diff options
| author | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
|---|---|---|
| committer | stephanchrst <stephanchrst@gmail.com> | 2022-05-10 21:51:50 +0700 |
| commit | 3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch) | |
| tree | a44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/account/i18n/sr@latin.po | |
| parent | 0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff) | |
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/account/i18n/sr@latin.po')
| -rw-r--r-- | addons/account/i18n/sr@latin.po | 11524 |
1 files changed, 11524 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/account/i18n/sr@latin.po b/addons/account/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..e7bdedf8 --- /dev/null +++ b/addons/account/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,11524 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account +# +# Translators: +# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017 +# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017 +# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017 +# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017 +# Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_state +msgid "" +" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n" +" * The 'Pro-forma' status is used when the invoice does not have an invoice number.\n" +" * The 'Open' status is used when user creates invoice, an invoice number is generated. It stays in the open status till the user pays the invoice.\n" +" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n" +" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits +msgid "# of Digits" +msgstr "# cifara" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits +msgid "# of Digits *" +msgstr "# cifara *" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_nbr +msgid "# of Lines" +msgstr "# linija" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr +msgid "# of Transaction" +msgstr "# transakcija" + +#. module: account +#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "${(object.name or '').replace('/','-')}" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice +msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "" +"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_notification_email_account_invoice +msgid "${object.subject}" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:462 +#, python-format +msgid "%d transactions were automatically reconciled." +msgstr "%d transakcija je automatski poravnato" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:794 +#, python-format +msgid "%s (Copy)" +msgstr "%s (Kopija)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:211 +#: code:addons/account/models/account.py:484 +#: code:addons/account/models/account.py:485 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "&nbsp;" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "&nbsp;<span>on</span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid ", if accounting or purchase is installed" +msgstr ", ako je računovodstvo ili nabavke instalirano" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "- First Number:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "-> Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "-> View partially reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:463 +#, python-format +msgid "1 transaction was automatically reconciled." +msgstr "1 transakcija je automatski poravnata" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days +msgid "15 Days" +msgstr "15 dana" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net +msgid "30 Net Days" +msgstr "30 dana" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance +msgid "30% Advance End of Following Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "5) For setup, you will need the following information:" +msgstr "5) Za podešavanje, će biti potrebne naredne informacije:" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +msgid ": General ledger" +msgstr ": Glavna knjiga" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:539 +#, python-format +msgid ": Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid ": Trial Balance" +msgstr ": Bruto bilans" + +#. module: account +#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<data><p>Dear ${object.partner_id.name},</p>\n" +"<p>Thank you for your payment.<br/>Here is your payment receipt <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> amounting to <strong>${object.amount} ${object.currency_id.name}</strong> from ${object.company_id.name}.</p>\n" +"<p>If you have any questions, please do not hesitate to contact us.</p>\n" +"<p>Best regards,\n" +"% if user and user.signature:\n" +"${user.signature | safe}\n" +"% endif\n" +"</p>\n" +"</data>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_notification_email_account_invoice +msgid "" +"<div>\n" +"% set record = ctx.get('record')\n" +"% set company = record and record.company_id or user.company_id\n" +"<table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ededed\" style=\"padding: 20px; background-color: #ededed; border-collapse:separate;\" summary=\"o_mail_notification\">\n" +"<tbody>\n" +" <!-- HEADER -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n" +" <tr>\n" +" <td valign=\"middle\">\n" +" <span style=\"font-size:20px; color:white; font-weight: bold;\">\n" +" Invoice ${object.record_name}\n" +" </span>\n" +" </td>\n" +" <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n" +" <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <!-- CONTENT -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ffffff\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(255, 255, 255); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n" +" <tbody>\n" +" <td valign=\"top\" style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; color: #555; font-size: 14px;\">\n" +" ${object.body | safe}\n" +" </td>\n" +" </tbody>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <!-- FOOTER -->\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n" +" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n" +" <tr>\n" +" <td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n" +" ${company.name}<br/>\n" +" ${company.phone or ''}\n" +" </td>\n" +" <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n" +" % if company.email:\n" +" <a href=\"mailto:${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${company.email}</a><br/>\n" +" % endif\n" +" % if company.website:\n" +" <a href=\"${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">\n" +" ${company.website}\n" +" </a>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td align=\"center\">\n" +" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\">Odoo</a>.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +"</tbody>\n" +"</table>\n" +"</div>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"<div>\n" +"<p>Dear ${object.partner_id.name}\n" +"% set access_action = object.with_context(force_website=True).get_access_action()\n" +"% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions.act_url'\n" +"% set access_url = object.get_mail_url()\n" +"\n" +"% if object.partner_id.parent_id:\n" +" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n" +"% endif\n" +",</p>\n" +"<p>Here is, in attachment, your \n" +"% if object.number:\n" +"invoice <strong>${object.number}</strong>\n" +"% else:\n" +"invoice\n" +"% endif\n" +"% if object.origin:\n" +"(with reference: ${object.origin})\n" +"% endif\n" +"amounting in <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong>\n" +"from ${object.company_id.name}.\n" +"</p>\n" +"\n" +"% if is_online:\n" +" <br/><br/>\n" +" <center>\n" +" <a href=\"${access_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 20px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 16px;\" class=\"o_default_snippet_text\">View Invoice</a>\n" +" </center>\n" +"% endif\n" +" <br/><br/>\n" +"\n" +"% if object.state=='paid':\n" +" <p>This invoice is already paid.</p>\n" +"% else:\n" +" <p>Please remit payment at your earliest convenience.</p>\n" +"% endif\n" +"\n" +"<p>Thank you,</p>\n" +"<p style=\"color:#888888\">\n" +"% if object.user_id and object.user_id.signature:\n" +" ${object.user_id.signature | safe}\n" +"% endif\n" +"</p>\n" +"</div>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Now" +msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Instaliraj odmah" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<span class=\"fa\"/> Invite Your Users" +msgstr "<span class=\"fa\"/> Pozovi svoje korisnike" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "" +"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/><span " +"class=\"hidden-xs\"> Paid</span></span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "" +"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/><span " +"class=\"hidden-xs\"> Cancelled</span></span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "" +"<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><span " +"class=\"hidden-xs\"> Waiting for Payment</span></span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons +msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>" +msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fakturisano</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n" +" <strong>Import a file</strong><br/>\n" +" <span class=\"small\">Recommended if >100 products</span>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n" +" <strong>Import</strong><br/>\n" +" <span class=\"small\">> 200 contacts</span>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n" +" <strong> Create manually</strong><br/>\n" +" <span class=\"small\">< 200 contacts</span>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n" +" <strong> Create manually</strong><br/>\n" +" <span class=\"small\">Recommended if <100 products</span>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Accountant</strong> (Advanced access)\n" +" </span>" +msgstr "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Računovođa</strong> (Napredni pristup)\n" +" </span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Advisor</strong> (Full access)\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Billing</strong> (Limited access)\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Customer follow-up</strong>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Invoice payment by Check</strong>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Invoice payment by Wire Transfer</strong>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Pay your bills</strong>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Reconcile Bank Statements</strong>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<span class=\"panel-title\">\n" +" <strong>Record your Bills</strong>\n" +" </span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span title=\"Balance