรายวันธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Bank Matched"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
+msgid "Bank Partner"
+msgstr "ธนาคารคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
+msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
+msgstr "Bank Reconciliation Move Presets"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "Bank Reconciliation Move preset"
+msgstr "Bank Reconciliation Move preset"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "ใบแจ้งยอดจากธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Statement %s.pdf"
+msgstr "Bank Statement %s.pdf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox
+msgid "Bank Statement Cashbox"
+msgstr "รายการเดินบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance
+msgid "Bank Statement Closing Balance"
+msgstr "ดุลปิดใบแจ้งยอดจากธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "รายการใบแจ้งยอดจากธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Lines"
+msgstr "รายการใบแจ้งยอดจากธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Statement.pdf"
+msgstr "Bank Statement.pdf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr "ใบแจ้งยอดจากธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Suspense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
+msgid ""
+"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
+msgstr "ชนิดบัญชีธนาคาร: ปกติหรือ IBAN อนุมานจากหมายเลขบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_bank_cash
+msgid "Bank and Cash"
+msgstr "ธนาคารและเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
+msgid "Bank setup manual config"
+msgstr "การตั้งค่าธนาคารด้วยตนเอง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
+msgid ""
+"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
+"the final reconciliation allowing finding the right account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank: Balance"
+msgstr "ยอดเงินสดและเงินธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
+msgid "Banks"
+msgstr "ธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
+msgid "Base"
+msgstr "พื้นฐาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Base Amount"
+msgstr "จำนวน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
+msgid "Base Tax Received Account"
+msgstr "ภาษีบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
+msgid "Base on which the factor will be applied."
+msgstr "Base on which the factor will be applied."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
+msgid "Based On"
+msgstr "อิง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
+msgid "Based on Customer"
+msgstr "เป็นลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
+msgid "Based on Invoice"
+msgstr "วิธีการจ่ายเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
+msgid ""
+"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
+"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
+msgstr ""
+"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
+"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
+msgid "Based on Payment"
+msgstr "เงินดาวน์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Batch Payments"
+msgstr "การชำระ"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#, python-format
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
+msgid "Bic"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bill"
+msgstr "บิล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Bill Date"
+msgstr "วันที่ออกบิล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
+msgid "Bill Digitalization"
+msgstr "รายการบิลแบบดิจิตอล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Bill Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
+msgid "Billing"
+msgstr "ทำรายการบิล"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Billing Administrator"
+msgstr "Billing Administrator"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Bills"
+msgstr "บิล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills Analysis"
+msgstr "บิล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills to Pay"
+msgstr "บิลที่ต้องชำระ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills to Validate"
+msgstr "บิลต้องตรวจสอบ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Bills to pay"
+msgstr "บิลที่ต้องชำระ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
+msgid "Blocking Message"
+msgstr "จำนวน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__include_initial_balance
+msgid "Bring Accounts Balance Forward"
+msgstr "Bring Accounts Balance Forward"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Browse available countries."
+msgstr "ประเทศ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
+msgid "Budget Management"
+msgstr "การจัดการงบประมาณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
+msgid "Button Label"
+msgstr "ป้ายชื่อปุ่ม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
+msgid "By Country"
+msgstr "โดยประเทศ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
+msgid "By Credit Note"
+msgstr "โดยใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
+msgid "By Product"
+msgstr "โดยผลิตภัณฑ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
+msgid "By Product Category"
+msgstr "โดยหมวดหมู่สินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_report_salespersons
+msgid "By Salespersons"
+msgstr "โดยพนักงานขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
+msgstr ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
+msgstr ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "CABA"
+msgstr "CABA"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CAMT Import"
+msgstr "CAMT Import"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
+msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
+msgstr "ค่าขนส่งและประกันภัยที่จ่ายให้แก่"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
+msgid "CARRIAGE PAID TO"
+msgstr "การขนส่งที่จ่ายให้กับ"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
+msgid "COST AND FREIGHT"
+msgstr "ค่าใช้จ่ายและค่าขนส่งสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
+msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
+msgstr "ค่าใช้จ่ายค่าประกันภัยและค่าขนส่ง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CSV Import"
+msgstr "ไฟล์ CSV"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "CUST"
+msgstr "ลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
+msgid "Can Edit Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
+msgid "Can Group Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
+msgid "Can be Visible?"
+msgstr "สามารถมองเห็นได้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Cancel Entry"
+msgstr "ยกเลิกรายการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ยกเลิกแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ยกเลิก"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create an invoice of type %(move_type)s with a journal having "
+"%(journal_type)s as type."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create unbalanced journal entry. Ids: %s\n"
+"Differences debit - credit: %s"
+msgstr ""
+"Cannot create unbalanced journal entry. Ids: %s\n"
+"Differences debit - credit: %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration."
+msgstr ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot generate an unused account code."
+msgstr "Cannot generate an unused account code."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
+msgstr ""
+"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Cash"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Cash Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
+msgid "Cash Basis"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Cash Basis Journal"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Basis Taxes"
+msgstr "Cash Basis Taxes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
+msgid "Cash Basis Transition Account"
+msgstr "Cash Basis Transition Account"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
+msgid "Cash Box Out"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Control"
+msgstr "การควบคุมเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
+msgid "Cash Difference Expense Account"
+msgstr "Cash Difference Expense Account"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Difference Gain"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
+msgid "Cash Difference Income Account"
+msgstr "Cash Difference Income Account"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Difference Loss"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Cash Registers"
+msgstr "เครื่องบันทึกเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
+msgid "Cash Rounding"
+msgstr "การปัดเศษเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
+msgid "Cash Rounding Method"
+msgstr "วิธีการปัดเศษเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Cash Roundings"
+msgstr "การปัดเศษเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "Cash Statement"
+msgstr "งบเงินสด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash: Balance"
+msgstr "ยอดเงินสดและเงินธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
+msgid "CashBox Line"
+msgstr "รายการกล่องเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__cashbox_id
+msgid "Cashbox"
+msgstr "รายการกล่องเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__cashbox_lines_ids
+msgid "Cashbox Lines"
+msgstr "รายการกล่องเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "หมวด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
+msgid "Category of Expense Account"
+msgstr "ประเภทของบัญชีค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
+msgid "Category of Income Account"
+msgstr "ประเภทของบัญชีรายได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
+msgid "Change Account"
+msgstr "เปลี่ยนบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Change Period"
+msgstr "เปลี่ยนระยะเวลา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
+msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
+msgstr "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
+" your account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
+" your account. Please contact us directly for this operation."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
+msgid "Chart Template"
+msgstr "แม่แบบแผนภูมิ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
+msgid "Chart Templates"
+msgstr "แม่แบบแผนภูมิ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+#, python-format
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "ผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree
+msgid "Chart of Accounts Template"
+msgstr "ต้นแบบผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
+msgid "Chart of Accounts Templates"
+msgstr "ต้นแบบผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Chart of account set."
+msgstr "ค้นหาตัวอย่างผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
+msgid "Chart of accounts"
+msgstr "ผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check
+msgid "Check Closing Balance"
+msgstr "ตรวจสอบดุลปิดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero
+msgid "Check if difference is zero."
+msgstr "ตรวจสอบว่าความแตกต่างเป็นศูนย์หรือไม่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
+msgid ""
+"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
+"journal items."
+msgstr ""
+"เลือกช่องนี้ถ้าบัญชีนี้อนุญาตให้มีมีการจับคู่ใบแจ้งหนี้และการชําระเงินที่ตรงกันของสินค้าในสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
+msgid ""
+"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
+" credit notes made from this journal"
+msgstr ""
+"เลือกช่องนี้ถ้าคุณไม่ต้องการใช้ลําดับเดียวกันสําหรับใบแจ้งหนี้และใบลดหนี้ที่สร้างจากสมุดรายวันนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
+msgid ""
+"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
+"associated with this tag in tax report computation."
+msgstr ""
+"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
+"associated with this tag in tax report computation."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr "เลือกช่องนี้ถ้าราคาที่คุณใช้กับผลิตภัณฑ์และใบแจ้งหนี้รวมภาษีนี้ด้วย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
+msgid ""
+"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+msgstr "เลือกอ็อพชันนี้ถ้าคุณต้องการให้ผู้ใช้กระทบยอดรายการในบัญชีนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Checks"
+msgstr "เช็ค"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
+msgid "Children Lines"
+msgstr "Children Lines"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Children Taxes"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Choose Accounting Template"
+msgstr "เลือกแม่แบบการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Choose a default sales tax for your products."
+msgstr "เลือกภาษีขายเริ่มต้นสําหรับผลิตภัณฑ์ของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
+msgid ""
+"Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
+"\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
+msgstr ""
+"เลือกวิธีที่คุณต้องการเครดิตใบแจ้งหนี้นี้ คุณไม่สามารถ \"แก้ไข\" หรือ "
+"\"ยกเลิก\" ได้ถ้าใบแจ้งหนี้ถูกกระทบยอดแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "ปิด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date_done
+msgid "Closed On"
+msgstr "ปิดเมื่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__code
+msgid "Code"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "Code Prefix"
+msgstr "อักษรนำ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
+msgid "Code Prefix End"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
+msgid "Code Prefix Start"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__coin_value
+msgid "Coin/Bill Value"
+msgstr "บิล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
+msgstr "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
+"with intrastat"
+msgstr ""
+"Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
+"with intrastat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "ดัชนีสี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Commercial Entity"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
+msgid "Common Journal Report"
+msgstr "รายงานทั่วไป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr "Communication Standard"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
+msgid "Communication Type"
+msgstr "Communication Type"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "บริษัท"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
+msgid "Companies that refers to partner"
+msgstr "บริษัทที่อ้างถึงคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Company"
+msgstr "บริษัท"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__company_currency_id
+msgid "Company Currency"
+msgstr "สกุลเงินของบริษัท"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
+msgid "Company Document Layout"
+msgstr "เค้าโครงเอกสารบริษัท"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
+msgid "Company has a chart of accounts"
+msgstr "ผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "บริษัทที่เกี่ยวข้องกับสมุดรายวันนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__complete_tax_set
+msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__name
+msgid "Complete name for this report line, to be used in report."
+msgstr "Complete name for this report line, to be used in report."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__composer_id
+msgid "Composer"
+msgstr "ผู้แต่ง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__composition_mode
+msgid "Composition mode"
+msgstr "โหมดการเขียน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
+msgstr "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
+msgid "Computed Balance"
+msgstr "คำนวณราคา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
+msgid ""
+"Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
+"it applies to each of them."
+msgstr ""
+"Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
+"it applies to each of them."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Conditions"
+msgstr "เงื่อนไข"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Conditions on Bank Statement Line"
+msgstr "บรรทัดรายการเดินบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Configuration review"
+msgstr "Configuration review"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+msgid "Configure"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "ยืนยัน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid ""
+"Confirming this will create automatically a journal entry with the "
+"difference in the profit/loss account set on the cash journal."
+msgstr ""
+"การยืนยันนี้จะสร้างรายการสมุดรายวันโดยอัตโนมัติด้วยผลต่างในบัญชีกําไร/ขาดทุนที่ตั้งค่าในสมุดรายวันเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
+msgid "Congratulations! You are all set."
+msgstr "Congratulations! You are all set."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Connect"
+msgstr "เชื่อมต่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
+msgid "Consumable"
+msgstr "บริโภคภัณฑ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Contact"
+msgstr "ติดต่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
+msgid "Contains"
+msgstr "ประกอบด้วย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__line_ids
+msgid "Content of this tax report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__body
+msgid "Contents"
+msgstr "เนื้อหา"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Continue"
+msgstr "ต่อไป"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Control-Access"
+msgstr "การควบคุมการเข้าถึง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน "
+"การแปลงจะทำตามอัตราส่วน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
+msgstr "Corrupted data on journal entry with id %s."
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs
+msgid "Cost of Revenue"
+msgstr "ต้นทุนสินค้า"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not install new chart of account as there are already accounting "
+"entries existing."
+msgstr ""
+"Could not install new chart of account as there are already accounting "
+"entries existing."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Counterpart Values"
+msgstr "บัญชีคู่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__country_id
+msgid "Country"
+msgstr "ประเทศ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
+msgid "Country Code"
+msgstr "รหัสประเทศ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
+msgid "Country Group"
+msgstr "กลุ่มประเทศ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__country_id
+msgid "Country for which this report is available."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
+msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
+msgstr "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Coverage"
+msgstr "ความคุ้มครอง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "Create"
+msgstr "สร้าง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
+msgid "Create Automatic Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
+msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "Create Invoice"
+msgstr "สร้างใบวางบิล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Create Invoices upon Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Create Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Create Payment"
+msgstr "สร้างการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Create a Bank Account"
+msgstr "บัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
+msgid "Create a credit note"
+msgstr "สร้างใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
+msgid "Create a customer invoice"
+msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้ลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid "Create a journal entry"
+msgstr "การสร้างรายการสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Create a new cash log"
+msgstr "สร้างบันทึกเงินสดใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
+msgid "Create a new customer in your address book"
+msgstr "สร้างลูกค้าใหม่ในสมุดรายชื่อ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
+msgid "Create a new fiscal position"
+msgstr "ประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
+msgid "Create a new incoterm"
+msgstr "ใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
+msgid "Create a new purchasable product"
+msgstr "สร้างผลิตภัณฑ์ที่ซื้อได้ใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid "Create a new reconciliation model"
+msgstr "สร้างแบบจําลองการกระทบยอดใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
+msgid "Create a new sales receipt"
+msgstr "สร้างใบเสร็จรับเงินใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
+msgid "Create a new sellable product"
+msgstr "สร้างผลิตภัณฑ์ที่ขายได้ใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
+msgid "Create a new supplier in your address book"
+msgstr "สร้างผู้ขายใหม่ในสมุดรายชื่อ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
+msgid "Create a new tax"
+msgstr "สร้างภาษีใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
+msgid "Create a vendor bill"
+msgstr "สร้างใบเรียกเก็บเงินของผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
+msgid "Create a vendor credit note"
+msgstr "สร้างใบลดหนี้ของผู้จัดจําหน่าย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Create and post move"
+msgstr "ลงบัญชี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Create cash statement"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
+msgid "Create first invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Create invoice/bill"
+msgstr "บิล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
+msgid ""
+"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
+"your customers."
+msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้ ลงทะเบียนการชําระเงิน และติดตามการสนทนากับลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
+msgid ""
+"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
+"your vendors."
+msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้ ลงทะเบียนการชําระเงิน และติดตามการสนทนากับผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
+msgid "Create the first cash rounding"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "Create your first invoice."
+msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้ใบแรกของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "สร้างโดย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#, python-format
+msgid "Credit"
+msgstr "เครดิต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
+msgid "Credit Amount Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card
+msgid "Credit Card"
+msgstr "บัตรเครดิต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
+msgid "Credit Method"
+msgstr "วิธีการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
+msgid "Credit Move"
+msgstr "ย้าย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Credit Note"
+msgstr "ใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Credit Note Created"
+msgstr "ใบลดหนี้ที่ถูกสร้าง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Credit Notes"
+msgstr "ใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__credit_account_id
+msgid "Credit account"
+msgstr "บัญชีเครดิตเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
+msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr "Credit journal items that are matched with this journal item."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
+msgid "Cumulated Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
+msgid ""
+"Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Currencies"
+msgstr "สกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Currency"
+msgstr "สกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
+msgid "Currency Conversion Helper"
+msgstr "ตัวช่วยแปลงสกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
+msgid "Currency Exchange Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency exchange rate difference"
+msgstr "บัญชีการขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency exchange rate difference (cash basis)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
+msgstr "ต้องระบุสกุลเงินเสมอเพื่อสร้างรหัส QR"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
+msgid "Currency of the credit journal item."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
+msgid "Currency of the debit journal item."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets
+msgid "Current Assets"
+msgstr "สินทรัพย์หมุนเวียน"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "หนี้สินหมุนเวียน"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings
+msgid "Current Year Earnings"
+msgstr "กำไรสะสม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Customer"
+msgstr "ลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
+msgid "Customer Credit Note"
+msgstr "ใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
+#, python-format
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr "ใบกำกับภาษีของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Customer Payment"
+msgstr "คำอธิบายเงื่อนไขการชำระเงินสำหรับลูกค้า..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
+msgid "Customer Payment Terms"
+msgstr "เงื่อนไขการชําระเงินของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Customer Payments"
+msgstr "การชําระเงินของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL ของลูกค้าที่เข้าถึงได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
+msgid "Customer Rank"
+msgstr "อันดับของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "เลขที่เอกสารของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Customer Reimbursement"
+msgstr "การคืนเงินลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "ภาษีของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Customer/Vendor"
+msgstr "ลูกค้า/ผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Customers"
+msgstr "ลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Customize"
+msgstr "ปรับแต่ง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Customize the look of your invoices."
+msgstr "ปรับแต่งรูปลักษณ์ของใบแจ้งหนี้ของคุณ"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Customize the prefix and number to fit your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Customize your layout."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Cut-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
+msgid "DELIVERED AT PLACE"
+msgstr "สถานที่ของการเสนอราคา"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
+msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
+msgid "DELIVERED DUTY PAID"
+msgstr "ชำระแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
+msgid "DOWN"
+msgstr "เงินดาวน์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
+msgid "Dashboard"
+msgstr "แดชบอร์ด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
+msgid "Data Inalterability Check"
+msgstr "Data Inalterability Check"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Data consistency check"
+msgstr "Data consistency check"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__sort_selection__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "วันที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
+msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
+msgid ""
+"Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
+"Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
+msgid "Date Mode"
+msgstr "โหมดวันที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
+msgid ""
+"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
+"opening entry."
+msgstr ""
+"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
+"opening entry."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Date:"
+msgstr "วันที่:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Dates"
+msgstr "วันที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+msgid "Day of the month"
+msgstr "เดือน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month
+msgid ""
+"Day of the month on which the invoice must come to its term. If zero or "
+"negative, this value will be ignored, and no specific day will be set. If "
+"greater than the last day of a month, this number will instead select the "
+"last day of this month."
+msgstr ""
+"Day of the month on which the invoice must come to its term. If zero or "
+"negative, this value will be ignored, and no specific day will be set. If "
+"greater than the last day of a month, this number will instead select the "
+"last day of this month."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#, python-format
+msgid "Debit"
+msgstr "เดบิต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
+msgid "Debit Amount Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
+msgid "Debit Move"
+msgstr "ย้ายเดบิต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id
+msgid "Debit account"
+msgstr "บัญชีเดบิต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
+msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr "รายการสมุดรายวันเดบิตที่จับคู่กับสินค้าในสมุดรายวันนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
+msgid "December"
+msgstr "ธันวาคม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr "อักษรแบ่งคั่นเลขทศนิยม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
+msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
+msgstr "ใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
+msgid "Default Account"
+msgstr "บัญชีเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
+msgid "Default Account Type"
+msgstr "ประเภทบัญชีเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Default Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Default Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Default Incoterm of your company"
+msgstr "Default Incoterm of your company"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
+msgid "Default PoS Receivable Account"
+msgstr "Default PoS Receivable Account"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr "ภาษีซื้อเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
+msgid "Default Sale Tax"
+msgstr "ภาษีขายเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Default Taxes"
+msgstr "ภาษีเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
+msgid "Default Terms & Conditions"
+msgstr "ข้อกําหนดและเงื่อนไขเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
+msgid "Default Terms and Conditions"
+msgstr "ข้อกําหนดและเงื่อนไขเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__date_stop
+msgid "Default end date for this Analytic Account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
+msgid "Default incoterm"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__date_start
+msgid "Default start date for this Analytic Account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Default taxes applied to local transactions"
+msgstr "Default taxes applied to local transactions"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
+msgid "Default taxes used when buying the product."
+msgstr "ภาษีเริ่มต้นที่ใช้เมื่อซื้อผลิตภัณฑ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
+msgid "Default taxes used when selling the product."
+msgstr "ภาษีเริ่มต้นที่ใช้เมื่อขายผลิตภัณฑ์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid "Define a new account type"
+msgstr "กําหนดชนิดบัญชีใหม่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
+msgid ""
+"Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
+"all journals."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
+msgstr "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
+msgstr "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
+msgid "Defines how the bank statements will be registered"
+msgstr "Defines how the bank statements will be registered"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
+msgid ""
+"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
+"cash."
+msgstr ""
+"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
+"cash."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Definition"
+msgstr "คำนิยาม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
+msgid "Degree of trust you have in this debtor"
+msgstr "ระดับของความไว้วางใจที่คุณมีในลูกหนี้นี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete
+msgid "Delete Emails"
+msgstr "ลบอีเมล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete_message
+msgid "Delete Message Copy"
+msgstr "ลบสําเนาข้อความ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
+msgid "Deprecated"
+msgstr "เลิกใช้งานแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation
+msgid "Depreciation"
+msgstr "ค่าเสื่อมสภาพ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+msgid "Describe why you put/take money from the cash register:"
+msgstr "อธิบายว่าทำไมคุณถึงใส่ / รับเงินจากเครื่องบันทึกเงินสด:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Description"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
+msgid "Description on the Invoice"
+msgstr "รายละเอียดในใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
+#, python-format
+msgid "Destination Account"
+msgstr "บัญชีปลายทาง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr "ตรวจหาโดยอัตโนมัติ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
+msgid ""
+"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
+"used by itself, however it can still be used in a group."
+msgstr ""
+"กำหนดตำแหน่งที่สามารถเลือกภาษีได้ หมายเหตุ: 'ไม่มี' "
+"หมายถึงภาษีที่ใช้เองไม่ได้ แต่ยังสามารถใช้ในกลุ่มได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
+msgid ""
+"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
+"used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
+"used to perform tax adjustment."
+msgstr ""
+"กำหนดตำแหน่งที่สามารถเลือกภาษีได้ หมายเหตุ: 'ไม่มี' "
+"หมายถึงภาษีที่ใช้เองไม่ได้ แต่ยังสามารถใช้ในกลุ่มได้ 'การปรับปรุง' "
+"ใช้ในการปรับปรุงภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference
+msgid "Difference"
+msgstr "ความแตกต่าง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
+msgid "Difference Account"
+msgstr "ความแตกต่าง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__difference
+msgid ""
+"Difference between the computed ending balance and the specified ending "
+"balance."
+msgstr "ความแตกต่างระหว่างยอดดุลสิ้นสุดที่คำนวณและยอดดุลปลายทางที่ระบุ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "จัดระเบียบ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Digitalize your scanned or PDF vendor bills with OCR and Artificial "
+"Intelligence"
+msgstr ""
+"ปรับเปลี่ยนใบเรียกเก็บเงินของผู้จัดจำหน่ายที่สแกนหรือ PDF ด้วย OCR "
+"และปัญญาประดิษฐ์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "Digitalize your vendor bills with OCR and Artificial Intelligence."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Disc.%"
+msgstr "ส่วนลด%"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Discard"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "ส่วนลด (%)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "ชื่อที่ใช้แสดง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
+msgid "Display QR-code"
+msgstr "แสดง QR-code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
+msgid "Display QR-code on invoices"
+msgstr "แสดงรหัส QR บนใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
+msgid "Display Rounding Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
+msgid "Display SEPA QR-code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "แสดงผล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
+msgid "Display on Invoices"
+msgstr "แสดงในใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Distribution for Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Distribution for Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
+msgid "Distribution for Refund Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
+msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr "ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้ามข้อมูลนี้สำหรับอีเมลสรุปข้อมูลของผู้ใช้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete_message
+msgid ""
+"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
+"mailing only)"
+msgstr ""
+"อย่าเก็บสำเนาอีเมลไว้ในประวัติการสื่อสารของเอกสาร "
+"(การส่งจดหมายจำนวนมากเท่านั้น)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
+msgid "Done"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Download"
+msgstr "ดาวน์โหลด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Draft"
+msgstr "ฉบับร่าง"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Bill"
+msgstr "บิลฉบับร่าง"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Credit Note"
+msgstr "ใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Entry"
+msgstr "รายการฉบับร่าง"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ฉบับร่าง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Draft Invoices"
+msgstr "ร่างใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Payment"
+msgstr "ร่างการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Purchase Receipt"
+msgstr "ร่างใบเสร็จการจัดซื้อ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Sales Receipt"
+msgstr "ร่างใบเสร็จการขาย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Vendor Credit Note"
+msgstr "ร่างใบลดหนี้ของผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+#, python-format
+msgid "Due"
+msgstr "ครบกำหนด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Due Date"
+msgstr "วันกำหนดจ่าย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Due Date Computation"
+msgstr "การคํานวณวันครบกําหนด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+msgid "Due Type"
+msgstr "ครบกำหนด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Due the"
+msgstr "ครบกำหนด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Duplicate"
+msgstr "ซ้ำ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same vendor bill/credit note:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same vendor bill/credit note:\n"
+"%s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
+msgid "Dynamic Reports"
+msgstr "รายงานแบบไดนามิก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_service
+msgid "EU Digital Goods VAT"
+msgstr "EU Digital Goods VAT"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
+msgid "EX WORKS"
+msgstr "EX WORKS"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "EXCH"
+msgstr "EXCH"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_by_group
+msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
+msgstr "แก้ไขจำนวนภาษีหากคุณประสบปัญหากับการปัดเศษ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
+msgid "Email"
+msgstr "อีเมล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Email Alias"
+msgstr "นามแฝงอีเมล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__email_from
+msgid ""
+"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
+"found and replaces the author_id field in the chatter."
+msgstr ""
+"ที่อยู่อีเมลของผู้ส่ง ฟิลด์นี้ถูกตั้งค่าเมื่อไม่พบคู่ที่ตรงกันและแทนที่ฟิลด์"
+" author_id ในการแชท."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
+msgid "Email by default"
+msgstr "อีเมลตามค่าเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__end_bank_stmt_ids
+msgid "End Bank Stmt"
+msgstr "สิ้นสุดรายการเดินบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "วันสิ้นสุด"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
+msgid "End of Following Month"
+msgstr "กำลังติดตาม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "ดุลสิ้นงวด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_end_id
+msgid "Ending Cashbox"
+msgstr "รายการกล่องเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
+msgid "Entries"
+msgstr "รายการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__sort_selection
+msgid "Entries Sorted by"
+msgstr "รายการเรียงลําดับตาม"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
+msgstr "รายการถูกแฮชจาก %s (%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
+msgid ""
+"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
+"checkbox to post them now."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Entries to Review"
+msgstr "รายการที่ต้องตรวจทาน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries: %(account)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_ids
+msgid "Entry lines"
+msgstr "บรรทัดรายการ"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_equity
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__equity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Equity"
+msgstr "ส่วนของเจ้าของ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "ผิดพลาด!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
+msgid "European"
+msgstr "ยุโรป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
+msgid ""
+"Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
+"the matching string"
+msgstr "อักขระทุกตัวที่ไม่ใช่ตัวเลขหรือตัวคั่นนี้จะถูกลบออกจากสตริงที่ตรงกัน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Exchange Difference"
+msgstr "ความแตกต่าง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
+msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
+msgstr "บัญชีการขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
+msgid "Exchange Move"
+msgstr "ย้าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__exclude_from_invoice_tab
+msgid "Exclude From Invoice Tab"
+msgstr "Exclude From Invoice Tab"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
+msgid "Excluded Journals"
+msgstr "Excluded Journals"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
+msgid "Expects a Chart of Accounts"
+msgstr "ผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
+#, python-format
+msgid "Expense"
+msgstr "ค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Expense Account"
+msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
+msgid "Expense Account on Product Template"
+msgstr "บัญชีค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
+msgid "Expense Accrual Account"
+msgstr "บัญชีค้างรับค้างจ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Expenses"
+msgstr "การใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
+msgid "External Reference"
+msgstr "การอ้างอิงภายนอก"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
+msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
+msgstr "ฟรี ALONGSIDE SHIP"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
+msgid "FREE CARRIER"
+msgstr "FREE CARRIER"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
+msgid "FREE ON BOARD"
+msgstr "ฟรี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
+msgid "Factor Ratio"
+msgstr "Factor Ratio"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
+msgid ""
+"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
+"line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
+msgid ""
+"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
+"line, in percents"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Favorites"
+msgstr "รายการโปรด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
+msgid "February"
+msgstr "กุมภาพันธ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
+msgid "Federal States"
+msgstr "Federal States"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Fill in the details of the line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+msgid "Financial Account"
+msgstr "เลขที่บัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
+msgid "Financial Tags"
+msgstr "ป้ายกำกับการเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
+msgid "Find Text in Label"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
+msgid "Find Text in Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "First Bill"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
+msgid "First Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "First Entry"
+msgstr "รายการแรก"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "First Hash"
+msgstr "แฮชแรก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
+msgid "First New Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "First invoice sent!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_tax_fiscal_country_id
+msgid "Fiscal Country"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Fiscal Information"
+msgstr "ข้อมูลรายละเอียด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Localization"
+msgstr "การปรับเข้ากับท้องถิ่น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
+msgid "Fiscal Mapping"
+msgstr "Fiscal Mapping"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Periods"
+msgstr "ประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "ประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+msgid "Fiscal Position Template"
+msgstr "แม่แบบประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
+msgid "Fiscal Positions"
+msgstr "ประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Fiscal Year End"
+msgstr "สิ้นสุดปีบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Fiscal Years"
+msgstr "ปีบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
+msgid ""
+"Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
+"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
+"customer."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งทางการเงินใช้เพื่อปรับภาษีและบัญชีสำหรับลูกค้าเฉพาะหรือใบสั่งขาย / "
+"ใบแจ้งหนี้ ค่าเริ่มต้นมาจากลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
+msgid "Fiscalyear Last Day"
+msgstr "วันสุดท้ายปีงบประมาณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
+msgid "Fiscalyear Last Month"
+msgstr "ปีงบประมาณเดือนที่แล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
+msgid "Fixed"
+msgstr "คงที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr "ยอดเงินคงที่"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "สินทรัพย์ถาวร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
+msgid "Float Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Follow Customer Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "ผู้ติดตาม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "ผู้ติดตาม (ช่องทาง)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "ผู้ติดตาม (คู่ค้า)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
+msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
+msgstr "สําหรับเปอร์เซ็นต์ให้ป้อนอัตราส่วนระหว่าง 0-100"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
+msgid ""
+"Forbidden unit price, account and quantity on non-accountable invoice line"
+msgstr ""
+"ราคาต่อหน่วยบัญชีและปริมาณที่ต้องห้ามในรายการใบแจ้งหนี้ที่ไม่สามารถรับผิดชอบได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
+msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
+msgstr "บังคับให้ภาษีถูกจัดการเป็นราคารวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this account currency."