in Odoo\">Balance in GL</span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>" +msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Zadnji izvod</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "<span> From </span>" +msgstr "<span> Od </span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "<span> To </span>" +msgstr "<span> Do </span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>Journal Entries</span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>New Bill</span>" +msgstr "<span>Nova faktura</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>New Invoice</span>" +msgstr "<span>Nova faktura</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>New</span>" +msgstr "<span>Novo</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "<span>Not due</span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>Operations</span>" +msgstr "<span>Operacije</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>Reconciliation</span>" +msgstr "<span>Poravnavanje</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>Reporting</span>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "<span>View</span>" +msgstr "<span>Pregled</span>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>-The Odoo Team</strong>" +msgstr "<strong>-Odoo tim</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>1. Register Outstanding Invoices</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>2. Register Unmatched Payments</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments +msgid "<strong>Amount Due</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Assets Management</strong>" +msgstr "<strong>Upravljanje osnovnim sredstvima</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Automated documents sending:</strong> automatically send your " +"invoices by email or snail mail." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "<strong>Balance :</strong>" +msgstr "<strong>Saldo :</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Banking interface:</strong> with live bank feed synchronization and " +"bank statement import." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Cash transactions</strong><br/> (for which there is no invoice or " +"bill), should be entered directly into your Cash Registers bank account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Check the Taxes configuration:</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Check unpaid invoices</strong><br/>\n" +" Run an <i>Aged Receivable report</i> and check which customers still owe you money." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Clean customer invoices:</strong> easy to create, beautiful and full" +" featured invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +msgid "<strong>Company:</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Contracts & Subscriptions</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Create a Customer Invoice</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Create a Deposit Ticket</strong><br/>\n" +" This allows you to record the different payments that constitute your bank deposit. (You may need to" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Create the bill in Odoo</strong><br/> with a proper due date, and " +"create the vendor if it doesnt' exist yet." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +msgid "<strong>Customer Address</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "<strong>Customer Code:</strong>" +msgstr "<strong>Oznaka kupca:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "<strong>Customer: </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "<strong>Date from :</strong>" +msgstr "<strong>Početni datum :</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "<strong>Date to :</strong>" +msgstr "<strong>Krajnji datum :</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Deposit Tickets</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "<strong>Description:</strong>" +msgstr "<strong>Opis:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "<strong>Display Account:</strong>" +msgstr "<strong>Konto za prikaz:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +msgid "<strong>Display Account</strong>" +msgstr "<strong>Konto za prikaz</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "<strong>Due Date:</strong>" +msgstr "<strong>Valuta:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Expenses</strong>" +msgstr "<strong>Troškovi</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form +msgid "<strong>Fiscal Year End</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax +msgid "<strong>From</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "<strong>Invoice Date:</strong>" +msgstr "<strong>Fakturisano dana:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "<strong>Journal:</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +msgid "<strong>Journals:</strong>" +msgstr "<strong>Dnevnici:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Mark the bills to pay</strong><br/>\n" +" Group or filter your bills to see those due in the next week, then open each bill individually, click on <strong>'Pay'</strong> and select the payment method you prefer." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "<strong>Memo: </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Next action:</strong><br/>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>On-the-fly payment reconciliation:</strong> automatic suggestions of" +" outstanding payments when creating invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Or generate payment orders</strong><br/>\n" +" Create a Payment Order and select the bills you'd like to pay as Entry lines (only the validated bills will appear)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "<strong>Partner's:</strong>" +msgstr "<strong>Partner:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "<strong>Payment Amount: </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "<strong>Payment Date: </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "<strong>Payment Method: </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "<strong>Period Length (days)</strong>" +msgstr "<strong>Dužina perioda (dana)</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Print checks</strong><br/>\n" +" From the Vendor Payments list, select those you want to pay and click on Print Check (you may first need to activate the check feature in the" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax +msgid "<strong>Purchase</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Purchases</strong>" +msgstr "<strong>Nabavke</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Reconcile Bank Statement</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Reconcile with existing transaction</strong><br/>\n" +" In this case, Odoo should automatically match the bank statement with the previously recorded check transaction." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Reconcile your Bank Statements</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Record Bank Statement (or import file)</strong><br/>\n" +" Depending on the volume of your transactions, you should be recording your bank statement every week to several times a day." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Record Bank Statement</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Record a payment by check on the Invoice</strong><br/>\n" +" Simply click on the 'Pay' button." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Reduced data entry:</strong> no need to manually create invoices, " +"register bank statements, and send payment follow-ups." +msgstr "``" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "<strong>Reference:</strong>" +msgstr "<strong>Oznaka:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Revenue Recognition</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "<strong>Send follow-up letters</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +msgid "<strong>Sorted By:</strong>" +msgstr "<strong>Sortirano po:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "<strong>Source:</strong>" +msgstr "<strong>Izvorni dokument:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "<strong>Start Date:</strong>" +msgstr "<strong>Početni datum:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "<strong>Subtotal :</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "<strong>Subtotal</strong>" +msgstr "<strong>Ukupno</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "<strong>Target Moves:</strong>" +msgstr "<strong>Ciljna knjiženja:</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Test the following three scenarios in order to assist you in " +"familiarizing yourself with Odoo:</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>There are three different levels of access rights in Odoo:</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "<strong>There is nothing due with this customer.</strong>" +msgstr "<strong>Ništa nije van valute sa ovim kupcem.</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Ukupno</strong>" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban +msgid "<strong>Type: </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"<strong>Validate the bill</strong><br/> after encoding the products and " +"taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "<strong>Vendor: </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax +msgid "<strong>to </strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "" +"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n" +" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n" +" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n" +" your cash box, and then post entries when money comes in or\n" +" goes out of the cash box." +msgstr "" +"Blagajna omoguća va upravljanje knjiženjem transakcija sa gotovim novcem\n" +"u dnevnicima knjiženja. Na jednostavan način se može pratiti plaćanje gotovim novcem na devnoj bazi. \n" +"Moguće je unijeti kovanice koje su trenutno u blagajni, a zatim unositi kad novac ulazi i izlazi iz kase." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:383 +#, python-format +msgid "A Cash transaction can't have a 0 amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1731 +#, python-format +msgid "A Payment Terms should have its last line of type Balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1734 +#, python-format +msgid "A Payment Terms should have only one line of type Balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:707 +#, python-format +msgid "A bank account can only belong to one journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"A bank statement is a summary of all financial transactions\n" +" occurring over a given period of time on a bank account. You\n" +" should receive this periodicaly from your bank." +msgstr "" +"Bankovni izvod je pregled svih finansijskih transakcija\n" +"koje su se desile u datom periodu na bankonvnom računu.