+msgstr "บังคับให้บัญชีนี้มีสกุลเงินของบัญชีนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr "บังคับให้ทุกการเคลื่อนไหวสำหรับบัญชีนี้มีสกุลเงินสำรองนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
+msgid "Foreign Currency"
+msgstr "สกุลเงินต่างประเทศ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
+msgstr "ไม่มีเนื้อหาแบบฟอร์มไม่สามารถพิมพ์รายงานนี้ได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__formula
+msgid "Formula"
+msgstr "สูตร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
+msgid "Free"
+msgstr "ฟรี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__email_from
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "From"
+msgstr "จาก"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Payable accounts"
+msgstr "จากบัญชีเจ้าหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Receivable accounts"
+msgstr "จากบัญชีลูกหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
+msgid "From label"
+msgstr "จากป้ายชื่อ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
+"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"จากรายงานนี้ คุณสามารถเห็นภาพรวมของยอดเงินที่ออกใบแจ้งหนี้จากผู้ขายให้คุณได้"
+" "
+"เครื่องมือค้นหายังสามารถใช้เพื่อปรับแต่งรายงานใบแจ้งหนี้ของคุณและเพื่อให้ตรงกับการวิเคราะห์นี้ตามความต้องการของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"จากรายงานนี้ "
+"คุณสามารถมีภาพรวมของยอดเงินที่ออกใบแจ้งหนี้ให้กับลูกค้าของคุณได้ "
+"เครื่องมือค้นหายังสามารถใช้เพื่อปรับแต่งรายงานใบแจ้งหนี้ของคุณและเพื่อให้ตรงกับการวิเคราะห์นี้ตามความต้องการของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr "การกระทบยอดเต็ม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
+msgid "Full Refund"
+msgstr "การคืนเงินเต็มจํานวน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
+msgid "Full refund and new draft invoice"
+msgstr "การคืนเงินเต็มจํานวนและใบแจ้งหนี้ฉบับร่างใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
+msgid "Gain Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
+msgid "Gain Exchange Rate Account"
+msgstr "บัญชีการขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_general
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_ledger_general
+msgid "General Ledger"
+msgstr "บัญชีแยกประเภททั่วไป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
+msgid "Generate Entries"
+msgstr "สร้างรายการ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Documents"
+msgstr "เอกสารที่สร้างขึ้น"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Entries"
+msgstr "รายการที่สร้างขึ้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
+msgid "Generic Statements"
+msgstr "ค่าทั่วไป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
+msgid "Get hash integrity result as PDF."
+msgstr "รับผลลัพธ์ความสมบูรณ์ของแฮชเป็น PDF"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
+msgstr "รับคำเตือนเมื่อออกใบแจ้งหนี้ลูกค้าที่ระบุ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Get your bank statements automatically imported every 4 hours, or in one-"
+"click, using Yodlee and Plaid services. Once installed, set “Bank Feeds” to "
+"“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on "
+"the online account to enter your bank credentials."
+msgstr ""
+"นำเข้าใบแจ้งยอดบัญชีธนาคารของคุณโดยอัตโนมัติทุกๆ 4 "
+"ชั่วโมงหรือในคลิกเดียวโดยใช้บริการ Yodlee และ Plaid "
+"เมื่อติดตั้งแล้วให้ตั้งค่า“ Bank Feeds” เป็น“ Bank Synchronization” "
+"ในการตั้งค่าบัญชีธนาคาร จากนั้นคลิก \"กำหนดค่า\" "
+"ในบัญชีออนไลน์เพื่อป้อนข้อมูลรับรองธนาคารของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+msgstr "ให้ลำดับตามลำดับเมื่อแสดงรายการรายการบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines."
+msgstr "ให้ลำดับลำดับเมื่อแสดงรายการบรรทัดเงื่อนไขการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Go to the configuration panel"
+msgstr "ไปยังหน้าการตั้งค่า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
+msgid "Good Debtor"
+msgstr "ลูกหนี้ดี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Goods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Group By"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
+msgid "Group Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
+msgid "Group of Taxes"
+msgstr "ภาษี :"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
+msgstr "กลุ่มการชําระเงินเป็นชุดเดียวเพื่อความสะดวกในกระบวนการกระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
+msgid "HALF-UP"
+msgstr "Payment Follow-up Management"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
+msgid "Has Accounting Entries"
+msgstr "มีรายการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
+msgid "Has Reconciled Entries"
+msgstr "มีรายการกระทบยอดแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
+msgid "Has Unreconciled Entries"
+msgstr "มีรายการที่ยังไม่ได้กระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Hash Integrity Result -"
+msgstr "ผลลัพธ์ความสมบูรณ์ของแฮช -"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
+msgid "Hash integrity result PDF"
+msgstr "PDF ผลความสมบูรณ์ของแฮช"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_payment_method
+msgid "Hide Payment Method"
+msgstr "ซ่อนวิธีการชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
+msgid "Hide Use Cash Basis Option"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
+msgid "Highest Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
+msgstr "วิธีการคํานวณยอดเงินภาษีทั้งหมดในใบสั่งซื้อ และใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "INV"
+msgstr "INV"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "ไอคอน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "ไอคอนเพื่อระบุกิจกรรมการยกเว้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
+msgid ""
+"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr "หากเลือกผังบัญชีใหม่จะไม่มีสิ่งนี้ตามค่าเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
+msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
+msgstr "ถ้าว่างให้ใช้สมุดรายวันของรายการเจอร์นัลที่จะย้อนกลับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
+msgid ""
+"If set, taxes which are computed after this one will be computed based on "
+"the price tax included."
+msgstr "หากตั้งค่าไว้ ภาษีที่คํานวณหลังจากนี้จะถูกคํานวณตามราคารวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
+msgid ""
+"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
+"analytic account as the invoice line (if any)"
+msgstr ""
+"หากตั้งค่าไว้ "
+"ยอดเงินที่คํานวณโดยภาษีนี้จะถูกกําหนดในบัญชีการวิเคราะห์เดียวกันกับรายการใบแจ้งหนี้"
+" (ถ้ามี)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"If tags are defined for a tax report line, only two are allowed on it: a "
+"positive and a negative one."
+msgstr ""
+"หากมีการกำหนดแท็กสำหรับบรรทัดรายงานภาษีจะอนุญาตให้ใช้เพียงสองแท็กเท่านั้นคือค่าบวกและค่าลบ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
+"terms without removing it."
+msgstr ""
+"หากช่องที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็น False "
+"จะทำให้คุณสามารถซ่อนเงื่อนไขการชำระเงินได้โดยไม่ต้องลบออก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
+"related information at the time of the creation of the move and that the "
+"move needs to be checked again."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, this entry will be automatically posted at its "
+"date."
+msgstr ""
+"ถ้าเลือกช่องนี้ รายการนี้จะถูกลงรายการบัญชีโดยอัตโนมัติ ณ วันที่ลงรายการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
+msgid ""
+"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
+"posted and cannot be modified anymore."
+msgstr ""
+"หากเลือกรายการบัญชีหรือใบแจ้งหนี้จะได้รับแฮชทันทีที่ลงรายการบัญชีและไม่สามารถแก้ไขได้อีกต่อไป"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
+"Direct Debit mandates."
+msgstr ""
+"หากคุณทำเครื่องหมายในช่องนี้คุณจะสามารถรวบรวมการชำระเงินโดยใช้เอกสารการหักบัญชีอัตโนมัติ"
+" SEPA"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
+msgstr ""
+"หากคุณทำเครื่องหมายในช่องนี้คุณจะสามารถลงทะเบียนการชำระเงินของคุณโดยใช้ SEPA"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid ""
+"If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
+msgstr "หากคุณยังไม่ได้ติดตั้งผังบัญชีโปรดติดตั้งก่อน.<br>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
+"หากคุณยกเลิกการเชื่อมโยงธุรกรรมคุณต้องตรวจสอบการดำเนินการทั้งหมดที่เชื่อมโยงกับธุรกรรมเหล่านั้นเนื่องจากจะไม่ถูกปิดใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
+"journal entry must be of this type"
+msgstr ""
+"หากคุณต้องการใช้บัญชี \"นอกงบดุล\" "
+"บัญชีทั้งหมดของรายการสมุดรายวันต้องเป็นประเภทนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you're selling digital goods to customers in the EU, you must charge VAT "
+"based on your customers' locations. This rule applies regardless of you are "
+"located. Digital goods are defined in the legislation as broadcasting, "
+"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of"
+" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition."
+msgstr ""
+"หากคุณขายสินค้าดิจิทัลให้กับลูกค้าในสหภาพยุโรปคุณต้องเรียกเก็บ VAT "
+"ตามสถานที่ตั้งของลูกค้า กฎนี้ใช้ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ใดก็ตาม "
+"สินค้าดิจิทัลถูกกำหนดไว้ในกฎหมายว่าเป็นกิจการกระจายเสียงโทรคมนาคมและบริการที่จัดหาทางอิเล็กทรอนิกส์แทนการจัดส่ง"
+" บัตรของขวัญที่ส่งทางออนไลน์ไม่รวมอยู่ในคำจำกัดความ"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr "ชำระทันที"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
+msgid "Import .qif files"
+msgstr "Import .qif files"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
+msgid "Import in .csv format"
+msgstr "ไฟล์ CSV"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
+msgid "Import in .ofx format"
+msgstr "Import in .ofx format"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
+msgid "Import in CAMT.053 format"
+msgstr "Import in CAMT.053 format"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements automatically"
+msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
+msgstr "Import your bank statements in CAMT.053"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CSV"
+msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in OFX"
+msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in QIF"
+msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Import your first bill"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "In Payment"
+msgstr "เงินดาวน์"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+"ในการลบใบแจ้งยอดบัญชีธนาคารคุณต้องยกเลิกก่อนเพื่อลบรายการบันทึกประจำวันที่เกี่ยวข้อง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Inactive"
+msgstr "ปิดใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
+msgid "Inalterability Hash"
+msgstr "Inalterability Hash"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Inalterability check"
+msgstr "Inalterability check"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
+msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
+msgstr "Inalteralbility No Gap Sequence #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
+msgid "Inbound"
+msgstr "ขาเข้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
+msgid "Inbound Payment Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
+msgid "Include in Analytic Cost"
+msgstr "ต้นทุนสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
+msgid "Included in Price"
+msgstr "รวมอยู่ในราคา"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__income
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Income"
+msgstr "รายได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Income Account"
+msgstr "บัญชีรายได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
+msgid "Income Account on Product Template"
+msgstr "บัญชีรายได้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Incoming Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_debit_account_id
+msgid ""
+"Incoming payments entries triggered by invoices/refunds will be posted on "
+"the Outstanding Receipts Account and displayed as blue lines in the bank "
+"reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned "
+"transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Receipts "
+"Account instead of the receivable account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
+"%s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
+msgid "Incoterm Standard Code"
+msgstr "รหัสมาตรฐาน Incoterm"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
+#: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
+msgid "Incoterms"
+msgstr "เงื่อนไขการส่งมอบสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
+msgid ""
+"Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
+"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
+"the-art transportation practices."
+msgstr ""
+"Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
+"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
+"the-art transportation practices."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
+msgid ""
+"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
+"buyer and seller."
+msgstr ""
+"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
+"buyer and seller."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
+msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
+msgstr "Indicates that this journal item is a tax line"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "ข้อมูลรายละเอียด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__parent_id
+msgid "Initial thread message."
+msgstr "ข้อความ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
+msgid "Input Account for Stock Valuation"
+msgstr "ป้อนข้อมูลบัญชีสำหรับการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลัง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Insert your terms & conditions here..."
+msgstr "ระบุข้อกําหนดและเงื่อนไขของคุณที่นี่..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Install More Packages"
+msgstr "ติดตั้ง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
+msgid "Inter-Banks Transfer Account"
+msgstr "Inter-Banks Transfer Account"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
+msgid ""
+"Intermediary account used when moving money from a liquidity account to "
+"another"
+msgstr ""
+"Intermediary account used when moving money from a liquidity account to "
+"another"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__internal_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
+msgid "Internal Group"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "บันทึกภายใน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "โอนย้ายภายใน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr "โอนย้ายภายใน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_type
+msgid "Internal Type"
+msgstr "ประเภทภายใน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Internal notes..."
+msgstr "บันทึกภายใน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
+msgid "Intrastat"
+msgstr "Belgian Intrastat Declaration"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
+msgstr "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid fiscal year last day"
+msgstr "Invalid fiscal year last day"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr "ใบกำกับสินค้า/ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "Invoice #"
+msgstr "ใบกำกับสินค้า/ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
+msgid "Invoice Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
+#, python-format
+msgid "Invoice Created"
+msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้แล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "วันที่ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
+msgid "Invoice Filter Type Domain"
+msgstr "Invoice Filter Type Domain"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_matching_suspense_amount
+msgid "Invoice Has Matching Suspense Amount"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้มียอดตรงกับยอดในบัญชีพัก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
+msgid "Invoice Has Outstanding"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้มียอดคงค้าง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Invoice Layout"
+msgstr "โครงร่างใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr "รายการจากใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
+msgid "Invoice Online Payment"
+msgstr "ออนไลน์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
+msgstr "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
+msgid "Invoice Partner Display Name"
+msgstr "ชื่อของคู่ค้าที่แสดงในใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
+msgid "Invoice Payments Widget"
+msgstr "Invoice Payments Widget"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "สถานะใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
+msgid "Invoice Tax"
+msgstr "ภาษีใบแจ้วงหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
+"for the base."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
+"same order)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
+msgid "Invoice lines"
+msgstr "Invoice lines"
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "จ่ายใบแจ้งหนี้แล้ว"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Invoice send & Print"
+msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้และพิมพ์"
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "ตรวจสอบใบแจ้งหนี้แล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
+msgid "Invoice/Bill Date"
+msgstr "วันที่ออกใบแจ้งหนี้/ใบเรียกเก็บเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and"
+" '_draft' or ''}"
+msgstr ""
+"ใบแจ้งหนี้ _ $ {(object.name หรือ '') .replace ('/', '_')} $ {object.state "
+"== 'draft' และ '_draft' or ''}"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoiced"
+msgstr "ออกใบแจ้งหนี้แล้ว"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
+msgid "Invoices &amp; Bills"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้และบิล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoices Analysis"
+msgstr "การวิเคราะห์ Invoice"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoices Matching Rule"
+msgstr "กฎการจับคู่ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "สถิติใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoices owed to you"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Invoices to Validate"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้รอตรวจสอบความถูกต้อง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
+msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
+msgstr ""
+"ใบอกแจ้งหนี้ที่มีรายการสมุดรายวันที่กระทบยอดแล้วกับการชําระเงินเหล่านี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "Invoices without Payment"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ไม่มีการชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Invoicing"
+msgstr "การออกใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
+msgid "Invoicing App Legacy"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
+msgid "Is Between"
+msgstr "อยู่ระหว่าง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
+msgid "Is Greater Than"
+msgstr "มากกว่า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
+msgid "Is Internal Transfer"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
+msgid "Is Lower Than"
+msgstr "ต่ํากว่า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
+msgid "Is Matched With a Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
+msgid "Is Move Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
+msgid "Is Off Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
+msgid "Is Printed"
+msgstr "พิมพ์แล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
+msgid "Is Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_rounding_line
+msgid "Is Rounding Line"
+msgstr "คือการปัดเศษเส้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid_balance_start
+msgid "Is Valid Balance Start"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero
+msgid "Is zero"
+msgstr "เป็นศูนย์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
+msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
+msgstr "สร้างใบแจ้งหนี้และใบเรียกเก็บเงินแบบร่างโดยการส่งอีเมล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
+msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It seems that the taxes have been modified since the creation of the journal"
+" entry. You should create the credit note manually instead."
+msgstr ""
+"It seems that the taxes have been modified since the creation of the journal"
+" entry. You should create the credit note manually instead."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(now)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "JRNL/2016/00001"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
+msgid "JSON value of the data to be displayed in the previewer"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
+msgid "JSON value of the moves to be created"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
+msgid "January"
+msgstr "มกราคม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Journal"
+msgstr "สมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
+msgid "Journal Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/static/src/js/mail_activity.js:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+#, python-format
+msgid "Journal Entries"
+msgstr "รายการบันทึกสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Journal Entries by Date"
+msgstr "รายการสมุดรายวันตามวันที่"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/mail_activity.js:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "รายการบันทึกบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
+msgid "Journal Entry Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr "หมายเลขรายการบันทึกสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
+msgid "Journal Group"
+msgstr "กลุ่มสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
+msgid "Journal Groups"
+msgstr "กลุ่มสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Journal Item"
+msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
+msgid "Journal Item Label"
+msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Journal Items"
+msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
+msgid "Journal Name"
+msgstr "ชื่อสมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
+msgid "Journal Suspense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
+msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
+msgstr "กลุ่มสมุดรายวันใช้ในการรายงานเพื่อแสดงข้อมูลที่เกี่ยวข้องร่วมกัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
+msgid "Journal items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Journal items where matching number isn't set"
+msgstr "รายการสมุดรายวันที่หมายเลขที่ตรงกันไม่ได้ตั้งค่า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
+msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
+msgstr "วารสารใช้โดยค่าเริ่มต้นสำหรับการย้ายช่วงเวลาของรายการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
+msgid ""
+"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
+"posted."
+msgstr "สมุดรายวันที่มีการลงรายการบัญชีเปิดบัญชีของ บริษัท นี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
+msgid "Journal where to create the entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_journals
+msgid "Journals"
+msgstr "สมุดรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal
+msgid "Journals Audit"
+msgstr "สมุดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
+msgid "Json Activity Data"
+msgstr "ข้อมูลกิจกรรม Json"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
+msgid "July"
+msgstr "กรกฎาคม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
+msgid "June"
+msgstr "มิถุนายน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
+msgid "Just done"
+msgstr "ทําสําเร็จ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason
+msgid "Justification"
+msgstr "การให้เหตุผล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
+msgid "Kanban Dashboard"
+msgstr "แดชบอร์ด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
+msgid "Kanban Dashboard Graph"
+msgstr "แดชบอร์ด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
+msgid "Keep current order"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Keep empty for no control"
+msgstr "การควบคุมเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
+msgid "Keep open"
+msgstr "เก็บยอดไว้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
+msgid ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category."
+msgstr "เว้นช่องนี้ให้ว่างเพื่อใช้ค่าเริ่มต้นจากหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
+msgid ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
+" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
+"expense account on the product category will be used."
+msgstr ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
+" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
+"expense account on the product category will be used."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
+msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
+msgstr "Kpi Account Total Revenue Value"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#, python-format
+msgid "Label"
+msgstr "ป้ายกำกับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
+msgid "Label Parameter"
+msgstr "พารามิเตอร์ฉลาก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
+msgid "Label on Invoices"
+msgstr "ฉลากบนใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Last Entry"
+msgstr "รายการสุดท้าย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Last Hash"
+msgstr "แฮชสุดท้าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "แก้ไขครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
+msgid ""
+"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
+"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
+"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
+msgstr ""
+"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
+"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
+"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "กิจกรรม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
+msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ล่าสุดและวันที่จับคู่การชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__layout
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__layout
+msgid "Layout"
+msgstr "ใบกำกับสินค้า/ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
+msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_ledgers
+msgid "Ledgers"
+msgstr "บัญชีแยกประเภท"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Legal Notes..."
+msgstr "หมายเหตุทางกฎหมาย..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
+msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
+msgstr "ข้อกำหนดทางกฎหมายที่ต้องพิมพ์บนใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Less Payment"
+msgstr "การชำระเงินบางส่วน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Let your customers pay their invoices online"
+msgstr "ให้ลูกค้าของคุณชำระใบแจ้งหนี้ทางออนไลน์"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's send the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "Let's start!"
+msgstr "วันที่เริ่ม"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Liabilities"
+msgstr "หนี้สิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__liability
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Liability"
+msgstr "หนี้สิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
+msgid "Line"
+msgstr "Line"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
+msgid "Line Subtotals Tax Display"
+msgstr "แสดงหัวรายงานแบบบรรทัด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Line subtotals tax display"
+msgstr "แสดงหัวรายงานแบบบรรทัด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
+msgstr "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
+msgid "Lines that should be rendered as children of this one"
+msgstr "Lines that should be rendered as children of this one"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__liquidity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Liquidity"
+msgstr "โอนย้ายภายใน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr "โอนย้ายภายใน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
+msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
+msgid "Lock Date"
+msgstr "วันที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
+msgid "Lock Date for Non-Advisers"
+msgstr "วันที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
+msgid "Lock Posted Entries with Hash"
+msgstr "Lock Posted Entries with Hash"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__is_log
+msgid "Log an Internal Note"
+msgstr "บันทึกหมายเหตุภายใน"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Looks good. Let's continue."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Looks great!"
+msgstr "ดูดีจัง !"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
+msgid "Loss Account"
+msgstr "บัญชีขาดทุน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
+msgid "Loss Exchange Rate Account"
+msgstr "บัญชีการขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "MISC"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__mail_activity_type_id
+msgid "Mail Activity Type"
+msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
+msgid "Main currency of the company."
+msgstr "สกุลเงินหลักของบริษัท"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Main currency of your company"
+msgstr "สกุลเงินหลักของบริษัทของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
+msgid "Management"
+msgstr "การจัดการ"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
+msgid "Manual"
+msgstr "ด้วยตนเอง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_id
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Check: Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
+msgstr ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Check: Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
+"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
+"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
+msgid "Manually create a write-off on clicked button"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
+msgid "March"
+msgstr "มีนาคม"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Margin Analysis"
+msgstr "การวิเคราะห์ Invoice"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Mark as Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
+msgid "Mark as fully paid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Match Invoice/bill with"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
+msgid "Match Regex"
+msgstr "Match Regex"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
+msgid "Match Text Location Label"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
+msgid "Match Text Location Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
+msgid "Match Text Location Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
+msgid "Match existing invoices/bills"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
+msgid "Matched Credits"
+msgstr "เครดิตที่ตรงกัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
+msgid "Matched Debits"
+msgstr "เดบิตที่ตรงกัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+msgid "Matched Journal Items"
+msgstr "รายการสมุดรายวันที่ตรงกัน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Matched Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Matching"
+msgstr "การจับคู่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
+msgid "Matching #"
+msgstr "การจับคู่ #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
+msgid "Matching Order"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
+msgid ""
+"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
+" name of the full reconcile if it exists."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
+msgid "Max Date of Matched Lines"
+msgstr "Max Date of Matched Lines"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
+msgid "May"
+msgstr "พฤษภาคม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Memo"
+msgstr "บันทึก"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Memo:"
+msgstr "บันทึก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "เกิดการผิดพลาดในการส่งข้อความ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__record_name
+msgid "Message Record Name"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
+msgid "Message for Invoice"
+msgstr "ข้อความสําหรับใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__message_type
+msgid ""
+"Message type: email for email message, notification for system message, "
+"comment for other messages such as user replies"
+msgstr ""
+"ประเภทข้อความ: อีเมลสําหรับข้อความอีเมล, การแจ้งเตือนสําหรับข้อความของระบบ, "
+"ข้อคิดเห็นสําหรับข้อความอื่น ๆ เช่นการตอบกลับของผู้ใช้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_line_ids
+msgid "Minus Report Lines"
+msgstr "Minus Report Lines"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_misc
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Operations"
+msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Missing 'active_model' in context."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#, python-format
+msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
+msgid "Missing required account on accountable invoice line."
+msgstr "Missing required account on accountable invoice line."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
+msgid "Model"
+msgstr "โมเดล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
+msgid "Modify tax amount"
+msgstr "แก้ไขยอดเงินภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Monitor your product margins from invoices"
+msgstr "Monitor your product margins from invoices"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Move"
+msgstr "ย้าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
+msgid "Move Data"
+msgstr "ย้ายข้อมูล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
+msgid "Move Line"
+msgstr "รายการเคลื่อนย้าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_count
+msgid "Move Line Count"
+msgstr "รายการเคลื่อนย้าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
+msgid "Move Type"
+msgstr "Move Type"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Multi-Currencies"
+msgstr "หลายสกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "My Invoices"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ของฉัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__record_name
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__record_name
+msgid "Name get of the related document."
+msgstr "ชื่อที่ได้จากเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__name
+msgid "Name of this tax report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
+msgstr "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
+msgid "Negate Tax Balance"
+msgstr "Negate Tax Balance"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "New"
+msgstr "ใหม่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
+msgid "New Journal Name"
+msgstr "ชื่อสมุดรายวันใหม่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
+msgid "New Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "New Transaction"
+msgstr "ธุรกรรมใหม่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
+msgid "New Values"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
+msgid "Newest first"
+msgstr "ใหม่สุดก่อน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "กำหนดกิจกรรมสุดท้าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
+msgid "No Follow-up"
+msgstr "ไม่มีการติดตามผล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
+msgid "No Message"
+msgstr "ไม่มีข้อความ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "No attachment was provided"
+msgstr "No attachment was provided"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
+"types: %(journal_types)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No original vendor bills could be found for any of the selected vendor "
+"bills."
+msgstr ""
+"No original vendor bills could be found for any of the selected vendor "
+"bills."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "No possible action found with the selected lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__no_auto_thread
+msgid "No threading for answers"
+msgstr "No threading for answers"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
+msgid ""
+"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
+"this date."
+msgstr ""
+"ผู้ใช้ไม่สามารถแก้ไขรายการสมุดรายวันที่เกี่ยวข้องกับภาษีก่อน และรวมถึงวันนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
+msgid ""
+"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
+"this date. Use it for fiscal year locking for example."
+msgstr ""
+"ไม่มีผู้ใช้รายใด รวมถึงผู้ให้คําปรึกษา "
+"สามารถแก้ไขบัญชีก่อนหน้าและรวมถึงบัญชีของวันนี้ ใช้สําหรับการล็อกปีบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
+msgid "No. of Digits to use for account code"
+msgstr "เลขที่บัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets
+msgid "Non-current Assets"
+msgstr "สินทรัพย์ไม่หมุนเวียน"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities
+msgid "Non-current Liabilities"
+msgstr "หนี้สินไม่หมุนเวียน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
+msgid "Normal Debtor"
+msgstr "ลูกหนี้ปกติ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
+msgid "Not Contains"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Not Due"
+msgstr "ไม่ครบกำหนด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Not Paid"
+msgstr "ยังไม่ชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
+msgid "Not done"
+msgstr "ยังไม่เสร็จ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Note"
+msgstr "โน้ต"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
+msgid "Note Parameter"
+msgstr "Note Parameter"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
+msgid ""
+"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
+" from the customer invoice."
+msgstr ""
+"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
+" from the customer invoice."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
+msgid ""
+"Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it "
+"directly from the vendor bill."
+msgstr ""
+"Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it "
+"directly from the vendor bill."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search
+msgid "Notes"
+msgstr "หมายเหตุ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__notify
+msgid "Notify followers"
+msgstr "แจ้งเตือนผู้ติดตาม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__notify
+msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
+msgstr "แจ้งเตือนผู้ที่ติดตามเอกสาร (โพสแบบจำนวนมากเท่านั้น)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
+msgid "November"
+msgstr "พฤศจิกายน"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Now, we'll create your first invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
+msgid "Num Journals Without Account"
+msgstr "Num Journals Without Account"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
+msgid "Number"
+msgstr "หมายเลข"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
+msgid "Number of Days"
+msgstr "จำนวนวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
+msgid "Number of entries related to this model"
+msgstr "Number of entries related to this model"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "จํานวนข้อความที่ต้องการการดําเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
+msgid ""
+"Number of months in the past to consider entries from when applying this "
+"model."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "จํานวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "OFX Import"
+msgstr "OFX Import"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
+msgid "October"
+msgstr "ตุลาคม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or purchase invoice(s)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or purchase invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
+msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
+msgstr ""
+"Smart DMS "
+"ช่วยให้คุณติดตามกิจกรรมทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับลูกค้าได้อย่างง่ายดาย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
+msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
+msgstr "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__off_balance
+msgid "Off Balance"
+msgstr "นอกงบดุล"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_off_sheet
+msgid "Off-Balance Sheet"
+msgstr "รายการนอกงบดุล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "On the"
+msgstr "On the"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Once done, press continue."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Once everything is as you want it, validate."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
+"this later in the <b>Customers</b> menu."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
+"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
+msgstr ""
+"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
+"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only Validated statements can be reset to new."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
+msgstr "Only administrators can load a chart of accounts"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
+#, python-format
+msgid "Only invoices could be printed."
+msgstr "Only invoices could be printed."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only new statements can be posted."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
+msgid "Only one payment will be created by partner (bank)/ currency."
+msgstr "Only one payment will be created by partner (bank)/ currency."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
+msgid ""
+"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
+"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
+"example."
+msgstr ""
+"เฉพาะผู้ใช้ที่มีบทบาท 'ผู้ให้คําปรึกษา' เท่านั้นที่สามารถแก้ไขบัญชีก่อนหน้า "
+"และรวมถึงบัญชีของวันนี้ ใช้สําหรับการล็อครอบระยะเวลาภายในปีบัญชีที่ใช้อยู่"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only validated statements can be reset to new."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Open Balance"
+msgstr "ยอดตั้งต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "ยอดเงินเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
+msgid "Opening Balance of Financial Year"
+msgstr "ยอดตั้งต้นสำหรับรอบบัญชีปีนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
+msgid "Opening Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
+msgid "Opening Date"
+msgstr "วันที่เริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
+msgid "Opening Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
+msgid "Opening Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
+msgid "Opening Journal"
+msgstr "รายการสมุดรายวันตั้งต้น"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
+#, python-format
+msgid "Opening Journal Entry"
+msgstr "รายการสมุดรายวันตั้งต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
+msgid "Opening Move Posted"
+msgstr "รายการลงบัญชีตั้งต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line__number
+msgid "Opening Unit Numbers"
+msgstr "กำหนดหน่วยตัวเลข"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Opening balance"
+msgstr "ยอดตั้งต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_balance
+msgid "Opening balance value for this account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_credit
+msgid "Opening credit value for this account."
+msgstr "บัญชีเครดิตเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_debit
+msgid "Opening debit value for this account."