\n" +"Banka ih šalje periodično." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line +msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account." +msgstr "Stavka izvoda je finansijska transakcija na bankovnom računu." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"A journal entry consists of several journal items, each of\n" +" which is either a debit or a credit transaction." +msgstr "" +"Nalog za knjiženje se sastoji od više stavki knjiženja, od kojih je\n" +"svaka knjižena ili na potražnu ili na dugovnu stranu." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"A journal is used to record transactions of all accounting data\n" +" related to the day-to-day business." +msgstr "" +"Dnevnik knjiženja se koristi za bilježenje transakcija od svih\n" +"računovodstvenih podataka vezanih za svakodnevno poslovanje." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "A list of common taxes and their rates." +msgstr "Lista uobičajenih poreza i njihovih vrijednosti." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "A list of your customer and supplier payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"A product in Odoo is something you sell or buy \n" +" whether or not it is goods, consumables, or services.\n" +" Choose how you want to create your products:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:881 +#, python-format +msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." +msgstr "Poravnanje mora sadržati bar 2 stavke knjiženja." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, " +"the sum of line subtotals equals the total with taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:880 +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:883 +#, python-format +msgid "A selected move line was already reconciled." +msgstr "Odabrana stavka knjiženja je već poravnata." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:891 +#, python-format +msgid "A selected statement line was already reconciled with an account move." +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 +msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes." +msgstr "" +"Porezna fiskalna pozicija bi trebala biti označena samo jednom za isti " +"porez." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "" +"A typical company may use one journal per payment method (cash,\n" +" bank accounts, checks), one purchase journal, one sales journal\n" +" and one for miscellaneous information." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_warning_account +msgid "A warning can be set on a partner (Account)" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:501 +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:503 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:170 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:228 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:253 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_dummy_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +#, python-format +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_accountant +msgid "Account Accountant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Account Balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox +msgid "Account Bank Statement Cashbox Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance +msgid "Account Bank Statement closing balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_currency_id +msgid "Account Currency" +msgstr "Valuta konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_account_dest_id +msgid "Account Destination" +msgstr "Ciljni konto" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Account Entry" +msgstr "Računovodstveni unos" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree +msgid "Account Group" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_group_tree +msgid "Account Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank_journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree +msgid "Account Journal" +msgstr "Dnevnik knjiženja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_line_id +msgid "Account Line" +msgstr "Stavka knjiženja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_account_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Account Mapping" +msgstr "Mapiranje konta" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "Account Move Reversal" +msgstr "Poništavanje knjiženja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_acc_name +msgid "Account Name." +msgstr "Naziv bankovnog računa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_acc_number +msgid "Account Number" +msgstr "Broj bankovnog računa" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_payable_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_account_payable_id +msgid "Account Payable" +msgstr "Konto obaveza" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form +msgid "Account Properties" +msgstr "Osobine konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_receivable_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_account_receivable_id +msgid "Account Receivable" +msgstr "Konto potraživanja" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_children_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_tree +msgid "Account Report" +msgstr "Računovodstveni izvještaj" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_account_report_id +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree +msgid "Account Reports" +msgstr "Računovodstveni izvještaji" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding +msgid "Account Rounding" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_account_src_id +msgid "Account Source" +msgstr "Izvorni konto" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date_cash_basis +msgid "Account Statistics" +msgstr "Računovodstvena statistika" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag +msgid "Account Tag" +msgstr "Oznaka" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_tag_action +msgid "Account Tags" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree +msgid "Account Tax" +msgstr "Konto poreza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree +msgid "Account Tax Template" +msgstr "Porezna šema" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_taxcloud +msgid "Account TaxCloud" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree +msgid "Account Template" +msgstr "Šema konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id +msgid "Account Template for Stock Valuation" +msgstr "Šema konta za vrednovanje skladišta" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "Šeme konta" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Account Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_account_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree +msgid "Account Type" +msgstr "Tip konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_user_type_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_user_type_id +msgid "" +"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific " +"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening" +" entries." +msgstr "" +"Tip konta je i informacionog karaktera, ali se koristi i za kreiranje " +"zakonski propisanih izvještaja, i kod postavljanja pravila za zatvaranje " +"jedne fiskalne godine i otvaranja nove." + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_type_ids +msgid "Account Types" +msgstr "Tipovi konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_type_control_ids +msgid "Account Types Allowed" +msgstr "Dozvoljeni tipovi konta" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search +msgid "Account group" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search +msgid "Account groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile (writeoff)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal +msgid "Account move reversal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_src_id +msgid "Account on Product" +msgstr "Konto na proizvodu" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tag_ids +msgid "Account tag" +msgstr "Oznake" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_refund_account_id +msgid "" +"Account that will be set on invoice tax lines for credit notes. Leave empty " +"to use the expense account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_account_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_account_id +msgid "" +"Account that will be set on invoice tax lines for invoices. Leave empty to " +"use the expense account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_refund_account_id +msgid "" +"Account that will be set on invoice tax lines for refunds. Leave empty to " +"use the expense account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_dest_id +msgid "Account to Use Instead" +msgstr "Konto koji ce se koristiti" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_cash_basis_account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_cash_basis_account +msgid "" +"Account used as counterpart for the journal entry, for taxes eligible based " +"on payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +msgid "Accounting" +msgstr "Računovodstvo" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Accounting App Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Accounting Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:web.planner,tooltip_planner:account.planner_account +msgid "Accounting Configuration: a step-by-step guide." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban +msgid "Accounting Dashboard" +msgstr "Računovodstvena kontrolna ploča" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date +msgid "Accounting Date" +msgstr "Datum" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Accounting Documents" +msgstr "Računovodstveni dokumenti" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_entries +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Accounting Entries" +msgstr "Stavke knjiženja" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report +msgid "Accounting Report" +msgstr "Računovodstveni izvještaj" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Accounting Settings" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Accounting-related settings are managed on" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.tag,applicability:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_account_control_ids +msgid "Accounts Allowed" +msgstr "Dozvoljena konta" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" +msgstr "Fiskalna pozicija" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form +msgid "Accounts Mapping" +msgstr "Mapiranje Konta" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Activate Other Currencies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Activate the option in the" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_active +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_active +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_active +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_active +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_active +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_active +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund +msgid "Add Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.cash.rounding,strategy:0 +msgid "Add a rounding line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_has_second_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_has_second_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Add a second line" +msgstr "Dodaj drugu liniju" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Add an internal note..." +msgstr "Dodaj zabilješku..." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_comment +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatne informacije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Additional notes..." +msgstr "Dodatne zabilješke..." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Address" +msgstr "Adrese" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_tax_id +msgid "Adjustment Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Napredna podešavanja" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Adviser" +msgstr "Viši računovođa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_include_base_amount +msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_include_base_amount +msgid "Affect Subsequent Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_aged_partner_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "Godisnja potraživanja/obaveze partnera" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view +msgid "" +"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by " +"intervals. Odoo calculates a table of credit balance by start Date. So if " +"you request an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors " +"for the past month, past two months, and so on." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.report.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.report,target_move:0 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "All Entries" +msgstr "Sve stavke" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_all_partner_invoices +msgid "All Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled +msgid "All Lines Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.report.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.report,target_move:0 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Sve potvrđene stavke" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "All accounts" +msgstr "Sva konta" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +msgid "All accounts'" +msgstr "Sva konta" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:47 +#, python-format +msgid "" +"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " +"clean." +msgstr "Sve fakture i plaćanja su upareni, salda po kontima su čista." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_state +msgid "" +"All manually created new journal entries are usually in the status " +"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related " +"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically " +"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) " +"and will be created in 'Posted' status." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view +msgid "" +"All selected journal entries will be validated and posted. You won't be able" +" to modify them afterwards." +msgstr "" +"Sve odabrane stavke će biti potvrđene i proknjižene. Neće se više moći " +"promijeniti nakon toga." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:240 +#, python-format +msgid "" +"All the account entries lines must be processed in order to close the " +"statement." +msgstr "Sve stavke knjiženja moraju biti obrađene da bi se zatvorio izvod." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_update_posted +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "Dozvoli poništavanje unosa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_currency_rate_live +msgid "Allow Currency Rate Live" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_reconcile +msgid "Allow Invoices & payments Matching" +msgstr "Dozvoli uparivanje faktura i plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_product_margin +msgid "Allow Product Margin" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_reconcile +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Dozvoli poravnavanje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_l10n_us_check_printing +msgid "Allow check printing and deposits" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding +msgid "Allow the cash rounding management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to configure taxes using cash basis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Allows you to use the analytic accounting." +msgstr "Omogućava ti korištenje analitičkog računovodstva." + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:193 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:235 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:252 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +#, python-format +msgid "Amount" +msgstr "Iznos" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_analytic_amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_currency +msgid "Amount Currency" +msgstr "Iznos u valuti" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_company_signed +msgid "Amount Due in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_signed +msgid "Amount Due in Invoice Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "Amount Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount_rounding +msgid "Amount Rounding" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed +msgid "Amount Signed" +msgstr "Potpisani iznos" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount_type +msgid "Amount Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_amount +msgid "Amount concerned by this matching. Assumed to be always positive" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_amount_currency +msgid "Amount in Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Amount type" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:68 +#, python-format +msgid "Amount:" +msgstr "Iznos:" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 +msgid "" +"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"An account is part of a ledger allowing your company\n" +" to register all kinds of debit and credit transactions.\n" +" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n" +" balance sheet and the income statement (profit and loss\n" +" account). The annual accounts of a company are required by law\n" +" to disclose a certain amount of information." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "" +"An account type is used to determine how an account is used in\n" +" each journal. The deferral method of an account type determines\n" +" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n" +" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n" +" (profit/loss or balance sheet)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Analytic" +msgstr "Analitika" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:178 +#, python-format +msgid "Analytic Acc." +msgstr "Analitički konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_account_analytic_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_analytic_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_analytic_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_analytic_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_analytic_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_analytic_accounting +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "Analitičko računovodstvo" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_button_contracts_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "Analitička konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_analytic +msgid "Analytic Cost" +msgstr "Analitički trošak" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_line_reporting_pivot +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree +msgid "Analytic Entries" +msgstr "Analitički unosi" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "Analiticki red" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Analytic Lines" +msgstr "Analitički redovi" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_analytic_tag_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_tag_menu +msgid "Analytic Tags" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_account_analytic_id +msgid "Analytic account" +msgstr "Analitički konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "Analitički redovi" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_analytic_tag_ids +msgid "Analytic tags" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Analytics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_exigible +msgid "Appears in VAT report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_applicability +msgid "Applicability" +msgstr "Primjenjuje se na" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_auto_apply +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_auto_apply +msgid "Apply automatically this fiscal position." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_group_id +msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id +msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_id +msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_vat_required +msgid "Apply only if partner has a VAT number." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "April" +msgstr "April" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Archived" +msgstr "Arhivirani" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Ask for a Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 +msgid "Assets" +msgstr "Sredstva" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "Upravljanje Sredstvima" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_account_ids +msgid "Associated Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_inbound +msgid "At Least One Inbound" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_outbound +msgid "At Least One Outbound" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Auto-detect" +msgstr "Automatski otkrij" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Automate deferred revenues entries for multi-year contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Automated Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:349 +#: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:79 +#, python-format +msgid "Automatic Balancing Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Automatic Currency Rates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Automatic Import" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Automatic formatting" +msgstr "Automatsko formatiranje" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:24 +#, python-format +msgid "Automatic reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:468 +#, python-format +msgid "Automatically reconciled items" +msgstr "Automatski poravnate stavke" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_average +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_average +msgid "Average Price" +msgstr "Srednja cijena" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Awaiting payments" +msgstr "Plaćanja u isčekivanju" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:189 +#, python-format +msgid "BILL" +msgstr "Faktura" + +#. module: account +#: selection:res.partner,trust:0 +msgid "Bad Debtor" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance_cash_basis +msgid "Balance Cash Basis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Bilan stanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_balance_end +msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:749 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank_account_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_bank_account_count +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Bank & Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:163 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_bank_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_bank_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_partner_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_partner_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankovni račun" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form +msgid "Bank Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_partner_bank_id +msgid "" +"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " +"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a " +"Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:21 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankovni računi" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_code_prefix +msgid "Bank Accounts Prefix" +msgstr "Prefiks bankovnih računa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_statements_source +msgid "Bank Feeds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_yodlee +msgid "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_bank_journal_ids +msgid "Bank Journals" +msgstr "Bankovni dnevnici" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Bank Operations" +msgstr "Bankovne operacije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree +msgid "Bank Reconciliation Move Presets" +msgstr "Šeme poravnanja izvoda" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search +msgid "Bank Reconciliation Move preset" +msgstr "Šema poravnanja izvoda" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done +msgid "Bank Setup Marked As Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankovni izvod" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Stavka izvoda" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "Stavke izvoda" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form +msgid "Bank Statements" +msgstr "Bankovni izvodi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons +msgid "Bank account(s)" +msgstr "Bankovni račun(i)" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banka i blagajna" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:15 +#, python-format +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done +msgid "Bank setup marked as done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_statement_line_id +msgid "Bank statement line reconciled with this entry" +msgstr "Stavka izvoda poravnata ovim unosom" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "Bankovni izvodi" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:39 +#, python-format +msgid "Bank: Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_base +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +msgid "Base" +msgstr "Baza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_base_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,tax_exigibility:0 +#: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 +msgid "Based on Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_exigibility +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_tax_exigibility +msgid "" +"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n" +"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,tax_exigibility:0 +#: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0 +msgid "Based on Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Batch Deposits" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Before continuing, you must install the Chart of Account related to your " +"country (or the generic one if your country is not listed)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_belongs_to_company +msgid "Belong to the user's current company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Bill" +msgstr "Faktura" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree +msgid "Bill Date" +msgstr "Datum računa" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Bill lines" +msgstr "Stavke fakture" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_manager +msgid "Billing Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Bills" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Bills Analysis" +msgstr "Analiza faktura" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:186 +#, python-format +msgid "Bills to pay" +msgstr "Fakture za platiti" + +#. module: account +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 +msgid "Blocking Message" +msgstr "Blokirajuća Poruka" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_include_initial_balance +msgid "Bring Accounts Balance Forward" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban +msgid "Browse available countries." +msgstr "Pretraži dozvoljene države" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_budget +msgid "Budget Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_business_intelligence_menu +msgid "Business Intelligence" +msgstr "Business Intelligence" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_name +msgid "Button Label" +msgstr "Natpis na dugmetu" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country +msgid "By Country" +msgstr "Po državi" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund +msgid "By Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product +msgid "By Product" +msgstr "Po proizvodu" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category +msgid "By Product Category" +msgstr "Po kategoriji proizvoda" + +#. module: account +#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons +msgid "By Salespersons" +msgstr "Po prodavaču" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:168 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:192 +#, python-format +msgid "CABA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "CAMT Import" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "CSV Import" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_visible +msgid "Can be Visible?" +msgstr "Može biti vidljiv?" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Cancel: create credit note and reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.payment,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Poništeno" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "Stornirana faktura" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create a credit note for the invoice which is already reconciled, " +"invoice should be unreconciled first, then only you can add credit note for " +"this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:54 +#, python-format +msgid "Cannot create credit note for the draft/cancelled invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:195 +#, python-format +msgid "Cannot create moves for different companies." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:227 +#, python-format +msgid "Cannot create unbalanced journal entry." +msgstr "Zabranjeno kreiranje disbalansiranog naloga" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:635 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" +"Please go to Account Configuration." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:579 +#, python-format +msgid "Cannot generate an unused account code." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:609 +#, python-format +msgid "" +"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:749 +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "Gotovina" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix +msgid "Cash Accounts Prefix" +msgstr "Prefiks konta blagane" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_exigibility +msgid "Cash Basis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_cash_basis_journal_id +msgid "Cash Basis Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:192 +#, python-format +msgid "Cash Basis Tax Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:210 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_cashbox +#, python-format +msgid "Cash Control" +msgstr "Upravljanje blagajnom" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Cash Operations" +msgstr "Blagajničke operacije" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "Cash Registers" +msgstr "Blagajne" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_cash_rounding +msgid "Cash Rounding" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cash_rounding_id +msgid "Cash Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Cash Statements" +msgstr "Blagajnički izvodi" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids +msgid "Cash and Banks" +msgstr "Blagajna i banka" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:185 +#, python-format +msgid "Cash difference observed during the counting (%s)" +msgstr "Razlika u gotovini je primjećena tokom brojanja (%s)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37 +#, python-format +msgid "Cash: Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "Stavka blagajne" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_cashbox_id +msgid "Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_cashbox_lines_ids +msgid "Cashbox Lines" +msgstr "Stavke blagajne" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Change" +msgstr "Izmjeni" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_writeoff_label +msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:146 +#, python-format +msgid "" +"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your " +"account. Please contact us directly for this operation." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:149 +#, python-format +msgid "" +"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your " +"account. Please contact us directly for this operation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_chart_template_id +msgid "Chart Template" +msgstr "Šema kontnog plana" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules +msgid "Chart Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_coa_done +msgid "Chart of Account Checked" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/models/company.py:216 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:13 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +#, python-format +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Kontni plan" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "Šablon kontnog plana" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "Šabloni kontnog plana" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Chart of Accounts has been\n" +" installed. You should review it and create any additional accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list +msgid "Chart of accounts" +msgstr "Kontni plan" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check +msgid "Check Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero +msgid "Check if difference is zero." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_reconcile +msgid "" +"Check this box if this account allows invoices & payments matching of " +"journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence +msgid "" +"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" +" credit notes made from this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_update_posted +msgid "" +"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " +"this journal or of the invoice related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_price_include +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_price_include +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "Označite ovu kućicu ako cena proizvoda i racuna sadrze ovaj porez" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_reconcile +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" +"Cekirajte ovde da omogućuite korisniku zatvaranje stavaka za ovaj konto." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Checks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_children_tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_children_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +msgid "Children Taxes" +msgstr "Podređeni porezi" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:150 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart +#, python-format +msgid "Choose Accounting Template" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131 +#, python-format +msgid "Choose counterpart" +msgstr "Odaberi suprotnu stranu" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form +msgid "Click to add a bank account." +msgstr "Klikni da dodaš bankovni račun." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "Click to add a journal." +msgstr "Klikni da dodaš dnevnik knjiženja." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action +msgid "Click to add a new tag." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "Click to add an account." +msgstr "Klikni da dodaš konto." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund +msgid "Click to create a credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "Click to create a customer invoice." +msgstr "Klikni za kreiranje fakture kupca." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "Click to create a journal entry." +msgstr "Klikni za unos knjiženja." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "Click to create a new cash log." +msgstr "Klikni za unos novog pregleda blagajne." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model +msgid "Click to create a reconciliation model." +msgstr "Klikni za kreiranje šeme poravnanja." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "Click to define a new account type." +msgstr "Klikni za kreiranje novog tipa konta." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 +msgid "Click to record a new vendor bill." +msgstr "Klikni da zabilježiš novu fakturu dobavljača." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund +msgid "Click to record a new vendor credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "Click to register a bank statement." +msgstr "Klikni za unos novog bankonvnog izvoda." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable +msgid "Click to register a payment" +msgstr "Klikni za unos plaćanja" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:260 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:60 +#, python-format +msgid "Close statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_date_done +msgid "Closed On" +msgstr "Zatvoreno dana" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_method_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "Code" +msgstr "Šifra" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_code_prefix +msgid "Code Prefix" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_coin_value +msgid "Coin/Bill Value" +msgstr "Vrijednost kovanice/novčanice" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_color +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_color +msgid "Color Index" +msgstr "Indeks boje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_label_filter +msgid "Column Label" +msgstr "Natpis kolone" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_comment +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report_commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "Zajednički izvještaj" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "Communication" +msgstr "Komunikacija" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Preduzeća" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_ref_company_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_ref_company_ids +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "Preduzeća koja se vežu sa partnerom" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_company_currency_id +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/models/company.py:147 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:25 +#, python-format +msgid "Company Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_company_data_done +msgid "Company Setup Marked As Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_chart_of_accounts +msgid "Company has a chart of accounts" +msgstr "Preduzeće ima kontni plan" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "Preduzeće na koje se odnosi dnevnik" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Compare actual revenues & costs with budgets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view +msgid "Comparison" +msgstr "Poređenje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_complete_tax_set +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_complete_tax_set +msgid "Complete Set of Taxes" +msgstr "Kompletan set poreza" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:570 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "Sastavi e-mail" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_counterpart +msgid "" +"Compute the counter part accounts of this journal item for this journal " +"entry. This can be needed in reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end +msgid "Computed Balance" +msgstr "Izračunati saldo" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Postavka" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:622 +#: code:addons/account/models/account_payment.py:624 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:29 +#, python-format +msgid "Configuration Steps:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:460 +#, python-format +msgid "" +"Configuration error!\n" +"Could not find any account to create the invoice, are you sure you have a chart of account installed?" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:443 +#, python-format +msgid "" +"Configuration error!\n" +"The currency of the journal should be the same than the default credit account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:445 +#, python-format +msgid "" +"Configuration error!\n" +"The currency of the journal should be the same than the default debit account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Configuration menu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Configure" +msgstr "Podešavanje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "Potvrdi fakture koje su u nacrtu" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "Potvrdi fakture" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments +msgid "Confirm Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm +msgid "Confirm the selected invoices" +msgstr "Potvrdi odabrane fakture" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Confirmed" +msgstr "Potvrđeno" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check +msgid "" +"Confirming this will create automatically a journal entry with the " +"difference in the profit/loss account set on the cash journal." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:52 +#, python-format +msgid "Congrats, you're all done!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Congratulations, you're done!" +msgstr "Čestitamo, sve ste završili !" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment +msgid "" +"Contains the logic shared between models which allows to register payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_contracts_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_contracts_count +msgid "Contracts" +msgstr "Ugovori" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Control-Access" +msgstr "Kontrola pristupa" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:862 +#, python-format +msgid "" +"Could not install new chart of account as there are already accounting " +"entries existing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_counterpart +msgid "Counterpart" +msgstr "Suprotna strana" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_account_id +msgid "Counterpart Account" +msgstr "Suprotni konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_id +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id +msgid "Country Group" +msgstr "Regija" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_country_id +msgid "Country of the Partner Company" +msgstr "Država partnera" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Create Customers" +msgstr "Kreiraj kupce" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Create Vendors" +msgstr "Kreiraj dobavljače" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131 +#, python-format +msgid "Create Write-off" +msgstr "Kreiraj otpis" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Create a draft credit note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard +msgid "Create and post move" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:285 +#, python-format +msgid "Create cash statement" +msgstr "Kreiraj blagajnički zapis" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:271 +#, python-format +msgid "Create invoice/bill" +msgstr "Kreiraj fakturu" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:163 +#, python-format +msgid "Create model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action +msgid "Create the first cash rounding" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Create your products" +msgstr "Kreiraj proizvode" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_create_date +msgid "Created on" +msgstr "Datum kreiranja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "Credit" +msgstr "Potražuje" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card +msgid "Credit Card" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis +msgid "Credit Cash Basis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_credit_move_id +msgid "Credit Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:439 +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1228 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#, python-format +msgid "Credit Note" +msgstr "Knjižno odobrenje" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:440 +#, python-format +msgid "Credit Note - %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Credit Note Bill" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date_invoice +msgid "Credit Note Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_id +msgid "Credit Note Entry Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next +msgid "Credit Notes: Next Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_credit_account_id +msgid "Credit account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_credit +msgid "Credit amount" +msgstr "Potražni iznos" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_matched_credit_ids +msgid "Credit journal items that are matched with this journal item." +msgstr "" +"Potražne stavke knjiženja koje su poklopljene sa ovom stavkom knjiženja." + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Currencies" +msgstr "Valute" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Valutna stopa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id +msgid "Currency as per company's country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1589 +#: code:addons/account/models/account_move.py:1601 +#, python-format +msgid "Currency exchange rate difference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Current Assets" +msgstr "Trenutna aktiva" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Trenutna pasiva" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 +#: selection:account.payment,partner_type:0 +#: selection:account.register.payments,partner_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +msgid "Customer" +msgstr "Kupac" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 +#: code:addons/account/models/account_payment.py:656 +#, python-format +msgid "Customer Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_out_refund +msgid "Customer Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Customer Flow" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Faktura kupca" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:188 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "Fakture kupca" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:654 +#, python-format +msgid "Customer Payment" +msgstr "Plaćanje kupca" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_payment_term_id +msgid "Customer Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Customer Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_taxes_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_taxes_id +msgid "Customer Taxes" +msgstr "Porezi kod prodaje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "Customer ref:" +msgstr "Oznaka kupca:" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer +msgid "Customers" +msgstr "Kupci" + +#. module: account +#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 +msgid "DOWN" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/account_dashboard_setup_bar.js:214 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1 +#, python-format +msgid "Dashboard" +msgstr "Kontrolna ploča" + +#. module: account +#. openerp-web +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:233 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:248 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_date_p +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +#, python-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_date +msgid "" +"Date at which the opening entry of this company's accounting has been " +"posted." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_opening_date +msgid "" +"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " +"opening entry." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:56 +#, python-format +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Dates" +msgstr "Datumi" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,option:0 +msgid "Day(s) after the end of the invoice month (Net EOM)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,option:0 +msgid "Day(s) after the invoice date" +msgstr "Dan(a) nakon fakturisanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Deactivate setup bar on the dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "Debit" +msgstr "Duguje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit_cash_basis +msgid "Debit Cash Basis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids +msgid "Debit Methods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_debit_move_id +msgid "Debit Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_debit_account_id +msgid "Debit account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_debit +msgid "Debit amount" +msgstr "Dugovni iznos" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_matched_debit_ids +msgid "Debit journal items that are matched with this journal item." +msgstr "" +"Dugovne stavke knjiženja koje su poklopljene sa ovom stavkom knjiženja." + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_credit_account_id +msgid "Default Credit Account" +msgstr "Osnovni potražni konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_debit_account_id +msgid "Default Debit Account" +msgstr "Osnovni dugovni konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_default_purchase_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_id +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "Podrazumjevani porez kod nabavke" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_default_sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "Podrazumjevani porez kod prodaje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_id +msgid "Default Sales Tax" +msgstr "Podrazumjevani porez kod prodaje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form +msgid "Default Taxes" +msgstr "Osnovni porezi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Default taxes applied to local transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Deferred Revenues Management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_cash_rounding_id +msgid "" +"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by " +"cash." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_trust +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_trust +msgid "Degree of trust you have in this debtor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_deprecated +msgid "Deprecated" +msgstr "Zastarjelo" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Depreciation" +msgstr "Zastarjevanje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form +msgid "Describe why you take money from the cash register:" +msgstr "Opiši zbog čega si uzeo novac iz kase:" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:251 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_note +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form +#, python-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_note +msgid "Description on the Invoice" +msgstr "Opis fakture" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_account_id +msgid "Destination Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_auto_apply +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_auto_apply +msgid "Detect Automatically" +msgstr "Otkrij automatski" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_type_tax_use +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_type_tax_use +msgid "" +"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be " +"used by itself, however it can still be used in a group." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_difference +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_writeoff_account_id +msgid "Difference Account" +msgstr "Konto razlike" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_difference +msgid "" +"Difference between the computed ending balance and the specified ending " +"balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Direct connection to your bank" +msgstr "Direktna veza sa bankom" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Disc.