+msgstr "บัญชีเดบิตเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Operation Templates"
+msgstr "แม่แบบบัญชี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "ยังไม่รองรับการดำเนินการ1: the unknown socket address family number"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Operations"
+msgstr "การดำเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
+msgid "Optional Create"
+msgstr "สร้างตัวเลือก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
+msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
+msgstr "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__code
+msgid "Optional unique code to refer to this line in total formulas"
+msgstr "Optional unique code to refer to this line in total formulas"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__option
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Options"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Or send a bill to %s@%s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
+msgid "Ordering"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
+msgid "Origin"
+msgstr "จุดเริ่ม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_move_id
+msgid "Origin Tax Cash Basis Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
+msgid "Original Bills"
+msgstr "บิลต้นฉบับ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Original Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
+msgid "Originator Payment"
+msgstr "เงินดาวน์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
+msgid "Originator Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Originator Tax"
+msgstr "ภาษีตั้งต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
+msgid "Originator Tax Distribution Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
+msgid "Originator tax group"
+msgstr "Originator tax group"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income
+msgid "Other Income"
+msgstr "รายได้อื่น ๆ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "ข้อมูลอื่น ๆ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
+msgid "Outbound"
+msgstr "ขาออก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
+msgid "Outbound Payment Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Outgoing Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__mail_server_id
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "อีเมลล์ขาออก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_credit_account_id
+msgid ""
+"Outgoing payments entries triggered by bills/credit notes will be posted on "
+"the Outstanding Payments Account and displayed as blue lines in the bank "
+"reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned "
+"transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Payments "
+"Account instead of the payable account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
+msgid "Output Account for Stock Valuation"
+msgstr "Output Account for Stock Valuation"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_credit_account_id
+msgid "Outstanding Payments Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding Receipts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_debit_account_id
+msgid "Outstanding Receipts Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding credits"
+msgstr "Outstanding credits"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding debits"
+msgstr "Outstanding debits"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue"
+msgstr "เกินกำหนด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่เกินกําหนด, เลยวันครบกําหนดชําระ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Package"
+msgstr "หีบห่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Paid"
+msgstr "ชำระเงินแล้ว"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Paid Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Paid Invoices"
+msgstr "ชำระแล้ว"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Paid on"
+msgstr "จ่ายโดย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "แม่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
+msgid "Parent Chart Template"
+msgstr "รูปแบบผัง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__parent_id
+msgid "Parent Line"
+msgstr "บรรทัดคุม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__parent_id
+msgid "Parent Message"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__parent_path
+msgid "Parent Path"
+msgstr "Path"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Partial"
+msgstr "บางส่วน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
+msgid "Partial Reconcile"
+msgstr "กระทบยอดบางส่วน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
+msgid "Partial Refund"
+msgstr "คืนเงินบางส่วน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Partially Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Partner"
+msgstr "คู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
+msgid "Partner Company"
+msgstr "บริษัทคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
+msgid "Partner Contracts"
+msgstr "สัญญาคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
+msgid "Partner Is Set"
+msgstr "คู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Partner Is Set & Matches"
+msgstr "คู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_ledger_partner
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr "สมุดบัญชีแยกประเภทคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Partner Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
+msgid "Partner Mapping Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
+msgid "Partner Name"
+msgstr "ชื่อคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
+msgid "Partner Type"
+msgstr "ประเภทคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
+msgid "Partner mapping for reconciliation models"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
+msgid "Past Months Limit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
+msgstr "ชำระค่าใช้จ่ายของคุณได้ในคลิกเดียวโดยใช้บริการ Euro SEPA"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__payable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Payable"
+msgstr "เจ้าหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Payable Account"
+msgstr "บัญชีเจ้าหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "บัญชีเจ้าหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
+msgid "Payable Limit"
+msgstr "วงเงินเจ้าหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+msgid "Payables"
+msgstr "เจ้าหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment"
+msgstr "การชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Payment Communications"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment Date"
+msgstr "วันที่ชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
+msgid "Payment Difference"
+msgstr "ส่วนต่างการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
+msgid "Payment Difference Handling"
+msgstr "ส่วนต่างการจ่ายเงิน"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Payment Info"
+msgstr "ข้อมูลการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Payment Journal:"
+msgstr "รายการชําระเงิน:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment Method"
+msgstr "วิธีการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "วิธีการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
+msgid "Payment QR-code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
+msgid "Payment Receipt"
+msgstr "ใบเสร็จรับเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "Payment Receipt:"
+msgstr "ใบเสร็จรับเงิน:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "การอ้างอิงการชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
+msgid "Payment Status"
+msgstr "สถานะการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "เงื่อนไขการชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
+msgid "Payment Terms Line"
+msgstr "เงื่อนไขการชำระ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
+msgid "Payment Type"
+msgstr "ประเภทการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Payment term explanation for the customer..."
+msgstr "คําอธิบายเงื่อนไขการชําระเงินสําหรับลูกค้า..."
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "Payment terms: 15 Days"
+msgstr "15 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
+msgid "Payment terms: 2 Months"
+msgstr "2 เดือน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
+msgid "Payment terms: 21 Days"
+msgstr "เงื่อนไขการชําระเงิน: 21 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
+msgid "Payment terms: 30 Days"
+msgstr "เงื่อนไขการชําระเงิน: 30 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
+msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
+msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
+msgstr "เงื่อนไขการชําระเงิน: 30% ตอนนี้, ชำระเต็มใน 60 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
+msgid "Payment terms: 45 Days"
+msgstr "45 วัน"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
+msgid "Payment terms: End of Following Month"
+msgstr "เงื่อนไขการชําระเงิน: สิ้นเดือนถัดไป"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Payment terms: Immediate Payment"
+msgstr "ชำระทันที"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#, python-format
+msgid "Payments"
+msgstr "การชำระ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Payments Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
+msgid ""
+"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
+"payments by your own means or by using installed facilities."
+msgstr ""
+"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
+"payments by your own means or by using installed facilities."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
+msgid ""
+"Payments generated during the reconciliation of this bank statement lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
+msgid "Percent"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
+msgid "Percentage"
+msgstr "ร้อยละ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentage can only be set for Change Period method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentage must be between 0 and 100"
+msgstr "Percentage must be between 0 and 100"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
+msgid "Percentage of Price"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ของราคา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
+msgid "Percentage of Price Tax Included"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ของราคารวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
+msgid "Percentage of balance"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ของยอดดุล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
+msgid "Percentage of each line to execute the action on."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
+msgstr "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Period"
+msgstr "ช่วงเวลา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_plaid
+msgid "Plaid Connector"
+msgstr "Plaid Connector"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+msgstr "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company."
+msgstr "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a payment method on your payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
+"used to record cash difference."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
+"be used to record cash difference."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
+"proceeding."
+msgstr ""
+"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
+"proceeding."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
+#, python-format
+msgid "Please set a strictly positive rounding value."
+msgstr "Please set a strictly positive rounding value."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Please use the following communication for your payment :"
+msgstr "Please use the following communication for your payment :"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_line_ids
+msgid "Plus Tax Report Lines"
+msgstr "Plus Tax Report Lines"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
+msgid "PoS receivable account"
+msgstr "PoS receivable account"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL ที่เข้าถึงได้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Post"
+msgstr "ลงบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Post All Entries"
+msgstr "ลงบันทึกรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
+msgid "Post Automatically"
+msgstr "โพสต์อัตโนมัติ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Post Difference In"
+msgstr "ความแตกต่าง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "ลงบันทึกรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
+msgid "Post Payments"
+msgstr "ยืนยันการชำระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+msgid "Post entries"
+msgstr "ลงบันทึกรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Posted"
+msgstr "ลงบันทึก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
+msgid "Posted Before"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Posted Journal Entries"
+msgstr "รายการสมุดรายวันที่ลงรายการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Posted Journal Items"
+msgstr "รายการสมุดรายวันที่ลงรายการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
+"Problematic numbers: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the bank accounts"
+msgstr "Prefix of the bank accounts"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the cash accounts"
+msgstr "Prefix of the cash accounts"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the main cash accounts"
+msgstr "Prefix of the main cash accounts"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the main transfer accounts"
+msgstr "Prefix of the main transfer accounts"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the transfer accounts"
+msgstr "Prefix of the transfer accounts"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments
+msgid "Prepayments"
+msgstr "ชำระเงินล่วงหน้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
+msgstr ""
+"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Preview"
+msgstr "ดูตัวอย่าง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+msgid "Preview Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
+msgid "Preview Move Data"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
+msgid "Preview Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Preview as a PDF"
+msgstr "แสดงตัวอย่างเป็น PDF"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__previous_statement_id
+msgid "Previous Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Price"
+msgstr "ราคา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Print"
+msgstr "พิมพ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_common_journal_report__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_print_journal__amount_currency
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+"พิมพ์รายงานที่มีคอลัมน์สกุลเงิน กรณีที่สกุลเงินแตกต่างจากสกุลเงินของบริษัท"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
+msgid "Print by default"
+msgstr "พิมพ์โดยค่าเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Print checks to pay your vendors"
+msgstr "พิมพ์เช็คที่จะชําระเงินให้กับผู้ขายของคุณ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Processing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Product"
+msgstr "สินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
+msgid "Product Categories"
+msgstr "หมวดสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Product Category"
+msgstr "หมวดหมู่สินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "ปริมาณสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "รูปแบบสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
+msgid "Products"
+msgstr "สินค้า"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "กำไร & ขาดทุน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
+msgid "Profit Account"
+msgstr "บัญชีกําไร"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Programmation Error: Can't call _get_invoice_matching_query() for different "
+"rules than 'invoice_matching'"
+msgstr ""
+"Programmation Error: Can't call _get_invoice_matching_query() for different "
+"rules than 'invoice_matching'"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Programmation Error: Can't call _get_writeoff_suggestion_query() for "
+"different rules than 'writeoff_suggestion'"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+msgid "Properties"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Purchase"
+msgstr "สั่งซื้อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
+#: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "ใบเสร็จซื้อ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Receipt Created"
+msgstr "Purchase Receipt Created"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Purchase Representative"
+msgstr "Purchase Representative"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Purchase Tax"
+msgstr "ภาษีซื้อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Purchases"
+msgstr "รายการที่ซื้อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__formula
+msgid ""
+"Python expression used to compute the value of a total line. This field is "
+"mutually exclusive with tag_name, setting it turns the line to a total line."
+" Tax report line codes can be used as variables in this expression to refer "
+"to the balance of the corresponding lines in the report. A formula cannot "
+"refer to another line using a formula."
+msgstr ""
+"Python expression used to compute the value of a total line. This field is "
+"mutually exclusive with tag_name, setting it turns the line to a total line."
+" Tax report line codes can be used as variables in this expression to refer "
+"to the balance of the corresponding lines in the report. A formula cannot "
+"refer to another line using a formula."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF Import"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "QR Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code
+msgid ""
+"QR-code report URL to use to generate the QR-code to scan with a banking app"
+" to perform this payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "QR-codes can only be generated for invoice entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "จำนวน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Quantity:"
+msgstr "จำนวน:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+msgid "Re-Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__name
+msgid "Reason"
+msgstr "เหตุผล"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Reason..."
+msgstr "เหตุผล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
+msgid "Receipts"
+msgstr "ใบเสร็จ"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__receivable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Receivable"
+msgstr "ลูกหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "บัญชีลูกหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "บัญชีลูกหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+msgid "Receivables"
+msgstr "ลูกหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
+msgid "Receive Money"
+msgstr "รับเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
+msgid "Recipient Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
+msgid "Recipient Bank Account"
+msgstr "บัญชีธนาคารของผู้รับ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Recipients"
+msgstr "ผู้รับ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Recognition Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__recompute_tax_line
+msgid "Recompute Tax Line"
+msgstr "คำนวณภาษีใหม่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
+msgid "Reconcile Model Line Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
+msgid "Reconcile Model Template"
+msgstr "กระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Reconciled"
+msgstr "กระทบยอดแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
+msgid "Reconciled Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr "รายการที่กระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
+msgid "Reconciled Invoices"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่กระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_ids
+msgid "Reconciled Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
+msgid "Reconciliation Model"
+msgstr "แบบการกระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
+#: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Reconciliation Models"
+msgstr "แบบการกระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
+msgid "Reconciliation Parts"
+msgstr "การพิสูจน์ยอด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Record transactions in foreign currencies"
+msgstr "Record transactions in foreign currencies"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid "Recursion found for tax '%s'."
+msgstr "Recursion found for tax '%s'."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
+msgid "Ref."
+msgstr "อ้างอิง."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "อ้างอิง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
+msgid ""
+"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
+" name, etc."
+msgstr ""
+"การอ้างอิงของเอกสารที่ใช้ในการออกการชําระเงินนี้ เช่น หมายเลขเช็ค, ชื่อไฟล์,"
+" ฯลฯ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Refund"
+msgstr "คืนเงิน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Refund Created"
+msgstr "Refund Created"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Refund Date"
+msgstr "วันที่คืนเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
+msgid "Refund Tax"
+msgstr "การขอคืนภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
+msgid "Refunds"
+msgstr "การคืนเงิน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Register Payment"
+msgstr "ลงทะเบียนการจ่ายเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid "Register a bank statement"
+msgstr "รายการเดินบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
+msgid "Register a new purchase receipt"
+msgstr "ลงทะเบียนใบเสร็จซื้อใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
+msgid "Register a payment"
+msgstr "ลงทะเบียนการชําระเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__other
+msgid "Regular"
+msgstr "ปกติ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__res_id
+msgid "Related Document ID"
+msgstr "รหัสเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__model
+msgid "Related Document Model"
+msgstr "รูปแบบเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
+msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
+msgid "Reorder by accounting date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Repartition for Invoices"
+msgstr "Repartition for Invoices"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
+msgid "Repartition for Refund Invoices"
+msgstr "Repartition for Refund Invoices"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
+msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
+msgstr "Repartition when the tax is used on a refund"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
+msgstr "Repartition when the tax is used on an invoice"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
+msgid "Replacement Tax"
+msgstr "ภาษีที่แทนที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__reply_to
+msgid ""
+"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
+"creation."
+msgstr ""
+"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
+"creation."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__reply_to
+msgid "Reply-To"
+msgstr "ตอบกลับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__report_id
+msgid "Report"
+msgstr "รายงาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
+msgid "Report Action"
+msgstr "รายงานการดําเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
+msgid "Report Line"
+msgstr "บรรทัดของรายงาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__line_ids
+msgid "Report Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+msgid "Report Options"
+msgstr "ตัวเลือกรายงาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "การรายงาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
+msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
+msgstr "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
+msgid "Require Partner Bank Account"
+msgstr "ต้องการบัญชีธนาคารของคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
+msgid "Res Partner Bank"
+msgstr "คู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
+msgid "Resequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Reset To Draft"
+msgstr "รีเซ็ตเป็นแบบร่าง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "รีเซ็ตเป็นแบบร่าง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Reset to New"
+msgstr "รีเซ็ตเป็นใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Reset to Processing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
+msgid "Residual"
+msgstr "มูลค่าซาก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
+msgid "Residual Amount"
+msgstr "มูลค่าคงเหลือ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
+msgid "Residual Amount in Currency"
+msgstr "มูลค่าคงเหลือในสกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Residual amount"
+msgstr "มูลค่าคงเหลือ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "รับผิดชอบ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
+msgid "Restrict Partner Categories to"
+msgstr "Restrict Partner Categories to"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
+msgid "Restrict Partners to"
+msgstr "Restrict Partners to"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
+msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
+msgid ""
+"Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
+msgstr ""
+"Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
+msgid "Revenue"
+msgstr "รายได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
+msgid "Revenue Accrual Account"
+msgstr "บัญชีรายได้ค้างรับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
+msgid "Revenue/Expense Account"
+msgstr "บัญชีรายได้/ค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Reversal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
+msgid "Reversal Move"
+msgstr "Reversal Move"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
+msgid "Reversal date"
+msgstr "วันที่"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
+msgid "Reversal of"
+msgstr "Reversal of"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reversal of: %s"
+msgstr "การกลับรายการของ:%s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Reverse"
+msgstr "รายการที่บันทึกในสมุดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reverse Entry"
+msgstr "รายการที่บันทึกในสมุดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Reverse Journal Entry"
+msgstr "Reverse Journal Entry"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reverse Moves"
+msgstr "รายการที่บันทึกในสมุดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reversed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree
+msgid "Revert reconciliation"
+msgstr "Revert reconciliation"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Review"
+msgstr "รีวิว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
+msgid "Root"
+msgstr "ราก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__root_line_ids
+msgid "Root Report Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
+msgid "Round Globally"
+msgstr "Round Globally"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
+msgid "Round per Line"
+msgstr "Round per Line"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
+msgid "Rounding Form"
+msgstr "Rounding Factor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
+msgid "Rounding Method"
+msgstr "Rounding Factor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
+msgid "Rounding Precision"
+msgstr "Rounding Factor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
+msgid "Rounding Strategy"
+msgstr "Rounding Factor"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
+msgid "Rounding Tree"
+msgstr "มุมมองต้นไม้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
+msgid "Rules for the reconciliation model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
+msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
+msgstr "SEPA Credit Transfer (SCT)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
+msgstr "SEPA Direct Debit (SDD)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Sale"
+msgstr "การขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
+#: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
+msgid "Sale Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_sales
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Sales"
+msgstr "ขาย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Sales Person"
+msgstr "พนักงานขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
+msgid "Sales Receipt"
+msgstr "ใบเสร็จขาย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Sales Receipt Created"
+msgstr "ใบเสร็จการขายที่สร้าง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales Tax"
+msgstr "ภาษีขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
+msgid "Sales tax"
+msgstr "ภาษีขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Salesperson"
+msgstr "พนักงานขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
+msgid "Same Currency Matching"
+msgstr "เงินตรา"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__sample_bill_preview
+msgid "Sample Bill Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Sample data"
+msgstr "ข้อมูลตัวอย่าง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
+msgid "Sanitized Account Number"
+msgstr "หมายเลขบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Save as a new template"
+msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Save as new template"
+msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
+msgstr "Save this page and come back here to set up the feature."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Scan me with your banking app."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
+msgid "Schedule Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Search Account Journal"
+msgstr "ค้นหาสมุดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+msgid "Search Account Templates"
+msgstr "ค้นหาตัวอย่างผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Search Bank Statements"
+msgstr "ค้นหาใบแจ้งยอดจากธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search
+msgid "Search Bank Statements Line"
+msgstr "ค้นหา Bank Statements"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Search Chart of Account Templates"
+msgstr "ค้นหาตัวอย่างผังบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+msgid "Search Fiscal Positions"
+msgstr "ประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Search Invoice"
+msgstr "ค้นหาใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Search Journal Items"
+msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Search Move"
+msgstr "ย้าย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Search Tax Templates"
+msgstr "รูปแบบภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Search Taxes"
+msgstr "ค้นหาภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
+msgid ""
+"Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
+msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
+msgid ""
+"Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Section"
+msgstr "หัวข้อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
+msgid "Secure Sequence"
+msgstr "Secure Sequence"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Securisation of %s - %s"
+msgstr "Securisation of %s - %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Security"
+msgstr "ความปลอดภัย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "ความปลอดภัย"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_journal_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "See all activities"
+msgstr "ดูกิจกรรมทั้งหมด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
+msgid ""
+"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
+"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
+"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
+"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
+msgstr ""
+"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
+"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
+"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
+"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__company_id
+msgid ""
+"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"company, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__partner_id
+msgid ""
+"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__product_id
+msgid ""
+"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"product, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__user_id
+msgid ""
+"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__account_id
+msgid ""
+"Select an accounting account which will use analytic account specified in "
+"analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
+"select this account, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Select an old vendor bill"
+msgstr "บิลค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Select first partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
+msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
+msgstr "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
+"for such taxes on a given account during reconciliation."
+msgstr ""
+"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
+"for such taxes on a given account during reconciliation."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
+msgid ""
+"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
+"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
+"block the flow. The Message has to be written in the next field."
+msgstr ""
+"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
+"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
+"block the flow. The Message has to be written in the next field."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
+msgid "Selection"
+msgstr "เลือก"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Send"
+msgstr "ส่ง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Send & Print"
+msgstr "ส่งและพิมพ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.invoice_send
+msgid "Send & print"
+msgstr "ส่งและพิมพ์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
+msgid "Send Email"
+msgstr "ส่งอีเมล"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid "Send Invoice"
+msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
+msgid "Send Money"
+msgstr "ส่งเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
+msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้ และติดตามการชําระเงินทางไปรษณีย์"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
+msgid ""
+"Send one separate email for each invoice.\n"
+"\n"
+"Any file extension will be accepted.\n"
+"\n"
+"Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
+msgid "Send receipt by email"
+msgstr "ส่งใบเสร็จทางอีเมล"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
+msgid "Send receipts by email"
+msgstr "Send receipts by email"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Send your email to"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Sent"
+msgstr "ส่งแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
+msgid "September"
+msgstr "กันยายน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "ลำดับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "เลขลำดับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
+msgid "Sequence Number Reset"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
+msgid "Sequence Override Regex"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
+msgid "Sequence Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__sequence
+msgid ""
+"Sequence determining the order of the lines in the report (smaller ones come"
+" first). This order is applied locally per section (so, children of the same"
+" line are always rendered one after the other)."
+msgstr ""
+"Sequence determining the order of the lines in the report (smaller ones come"
+" first). This order is applied locally per section (so, children of the same"
+" line are always rendered one after the other)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
+msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
+msgstr "Sequence to use to ensure the securisation of data"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
+msgid "Service"
+msgstr "บริการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Services"
+msgstr "บริการ"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Set a price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
+msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
+msgstr "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
+msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
+msgstr "Set active to false to hide the Journal without removing it."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
+msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
+msgstr "Set active to false to hide the tax without removing it."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Set taxes"
+msgstr "ตั้งค่าภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
+msgid ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
+" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
+msgstr ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
+" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+msgid "Setup your bank account to sync bank feeds."
+msgstr "Setup your bank account to sync bank feeds."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
+msgstr "Setup your chart of accounts and record initial balances."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
+msgid "Share"
+msgstr "แบ่งปัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
+msgid "Short Code"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__tag_name
+msgid ""
+"Short name for the tax grid corresponding to this report line. Leave empty "
+"if this report line should not correspond to any such grid."
+msgstr ""
+"Short name for the tax grid corresponding to this report line. Leave empty "
+"if this report line should not correspond to any such grid."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
+msgid ""
+"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
+" be named using this prefix by default."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
+msgid "Show Accounting Features - Readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
+msgid "Show Decimal Separator"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
+msgid "Show Force Tax Included"
+msgstr "Show Force Tax Included"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_user
+msgid "Show Full Accounting Features"
+msgstr "Show Full Accounting Features"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
+msgid "Show Name Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
+msgid "Show Partner Bank Account"
+msgstr "แสดงบัญชีธนาคารของคู่ค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
+msgid "Show Reset To Draft Button"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show active taxes"
+msgstr "แสดงภาษีที่ใช้งานอยู่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Show all records which has next action date is before today"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show inactive taxes"
+msgstr "แสดงภาษีที่ไม่ได้ใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
+msgid "Show journal on dashboard"
+msgstr "แสดงสมุดรายวันบนแดชบอร์ด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
+msgstr "Show line subtotals with taxes (B2C)"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
+msgstr "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
+#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
+msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
+msgstr "Show line subtotals without taxes (B2B)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Show standard terms &amp; conditions on invoices/orders"
+msgstr "Show standard terms &amp; conditions on invoices/orders"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Show unposted entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
+msgid "Snailmail"
+msgstr "Snailmail"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist in this journal but with accounts from "
+"different types than the allowed ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
+"than the allowed ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist with this account but in other journals "
+"than the allowed ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
+msgid "Sometimes called BIC or Swift."
+msgstr "Sometimes called BIC or Swift."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
+msgid "Source Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Source Document"
+msgstr "เอกสารต้นทาง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
+msgid "Source Email"
+msgstr "อีเมลต้นทาง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
+msgid "Specific"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
+msgid ""
+"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
+"precision"
+msgstr ""
+"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
+"precision"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__start_bank_stmt_ids
+msgid "Start Bank Stmt"
+msgstr "Start Bank Stmt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_from
+msgid "Start Date"
+msgstr "วันที่เริ่ม"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Start by checking your company's data."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "ยอดเงินเริ่มต้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_start_id
+msgid "Starting Cashbox"
+msgstr "รายการกล่องเงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
+msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
+msgstr "State of the account dashboard onboarding panel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
+msgid "State of the account invoice onboarding panel"
+msgstr "State of the account invoice onboarding panel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
+msgid "State of the onboarding bank data step"
+msgstr "State of the onboarding bank data step"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
+msgid "State of the onboarding bill step"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
+msgid "State of the onboarding charts of account step"
+msgstr "State of the onboarding charts of account step"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
+msgid "State of the onboarding create invoice step"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
+msgid "State of the onboarding fiscal year step"
+msgstr "State of the onboarding fiscal year step"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
+msgid "State of the onboarding invoice layout step"
+msgstr "State of the onboarding invoice layout step"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
+msgid "State of the onboarding sale tax step"
+msgstr "State of the onboarding sale tax step"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Statement"
+msgstr "รายการเดินบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Statement %s confirmed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form
+msgid "Statement Line"
+msgstr "บรรทัดรายการเดินบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree
+msgid "Statement lines"
+msgstr "บรรทัดรายการเดินบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
+msgid "Statements"
+msgstr "งบการเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_ids
+msgid "Statements matched to this payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "States"
+msgstr "จังหวัด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
+msgid "States Count"
+msgstr "จังหวัด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#, python-format
+msgid "Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Step Completed!"
+msgstr "ขั้นตอนเสร็จสมบูรณ์!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
+msgid "String To Hash"
+msgstr "String To Hash"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__subject
+msgid "Subject"
+msgstr "เรื่อง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Subject..."
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_report_line_form
+msgid "Sublines"
+msgstr "บรรทัดย่อย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__root_line_ids
+msgid "Subset of line_ids, containing the lines at the root of the report."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Subtotal"
+msgstr "รวม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__subtype_id
+msgid "Subtype"
+msgstr "ประเภทย่อย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
+msgid "Suggest a write-off"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
+msgid "Suggest counterpart values"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
+msgid "Suitable Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
+msgid "Supplier Rank"
+msgstr "Supplier Rank"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
+msgid "Suspense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
+msgid "Switch into refund/credit note"
+msgstr "เปลี่ยนเป็นการคืนเงิน/ใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__tag_name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "ชื่อป้ายกำกับ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tag name and formula are mutually exclusive, they should not be set together"
+" on the same tax report line."
+msgstr ""
+"Tag name and formula are mutually exclusive, they should not be set together"
+" on the same tax report line."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Tags"
+msgstr "ป้ายกำกับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
+msgid ""
+"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
+" impact on financial reports."
+msgstr ""
+"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
+" impact on financial reports."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Take Money In/Out"
+msgstr "นำเงินออก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__target_move
+msgid "Target Moves"
+msgstr "เป้าหมายการดำเนินการ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
+msgid "Tax"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Tax %.2f%%"
+msgstr "Tax %.2f%%"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment
+msgid "Tax Adjustments"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard
+msgid "Tax Adjustments Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "ยอดภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
+msgid "Tax Audit String"
+msgstr "Tax Audit String"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax Calculation Rounding Method"
+msgstr "Rounding Factor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
+msgid "Tax Cash Basis Entry of"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Tax Cash Basis Journal"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
+msgid "Tax Closing Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
+msgid "Tax Computation"
+msgstr "การคำนวนวันครบกำหนด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "การแจ้งภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
+msgid "Tax Due"
+msgstr "ภาษีที่ครบกําหนด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Tax Excluded"
+msgstr "ไม่รวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Tax Grids"
+msgstr "Tax Grids"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
+msgid "Tax Group"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Tax ID"
+msgstr "เลขประจำตัวผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "ราคารวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
+msgid "Tax Lock Date"
+msgstr "Tax Lock Date"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
+msgid "Tax Lock Date Message"
+msgstr "Tax Lock Date Message"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Tax Mapping"
+msgstr "การวางแผนภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
+msgstr "แม่แบบประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
+msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
+msgstr "แม่แบบประเภทผู้เสียภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
+msgid "Tax Name"
+msgstr "ชื่อภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
+msgid "Tax Repartition Line"
+msgstr "Tax Repartition Line"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
+msgid "Tax Repartition Line Template"
+msgstr "Tax Repartition Line Template"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_id
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configure_tax_report
+msgid "Tax Report"
+msgstr "รายงานภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_report_line_ids
+msgid "Tax Report Lines"
+msgstr "รายการรายงานภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_configure_tax_report
+msgid "Tax Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Tax Scope"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
+msgid "Tax Signed"
+msgstr "Tax Signed"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
+msgid "Tax Source"
+msgstr "Source Model"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Tax Template"
+msgstr "แม่แบบภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
+msgid "Tax Template List"
+msgstr "แม่แบบภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
+msgid "Tax Templates"
+msgstr "รูปแบบภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Tax Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_by_group
+msgid "Tax amount by group"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax calculation rounding method"
+msgstr "Rounding Factor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
+msgid "Tax current account (payable)"
+msgstr "Tax current account (payable)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
+msgid "Tax current account (receivable)"
+msgstr "Tax current account (receivable)"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
+msgid "Tax display B2B"
+msgstr "แสดงภาษีแบบ B2B"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Tax display B2C"
+msgstr "แสดงภาษีแบบ B2C"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
+"not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
+"set together."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
+msgid ""
+"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
+"at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
+"together."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
+msgid "Tax names must be unique !"
+msgstr "ชื่อภาษีต้องไม่ซ้ํากัน!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
+msgid "Tax on Product"
+msgstr "ภาษีสินค้า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_line_ids
+msgid ""
+"Tax report lines whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+msgstr ""
+"Tax report lines whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_line_ids
+msgid ""
+"Tax report lines whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+msgstr ""
+"Tax report lines whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__tag_ids
+msgid "Tax tags populating this line"
+msgstr "Tax tags populating this line"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
+msgid "Tax to Apply"
+msgstr "นำไปใช้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
+msgid "Tax-Excluded"
+msgstr "ไม่รวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
+msgid "Tax-Included"
+msgstr "รวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "TaxCloud"
+msgstr "เลขที่บัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Taxes Applied"
+msgstr "ภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Taxes Mapping"
+msgstr "การวางแผนภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids
+msgid "Taxes that apply on the base amount"
+msgstr "ภาษีที่ใช้กับมูลค่าฐาน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Purchases"
+msgstr "ภาษีที่ใช้ในการซื้อ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Sales"
+msgstr "ภาษีที่ใช้ในการขาย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
+"country"
+msgstr ""
+"Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
+"country"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "The technical name of the model this field belongs to"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__posted_before
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__posted_before
+msgid "Technical field for knowing if the move has been posted before"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance
+msgid ""
+"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph"
+" views from reports"
+msgstr ""
+"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph"
+" views from reports"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled
+msgid ""
+"Technical field indicating if all statement lines are fully reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_matched
+msgid ""
+"Technical field indicating if the payment has been matched with a statement "
+"line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_reconciled
+msgid "Technical field indicating if the payment is already reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
+msgid ""
+"Technical field indicating if the statement line is already reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
+msgid ""
+"Technical field to decide if we should show the decimal separator for the "
+"regex matching field."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_valid_balance_start
+msgid ""
+"Technical field to display a warning message in case starting balance is "
+"different than previous ending balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
+msgid "Technical field to get the domain on the bank"
+msgstr "Technical field to get the domain on the bank"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__journal_type
+msgid "Technical field used for usability purposes"
+msgstr "Technical field used for usability purposes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_code
+msgid ""
+"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected."
+msgstr ""
+"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__max_date
+msgid ""
+"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to"
+" be shown on the aged receivable/payable reports."
+msgstr ""
+"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to"
+" be shown on the aged receivable/payable reports."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
+msgid ""
+"Technical field used to display a message when the invoice's accounting date"
+" is prior of the tax lock date."
+msgstr ""
+"Technical field used to display a message when the invoice's accounting date"
+" is prior of the tax lock date."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_has_matching_suspense_amount
+msgid ""
+"Technical field used to display an alert on invoices if there is at least a "
+"matching amount in any supsense account."
+msgstr ""
+"Technical field used to display an alert on invoices if there is at least a "
+"matching amount in any supsense account."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
+msgid ""
+"Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
+"This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
+"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
+"e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__exclude_from_invoice_tab
+msgid ""
+"Technical field used to exclude some lines from the invoice_line_ids tab in "
+"the form view."
+msgstr ""
+"Technical field used to exclude some lines from the invoice_line_ids tab in "
+"the form view."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__user_id
+msgid "Technical field used to fit the generic behavior in mail templates."
+msgstr "Technical field used to fit the generic behavior in mail templates."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
+msgid ""
+"Technical field used to have a dynamic domain on journal / taxes in the form"
+" view."
+msgstr ""
+"Technical field used to have a dynamic domain on journal / taxes in the form"
+" view."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__hide_payment_method
+msgid ""
+"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
+"only one available which is 'manual'"
+msgstr ""
+"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
+"only one available which is 'manual'"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
+msgid ""
+"Technical field used to indicate the user can edit the wizard content such "
+"as the amount."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__can_group_payments
+msgid ""
+"Technical field used to indicate the user can see the 'group_payments' box."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
+msgid ""
+"Technical field used to keep track of the tax cash basis reconciliation. "
+"This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal "
+"entry to cancel that part too."
+msgstr ""
+"Technical field used to keep track of the tax cash basis reconciliation. "
+"This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal "
+"entry to cancel that part too."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__recompute_tax_line
+msgid ""
+"Technical field used to know on which lines the taxes must be recomputed."
+msgstr ""
+"Technical field used to know on which lines the taxes must be recomputed."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
+msgid ""
+"Technical field used to know whether the field `partner_bank_id` needs to be"
+" displayed or not in the payments form views"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
+msgid ""
+"Technical field used to know whether the field `partner_bank_id` needs to be"
+" required or not in the payments form views"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_exigible
+msgid ""
+"Technical field used to mark a tax line as exigible in the vat report or not"
+" (only exigible journal items are displayed). By default all new journal "
+"items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some "
+"will become exigible only when the payment is recorded."
+msgstr ""
+"Technical field used to mark a tax line as exigible in the vat report or not"
+" (only exigible journal items are displayed). By default all new journal "
+"items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some "
+"will become exigible only when the payment is recorded."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tax_fiscal_country_id
+msgid "Technical field used to restrict tags domain in form view."
+msgstr "Technical field used to restrict tags domain in form view."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_fiscal_country_id
+msgid ""
+"Technical field used to restrict the domain of account tags for tax "
+"repartition lines created for this tax."
+msgstr ""
+"Technical field used to restrict the domain of account tags for tax "
+"repartition lines created for this tax."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_rounding_line
+msgid "Technical field used to retrieve the cash rounding line."
+msgstr "Technical field used to retrieve the cash rounding line."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
+msgid "Technical field used to show the force tax included button"
+msgstr "Technical field used to show the force tax included button"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_number
+msgid ""
+"Technical field used to store the bank account number before its creation, "
+"upon the line's processing"
+msgstr ""
+"Technical field used to store the bank account number before its creation, "
+"upon the line's processing"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
+msgid ""
+"Technical field. Used to indicate whether or not to display the currency "
+"conversion tooltip. The tooltip informs a currency conversion will be "
+"performed with the transfer."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
+msgid ""
+"Technical field. Used to tell whether or not to display the rounding "
+"warning. The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
+"res.currency's form view."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount
+msgid "Technical shortcut to parse the amount to a float"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
+msgid "Template"
+msgstr "แม่แบบ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
+msgid "Template for Account Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr "Template for Fiscal Position"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr "รูปแบบสำหรับบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr "แม่แบบสำหรับภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Term Type"
+msgstr "ศัพท์ต้นฉบับ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Terms"
+msgstr "เงื่อนไข"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr "ข้อกำหนดและเงื่อนไข"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
+msgid "That is the date of the opening entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the %(sequence_field)s (%(sequence)s).\n"
+"You might want to clear the field %(sequence_field)s before proceeding with the change of the date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__internal_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_internal_group
+msgid ""
+"The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group "
+"set on the account type."
+msgstr ""
+"The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group "
+"set on the account type."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_internal_type
+msgid ""
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is"
+" for vendor/customer accounts."
+msgstr ""
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is"
+" for vendor/customer accounts."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars. \n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
+"Advisor can change it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account %(account_name)s can't be shared between multiple journals: "
+"%(journals)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The account %s (%s) is deprecated."
+msgstr "The account %s (%s) is deprecated."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
+"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
+"account's type should be reconcilable."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
+"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
+msgstr ""
+"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
+"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account."
+msgstr ""
+"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The accounting date is set prior to the tax lock date which is set on %s. "
+"Hence, the accounting date will be changed to the next available date when "
+"posting."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
+msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
+msgstr "สมุดรายวันทางบัญชีที่สอดคล้องกับบัญชีธนาคารนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
+msgid ""
+"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
+"registered"
+msgstr ""
+"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
+"registered"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
+msgid ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
+" entry."
+msgstr ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
+" entry."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
+" is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
+"same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
+"balance."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The amount in foreign currency must be set if the amount is not equal to "
+"zero."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount is not a number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount is not a percentage"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
+msgid ""
+"The amount left to be reconciled on this statement line (signed according to"
+" its move lines' balance), expressed in its currency. This is a technical "
+"field use to speedup the application of reconciliation models."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount of a statement line can't be equal to zero."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
+"group or left empty."
+msgstr ""
+"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
+"group or left empty."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
+msgstr ""
+"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
+msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
+msgstr "ใบแจ้งยอดจากธนาคารที่ใช้สําหรับกระทบยอดบัญชีธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
+msgid "The chart template for the company (if any)"
+msgstr "ผังบัญชีสำหรับบริษัท (ถ้ามี)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid "The closing balance is different than the computed one!"
+msgstr "The closing balance is different than the computed one!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
+msgid "The code and name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "รหัสและชื่อของสมุดรายวันต้องไม่ซ้ํากันสําหรับแต่ละบริษัท!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr "รหัสของบัญชีต้องไม่ซ้ํากันสําหรับแต่ละบริษัท!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
+"implemented"
+msgstr ""
+"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
+"implemented"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
+msgid "The company this distribution line belongs to."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_tax_fiscal_country_id
+msgid "The country to use the tax reports from for this company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
+msgstr "ใบลดหนี้จะถูกตรวจสอบความถูกต้องโดยอัตโนมัติและกระทบยอดกับใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid ""
+"The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
+" The original invoice is duplicated as a new draft."
+msgstr ""
+"ใบลดหนี้จะถูกตรวจสอบความถูกต้องโดยอัตโนมัติและกระทบยอดกับใบแจ้งหนี้\n"
+" ใบแจ้งหนี้เดิมจะถูกสร้าางซ้ําให้เป็นฉบับร่างใหม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid ""
+"The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
+msgstr "ใบลดหนี้ถูกสร้างขึ้นในฉบับร่าง และสามารถแก้ไขได้ก่อนใช้จริง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
+msgid "The currency used to enter statement"
+msgstr "หน่วยเงินตราที่ใช้ในงบการเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "The current highest number is"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__state
+msgid ""
+"The current state of your bank statement:- New: Fully editable with draft "
+"Journal Entries.- Processing: No longer editable with posted Journal "
+"entries, ready for the reconciliation.- Validated: All lines are reconciled."
+" There is nothing left to process."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The day of the month used for this term must be strictly positive."
+msgstr "The day of the month used for this term must be strictly positive."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
+msgid "The document(s) that generated the invoice."
+msgstr "เอกสาร(ทั้งหมด)ที่สร้างใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ending balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%(real_balance)s) is different from the computed one (%(computed_balance)s)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
+msgid ""
+"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
+"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
+"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
+"validation."
+msgstr ""
+"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
+"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
+"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
+"validation."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
+"Customer Invoice."
+msgstr ""
+"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
+"Customer Invoice."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
+"Bill."
+msgstr ""
+"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
+"Bill."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
+msgid ""
+"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
+msgstr ""
+"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "The following Journal Entries will be generated"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
+"detected as eligible: "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
+"don't have email address."
+msgstr ""
+"The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
+"don't have email address."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following tax report lines are used in some tax distribution template "
+"though they don't generate any tag: %s . This probably means you forgot to "
+"set a tag_name on these lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
+"'%(account)s' must be the same."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid ""
+"The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
+" data without breaking the hash chain for subsequent parts."
+msgstr ""
+"The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
+" data without breaking the hash chain for subsequent parts."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
+msgstr "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, all the write-off journal items must share the same account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always contains:\n"
+"- one journal item involving the outstanding payment/receipts account.\n"
+"- one journal item involving a receivable/payable account.\n"
+"- optional journal items, all sharing the same account.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same partner."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
+msgid ""
+"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
+"accounts."
+msgstr ""
+"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
+"accounts."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_move_id
+msgid ""
+"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal of a bank statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal of a statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
+msgid ""
+"The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
+msgstr "วันสุดท้ายของเดือนจะถูกใช้ หากวันที่เลือกไม่ปรากฎ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The last line of a Payment Term should have the Balance type."
+msgstr "The last line of a Payment Term should have the Balance type."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid ""
+"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
+"whole amount will be allocated."
+msgstr ""
+"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
+"whole amount will be allocated."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
+msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
+msgid ""
+"The mapping uses regular expressions.\n"
+"- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
+"- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
+" e.g: .*N°48748 abc123.*"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "รายการเคลื่อนย้าย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The number of days used for a payment term cannot be negative."
+msgstr "The number of days used for a payment term cannot be negative."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
+" Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
+"settings (%s) to proceed."
+msgstr ""
+"The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
+" Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
+"settings (%s) to proceed."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
+msgid ""
+"The optional action to call when clicking on this line in accounting "
+"reports."
+msgstr ""
+"The optional action to call when clicking on this line in accounting "
+"reports."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
+msgid ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+msgstr ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
+msgid ""
+"The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
+" to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
+" order as the credit note distribution lines they correspond to."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__report_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_tax_adjustments_wizard__report_id
+msgid "The parent tax report of this line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
+msgid ""
+"The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
+"the invoices & payments matching was performed."
+msgstr ""
+"ครั้งสุดท้ายที่ใบแจ้งหนี้และชำระเงินของพาร์ทเนอร์รายนี้เหมือนกันทุกครั้งโดยอัตโนมัติ"
+" พาร์ทเนอร์นี้มีเดบิตและเครดิตอย่างน้อยหนึ่งรายการ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
+msgstr ""
+"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
+msgid "The payment amount cannot be negative."
+msgstr "จำนวนชำระไม่สามารถเป็นยอดติดลบได้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
+msgid "The payment reference to set on journal items."
+msgstr "The payment reference to set on journal items."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
+msgid "The payment that created this entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__destination_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__source_currency_id
+msgid "The payment's currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customer/vendor categories."
+msgstr ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customer/vendor categories."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customers/vendors."
+msgstr ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customers/vendors."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
+" * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
+" * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
+" * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
+msgstr ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
+" * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
+" * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
+" * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
+msgstr "รูปแบบการกระทบยอดจะใช้เฉพาะเมื่อลูกค้า/ผู้ขายถูกตั้งค่าไว้เท่านั้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
+"than, greater than or between specified amount(s)."
+msgstr ""
+"รูปแบบการกระทบยอดจะใช้เฉพาะเมื่อยอดเงินต่ํากว่า มากกว่า "
+"หรือระหว่างยอดเงินที่ระบุ (ทั้งหมด)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
+" * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
+" * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
+" * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
+" * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
+" * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
+" * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be available from the selected journals."
+msgstr "รูปแบบการกระทบยอดจะพร้อมใช้งานจากสมุดรายวันที่เลือกเท่านั้น"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The regex is not valid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The register payment wizard should only be called on account.move or "
+"account.move.line records."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
+msgid "The report line to make an adjustment for."
+msgstr "The report line to make an adjustment for."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
+"not the company currency)."
+msgstr ""
+"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
+"not the company currency)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
+msgstr ""
+"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid ""
+"The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
+" the loss of any pre-existing foreign currency amount."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
+msgid ""
+"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
+"applied."
+msgstr ""
+"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
+"applied."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The sequence format has changed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
+"^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will never restart.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
+"The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
+"The year detected here is '%(year)s'.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
+" selected some of both types."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid ""
+"The starting balance <b>doesn't match</b> with the ending balance of the "
+"previous bank statement."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The statement line has already been reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
+msgid "The statement line that created this entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param
+msgid ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount under this percentage."
+msgstr ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount under this percentage."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount
+msgid ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount."
+msgstr ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags associated with tax report line objects should all have the same "
+"country set as the tax report containing these lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid "The tags linked to a tax report line should always match its tag name."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_report_line_ids
+msgid "The tax report lines using this tag"
+msgstr "The tax report lines using this tag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
+msgid ""
+"The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
+"refund_tax_id"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
+msgid ""
+"The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
+"exclusive with invoice_tax_id"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
+msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
+msgstr "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
+"'receivable' or 'payable'."
+msgstr ""
+"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
+"'receivable' or 'payable'."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
+msgstr "ขณะนี้ยังไม่มีใบแจ้งหนี้ และการรับ/จ่ายเงินสําหรับบัญชีของคุณ"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "There are no journal items in the draft state to post."
+msgstr "There are no journal items in the draft state to post."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
+"either post or delete them."
+msgstr ""
+"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
+"either post or delete them."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
+"lock.You should either reconcile or delete them."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
+"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
+"journal."
+msgstr ""
+"There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
+"journal."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+msgid "There was an error processing this page."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดในการประมวลผลหน้านี้."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "These taxes are set in any new product created."
+msgstr "ภาษีเหล่านี้จะถูกตั้งค่าในผลิตภัณฑ์ใหม่ที่สร้างขึ้น"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__user_type_id
+msgid ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
+msgstr ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr "สัปดาห์นี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the payable account "
+"for the current partner"
+msgstr ""
+"บัญชีนี้จะถูกใช้แทนบัญชีเริ่มต้นเป็นบัญชีเจ้าหนี้สำหรับพาร์ทเนอร์ปัจจุบัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the receivable "
+"account for the current partner"
+msgstr ""
+"บัญชีนี้จะถูกใช้แทนบัญชีเริ่มต้นเป็นบัญชีลูกหนี้สำหรับพาร์ทเนอร์ปัจจุบัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
+msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
+msgstr "บัญชีนี้จะใช้เมื่อตรวจสอบความถูกต้องของใบแจ้งหนี้ของลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This action isn't available for this document."
+msgstr "This action isn't available for this document."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
+" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
+"the planned amount on each analytic account."
+msgstr ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
+" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
+"the planned amount on each analytic account."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
+msgid ""
+"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
+"-This installs the account_batch_payment module."
+msgstr ""
+"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
+"-This installs the account_batch_payment module."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__complete_tax_set
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
+msgstr ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "This can only be used on journal items"
+msgstr "This can only be used on journal items"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This entry transfers the following amounts to "
+"<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
+msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation."
+msgstr "This field is ignored in a bank statement reconciliation."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
+msgid ""
+"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+"the limit date for the payment of this line."
+msgstr ""
+"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+"the limit date for the payment of this line."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
+msgid ""
+"This field is used to record the third party name when importing bank "
+"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
+"database (or cannot be found)."
+msgstr ""
+"This field is used to record the third party name when importing bank "
+"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
+"database (or cannot be found)."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "This is the accounting dashboard"
+msgstr "นี่คือแดชบอร์ดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
+"company."
+msgstr ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
+"company."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "This journal is not in strict mode."
+msgstr "This journal is not in strict mode."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
+msgid ""
+"This matching rule is used when the user is not certain of all the "
+"information of the counterpart."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
+msgstr "This move is configured to be auto-posted on %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete
+msgid ""
+"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
+"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
+"storage space of your Odoo database."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
+msgid ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
+" allow you to define chart templates that extend another and complete it "
+"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+msgstr ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
+" allow you to define chart templates that extend another and complete it "
+"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid ""
+"This parameter will be bypassed in case of a statement line communication "
+"matching exactly existing entries"
+msgstr ""
+"This parameter will be bypassed in case of a statement line communication "
+"matching exactly existing entries"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and vendor bills"
+msgstr ""
+"เงื่อนไขการชำระเงินนี้จะถูกตั้งเป็นค่าเริ่มต้นสำหรับใบสั่งซื้อและใบแจ้งหนี้ของผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
+"and customer invoices"
+msgstr ""
+"เงื่อนไขการชำระเงินนี้จะถูกตั้งเป็นค่าเริ่มต้นสำหรับใบสั่งขายและใบแจ้งหนี้ลูกค้า"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
+msgid ""
+"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
+" are validated, you can not update them anymore."
+msgstr ""
+"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
+" are validated, you can not update them anymore."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
+" a bank statement or an account."
+msgstr ""
+"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
+" a bank statement or an account."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
+" on invoices"
+msgstr ""
+"Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
+" on invoices"
+
+#. module: account
+#: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
+msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
+msgid "To"
+msgstr "ถึง"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "To Check"
+msgstr "เพื่อตรวจสอบ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "To Invoice"
+msgstr "ไปยังใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "กิจกรรมวันนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+msgid "Total"
+msgstr "รวม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+msgid "Total Amount"
+msgstr "ยอดรวม"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
+msgid "Total Base Amount"
+msgstr "ยอดรวม"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Credit"
+msgstr "เครดิตรวม"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Debit"
+msgstr "เดบิตรวม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
+msgid "Total Invoiced"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้รวม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
+msgid "Total Payable"
+msgstr "เจ้าหนี้รวม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
+msgid "Total Receivable"
+msgstr "ลูกหนี้รวม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
+msgid "Total Signed"
+msgstr "Total Signed"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
+msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
+msgid "Total amount this customer owes you."
+msgstr "ยอดหนี้รวมของลูกค้ารายนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
+msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
+msgstr "ยอดเงินรวมที่คุณต้องชําระให้ผู้ขายนี้"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding
+msgid "Total of transaction lines."
+msgstr "Total of transaction lines."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
+msgstr "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "ชนิดของธุรกรรม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
+msgid "Transaction Type Parameter"
+msgstr "Transaction Type Parameter"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Transactions"
+msgstr "ธุรกรรม"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding
+msgid "Transactions Subtotal"
+msgstr "ยอดธุรกรรม"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "การโอน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Transfer Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer counterpart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer entry to %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "โอนย้ายจาก %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "โอนย้ายไปยัง %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Transfers"
+msgstr "โอนย้าย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Try a sample vendor bill"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__message_type
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
+msgid "Type Name"
+msgstr "ชื่อชนิด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
+msgid ""
+"Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
+"printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "พิมพ์กิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
+msgid "UP"
+msgstr "UP"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create an open balance for a statement line because the receivable"
+" / payable accounts are missing on the partner."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create an open balance for a statement line without a partner set."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to mix any taxes being price included with taxes affecting the base "
+"amount but not included in price."
+msgstr ""
+"Unable to mix any taxes being price included with taxes affecting the base "
+"amount but not included in price."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Undefined Yet"
+msgstr "ยังไม่กำหนด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Undistributed Profits/Losses"
+msgstr "กำไร/ขาดทุนที่ยังไม่ได้สรุป"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "ราคาต่อหน่วย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Unit Price:"
+msgstr "ราคาต่อหน่วย:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "หน่วยวัด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Unmark as Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Unpaid Invoices"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ยังไม่ได้ชําระ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted"
+msgstr "ยังไม่ได้ลงรายการ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Unposted Journal Entries"
+msgstr "รายการสมุดรายวันที่ยังไม่ได้ลงรายการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted Journal Items"
+msgstr "รายการสมุดรายวันที่ยังไม่ได้ลงรายการบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "ตัวนับข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#, python-format
+msgid "Unreconcile"
+msgstr "ยกเลิกการพิสูจน์ยอด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid "Unreconcile Transactions"
+msgstr "ธุรกรรมที่ยังไม่ได้กระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "ยังไม่ได้ไม่กระทบยอด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "จำนวนเงินไม่รวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
+msgid "Untaxed Amount Signed"
+msgstr "Untaxed Amount Signed"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
+msgid "Untaxed Total"
+msgstr "รวมจำนวนเงินไม่รวมภาษี"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "UoM"
+msgstr "หน่วยวัด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Update exchange rates automatically"
+msgstr "อัพเดตอัตราแลกเปลี่ยนโดยอัตโนมัติ"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/bills_tree_upload_views.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload"
+msgstr "อัพโหลด"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Upload your own bill"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
+msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
+msgstr "Allows you to use the analytic accounting."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
+msgid "Use Cash Basis"
+msgstr "เงินสด"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
+msgid "Use SEPA Direct Debit"
+msgstr "ใช้ SEPA Direct Debit"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
+msgid "Use Specific Journal"
+msgstr "สมุดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__use_active_domain
+msgid "Use active domain"
+msgstr "เปิดใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
+msgid "Use anglo-saxon accounting"
+msgstr "ใช้ระบบบัญชีแบบ anglo-saxon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
+msgid "Use batch payments"
+msgstr "ใช้การชำระแบบหลายรายการ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
+msgstr "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__template_id
+msgid "Use template"
+msgstr "ใช้แม่แบบ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
+msgid ""
+"Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
+" cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
+"printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
+"this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
+msgid "Used"
+msgstr "ใช้แล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__include_initial_balance
+msgid ""
+"Used in reports to know if we should consider journal items from the "
+"beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
+"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
+"should not have this option set."
+msgstr ""
+"Used in reports to know if we should consider journal items from the "
+"beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
+"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
+"should not have this option set."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__reference
+msgid ""
+"Used to hold the reference of the external mean that created this statement "
+"(name of imported file, reference of online synchronization...)"
+msgstr ""
+"Used to hold the reference of the external mean that created this statement "
+"(name of imported file, reference of online synchronization...)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
+msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
+msgstr "ใช้เพื่อจัดเรียงมุมมองคัมบัง ’ปฏิบัติการทั้งหมด’"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method__sequence
+msgid "Used to order Methods in the form view"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
+msgid ""
+"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
+"from what the system computes"
+msgstr ""
+"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
+"from what the system computes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
+msgid ""
+"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
+" from what the system computes"
+msgstr ""
+"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
+" from what the system computes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+msgid "User"
+msgstr "ผู้ใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "ผู้ใช้งาน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id
+msgid "Utility field to express amount currency"
+msgstr "ฟิลด์ Utility เพื่อแสดงจำนวนสกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
+msgid "VAT required"
+msgstr "ภาษีมูลค่าเพิ่ม VAT"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Validate"
+msgstr "ตรวจสอบ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
+msgid "Validate Account Move"
+msgstr "ตรวจสอบรายการเดินบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
+msgid ""
+"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
+"rule)."
+msgstr ""
+"ตรวจสอบความถูกต้องของรายการใบแจ้งยอดโดยอัตโนมัติ (การกระทบยอดตามกฎของคุณ)"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__confirm
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Validated"
+msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
+msgid "Value"
+msgstr "มูลค่า"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
+msgid ""
+"Value for the amount of the writeoff line\n"
+" * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
+" * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
+" * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
+"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
+"You could enter\n"
+"BRT: ([\\d,]+)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Vendor"
+msgstr "ผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Vendor Bill"
+msgstr "บิลผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Bill Created"
+msgstr "สร้างบิลผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
+#, python-format
+msgid "Vendor Bills"
+msgstr "บิลค่าใช้จ่าย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Vendor Credit Note"
+msgstr "ใบลดหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Vendor Payment"
+msgstr "การชำระเงินของผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
+msgid "Vendor Payment Terms"
+msgstr "เงื่อนไขการชําระเงินของผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Vendor Payments"
+msgstr "การชําระเงินให้แก่ผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Reimbursement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "ภาษีของผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Vendors"
+msgstr "ผู้ขาย"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "View"
+msgstr "มุมมอง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "View accounts detail"
+msgstr "ดูรายละเอียดบัญชี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
+msgid "Warning"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning for %s"
+msgstr "แจ้งเตือนสำหรับ %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "Warning on the Invoice"
+msgstr "คําเตือนเในใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Warnings"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
+msgid "Warnings in Invoices"
+msgstr "คําเตือนในใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
+msgstr ""
+"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid ""
+"We process bills automatically so that you only have to validate them. "
+"Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
+msgid ""
+"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
+" vendor payment related to this purchase receipt."
+msgstr ""
+"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
+" vendor payment related to this purchase receipt."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
+msgid ""
+"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
+" payment related to this sales receipt."
+msgstr ""
+"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
+" payment related to this sales receipt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__is_log
+msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
+msgstr "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
+msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
+msgstr "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
+msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
+msgstr "Will be used to name the Journal related to this bank account"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__amount_currency
+msgid "With Currency"
+msgstr "ด้วยสกุลเงิน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid "With Odoo, you won't have to records bills manually"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "With tax"
+msgstr "ด้วยภาษี"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "เครดิต หรือเดบิตไม่ถูกต้องในรายการบัญชี!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
+msgstr "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
+msgid ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
+"\n"
+"To proceed:\n"
+"1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
+"2/ then filter on 'Draft' entries\n"
+"3/ select them all and post or delete them through the action menu"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete payment terms as other records still reference it. "
+"However, you can archive it."
+msgstr ""
+"You can not delete payment terms as other records still reference it. "
+"However, you can archive it."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only change the period/account for items that are not yet "
+"reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only create statement line in open bank statements."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only reconcile posted entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only register payment for posted journal entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only resequence items from the same journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only reverse posted moves."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only send invoices."
+msgstr "You can only send invoices."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only set an account having the payable type on payment terms lines "
+"for vendor bill."
+msgstr ""
+"You can only set an account having the payable type on payment terms lines "
+"for vendor bill."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only set an account having the receivable type on payment terms "
+"lines for customer invoice."
+msgstr ""
+"You can only set an account having the receivable type on payment terms "
+"lines for customer invoice."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
+msgid ""
+"You can set here the default communication that will appear on customer "
+"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
+"invoice when making the payment."
+msgstr ""
+"You can set here the default communication that will appear on customer "
+"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
+"invoice when making the payment."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your account since there are some journal "
+"items linked to it."
+msgstr ""
+"You can't change the company of your account since there are some journal "
+"items linked to it."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your journal since there are some journal "
+"entries linked to it."
+msgstr ""
+"You can't change the company of your journal since there are some journal "
+"entries linked to it."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your tax since there are some journal items "
+"linked to it."
+msgstr ""
+"You can't change the company of your tax since there are some journal items "
+"linked to it."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
+"account set on the %s journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
+"%s journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create payments for entries belonging to different companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't manually change the state of journal entry %s, as it has been "
+"created by bank statement %s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't open the register payment wizard without at least one "
+"receivable/payable line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
+" currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
+"selected journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't register payments for journal items being either all inbound, "
+"either all outbound."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't set a different company on your analytic account since there are "
+"some journal items linked to it."
+msgstr ""
+"You can't set a different company on your analytic account since there are "
+"some journal items linked to it."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't set a different company on your analytic tags since there are some"
+" journal items linked to it."
+msgstr ""
+"You can't set a different company on your analytic tags since there are some"
+" journal items linked to it."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
+msgstr ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
+"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
+msgstr ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
+"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the currency of the company since some journal items "
+"already exist"
+msgstr ""
+"You cannot change the currency of the company since some journal items "
+"already exist"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
+msgstr ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
+"move and post it after."
+msgstr ""
+"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
+"move and post it after."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an entry which has been posted once."
+msgstr "You cannot delete an entry which has been posted once."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
+msgstr "You cannot delete an item linked to a posted entry."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
+"Modify your taxes first before disabling this setting."
+msgstr ""
+"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
+"Modify your taxes first before disabling this setting."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"Journal Entry (id): %s (%s)"
+msgstr ""
+"You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"Journal Entry (id): %s (%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
+" the journal: %s."
+msgstr ""
+"You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
+" the journal: %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
+"number assigned."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
+msgstr ""
+"You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
+"(account code: %s)"
+msgstr ""
+"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
+"(account code: %s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
+"type. (accounts: %s)"
+msgstr ""
+"You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
+"type. (accounts: %s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
+"mode."
+msgstr ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
+"mode."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
+"entries."
+msgstr ""
+"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
+"entries."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
+"reset the journal entry to draft to do so."
+msgstr ""
+"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
+"reset the journal entry to draft to do so."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
+"accounting."
+msgstr ""
+"You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
+"accounting."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this action on an account that contains journal items."
+msgstr ""
+"You cannot perform this action on an account that contains journal items."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed."
+msgstr ""
+"You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_currency.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
+"already been used to make accounting entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the bank account from the journal once set."
+msgstr "You cannot remove the bank account from the journal once set."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
+"vendor."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
+msgstr "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
+msgstr "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
+"entries having a different foreign currency."
+msgstr ""
+"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
+"entries having a different foreign currency."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
+"reconciliations are still pending."
+msgstr ""
+"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
+"reconciliations are still pending."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot use a deprecated account."
+msgstr "You cannot use a deprecated account."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
+msgstr "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
+"Journals' on the related account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
+"'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
+"companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
+"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
+"credit note or refund."
+msgstr ""
+"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
+"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
+"credit note or refund."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
+msgstr "You don't have the access rights to post an invoice."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "You have"
+msgstr "คุณถูกเชิญเข้าสู่:"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to define an 'Internal Transfer Account' in your cash register's "
+"journal."
+msgstr ""
+"You have to define an 'Internal Transfer Account' in your cash register's "
+"journal."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to add a line before posting."
+msgstr "You need to add a line before posting."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Zip Range"
+msgstr "รหัสไปรษณีย์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
+msgid "Zip Range From"
+msgstr "ช่วงรหัสไปรษณีย์จาก"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
+msgid "Zip Range To"
+msgstr "ช่วงรหัสไปรษณีย์ถึง"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "[Not set]"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/grouped_view_widget.xml:0
+#, python-format
+msgid "are not shown in the preview"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "assign to invoice"
+msgstr "ใบกำกับสินค้า/ใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
+msgid "close"
+msgstr "ปิด"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "code"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__after_invoice_month
+msgid "days after the end of the invoice month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_after_invoice_date
+msgid "days after the invoice date"
+msgstr "วันหลังจากวันที่ในใบแจ้งหนี้"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g BE15001559627230"
+msgstr "ตัวอย่าง BE15001559627230"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g Bank of America"
+msgstr "ธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g GEBABEBB"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "e.g. Bank Fees"
+msgstr "ตย. ค่าธรรมเนียมธนาคาร"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
+msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
+msgstr "เช่น GAAP, IFRS, ..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
+msgstr ""
+"สำหรับลูกค้ารายนี้ คุณสามารถจัดสรรให้ทำเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้ว่าชำระแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
+msgid "invoice(s) that will not be sent"
+msgstr "ใบแจ้งหนี้(ทั้งหมด)ที่จะไม่ส่ง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
+msgid "of tax"
+msgstr "ของยอดภาษี"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_current_month
+msgid "of the current month"
+msgstr "ของเดือนปัจจุบัน"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_following_month
+msgid "of the following month"
+msgstr "ของเดือนถัดไป"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "on"
+msgstr "บน"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "outstanding debits"
+msgstr "เดบิตค้างชําระ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "outstanding payments"
+msgstr "การชําระเงินค้างชําระ"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
+msgid "paid"
+msgstr "ชำระเงินแล้ว"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_group_id
+msgid "technical field for widget tax-group-custom-field"
+msgstr "ฟิลด์ทางเทคนิคสำหรับวิดเจ็ตกลุ่มภาษีที่กำหนดเองฟิลด์"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__previous_statement_id
+msgid "technical field to compute starting balance correctly"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The chosen journal has a type that is not compatible with your invoice type."
+" Sales operations should go to 'sale' journals, and purchase operations to "
+"'purchase' ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "the parent company"
+msgstr "บริษัทแม่"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "to"
+msgstr "ถึง"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "to check"
+msgstr "เพื่อตรวจสอบ"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "→ Count"
+msgstr "→ จำนวนไฟล์แนบ"