(%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form +msgid "Discard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "Popust (%)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_display_account +msgid "Display Accounts" +msgstr "Prikaži konta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_debit_credit +msgid "Display Debit/Credit Columns" +msgstr "Prikaži duguje/potražuje kolone" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_tax_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv za prikaz" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children flat" +msgstr "Prikaži podređene stavke u istoj liniji" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children with hierarchy" +msgstr "Prikaži podređene stavke sa hijerahijom" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_display_detail +msgid "Display details" +msgstr "Prikaži detalje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_description +msgid "Display on Invoices" +msgstr "Prikaz na fakturama" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_print_docsaway +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Docsaway" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "" +"Document: Customer account statement<br/>\n" +" Date:" +msgstr "" +"Dokument: Kartica kupca<br/>\n" +"Datum:" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables_documents +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_documents +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Don't hesitate to" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +msgid "Download" +msgstr "Preuzmi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Download the" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.payment,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Draft" +msgstr "Nacrt" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Draft Bill" +msgstr "Neodobrena faktura" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Draft Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:437 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Draft Invoice" +msgstr "Neodobrena faktura" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Draft Invoices" +msgstr "Neodobrene fakture" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Draft bills" +msgstr "Neodobrene fakture" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree +msgid "Draft statements" +msgstr "Nepotvrđeni izvodi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "Due" +msgstr "Rok" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual +msgid "Due Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/controllers/portal.py:71 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:234 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date_due +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_date_due +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#, python-format +msgid "Due Date" +msgstr "Datum dospijeća" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form +msgid "Due Date Computation" +msgstr "Računanje datuma isteka valute" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Due Month" +msgstr "Mjesec isteka valute" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_print_overdue +msgid "Due Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree +msgid "Due Type" +msgstr "Tip roka" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_date_maturity +msgid "Due date" +msgstr "Datum isteka valute" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1170 +#, python-format +msgid "" +"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same " +"vendor bill/credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports +msgid "Dynamic Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_l10n_eu_service +msgid "EU Digital Goods VAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:166 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:181 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:191 +#, python-format +msgid "EXCH" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1041 +#, python-format +msgid "Either pass both debit and credit or none." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_enable_filter +msgid "Enable Comparison" +msgstr "Omogući poređenje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports_followup +msgid "Enable payment followup management" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "End" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to_cmp +msgid "End Date" +msgstr "Završni datum" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +msgid "End of Following Month" +msgstr "Kraj narednog mjeseca" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "Završni saldo" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_end_id +msgid "Ending Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Enjoy your Odoo experience," +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "Stavke" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_sort_selection +msgid "Entries Sorted by" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1006 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Entries to Review" +msgstr "Stavke koje treba pregledati" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:58 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "Stavke:" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +msgid "Entry Label" +msgstr "Natpis stavke" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_sequence_id +msgid "Entry Sequence" +msgstr "Redoslijed unosa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_move_line_ids +msgid "Entry lines" +msgstr "Stavke knjiženja" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_equity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Equity" +msgstr "Kapital" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:131 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Greška!" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Excel template" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:191 +#, python-format +msgid "Exchange Difference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_currency_exchange_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_currency_exchange_journal_id +msgid "Exchange Gain or Loss Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_exchange_move_id +msgid "Exchange Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Exchange rates can be automatically updated once a day from <strong>Yahoo " +"Finance</strong> or the <strong>European Central Bank</strong>. You can " +"activate this feature in the bottom of the" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_expects_chart_of_accounts +msgid "Expects a Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0 +msgid "Expense" +msgstr "Trošak" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category_property_account_expense_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_property_account_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_property_account_expense_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Expense Account" +msgstr "Konto rashoda" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_id +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "Konto troškova na templejtu proizvoda" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Expenses" +msgstr "Troškovi" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_reference +msgid "External Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Extra Features" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeni" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_state_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_state_ids +msgid "Federal States" +msgstr "Federalne cjeline" + +#. module: account +#: selection:account.journal,bank_statements_source:0 +msgid "File Import" +msgstr "Import fajla" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form +msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" +msgstr "Popuni ovu formu ako stavljaš novac u kasu:" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_filter_cmp +msgid "Filter by" +msgstr "Filtriraj po" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:141 +#, python-format +msgid "Filter..." +msgstr "Filtar" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_general_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account +msgid "Financial Account" +msgstr "Finansijski konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_style_overwrite +msgid "Financial Report Style" +msgstr "Stil finansijskog izvještaja" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports +msgid "Financial Reports" +msgstr "Finansijski izvještaji" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done +msgid "Financial Year Setup Marked As Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_financial +msgid "Financial report" +msgstr "Finansijski izvještaj" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_account_setup_fy_data_done +msgid "Financial year setup marked as done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "First, register any outstanding customer invoices and vendor bills:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Fiscal Information" +msgstr "Fiskalne informacije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Localization" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_position_id +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "Fiskalna mapiranja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_account_position_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiskalna pozicija" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "Šema fiskalne poticije" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Fiskalne pozicije" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/models/company.py:189 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:17 +#, python-format +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Fiskalna godina" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_day +msgid "Fiscalyear Last Day" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_month +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_month +msgid "Fiscalyear Last Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.reconcile.model,amount_type:0 +#: selection:account.reconcile.model,second_amount_type:0 +#: selection:account.reconcile.model.template,amount_type:0 +#: selection:account.reconcile.model.template,second_amount_type:0 +#: selection:account.tax,amount_type:0 +#: selection:account.tax.template,amount_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "Fiksni iznos" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Fiksna sredstva" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_amount +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_second_amount +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template_amount +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template_second_amount +msgid "" +"Fixed amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " +"positive." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_follow_up +msgid "Follow-up" +msgstr "Praćenje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Follow-up Levels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_report_sign +msgid "" +"For accounts that are typically more debited than credited and that you " +"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " +"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " +"accounts that are typically more credited than debited and that you would " +"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value_amount +msgid "For percent enter a ratio between 0-100." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"For the Odoo Team,<br/>\n" +" Fabien Pinckaers, Founder" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_currency_id +msgid "Forces all moves for this account to have this account currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_accounts_wizard_currency_id +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:201 +#: code:addons/account/report/account_balance.py:64 +#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:114 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:100 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:74 +#: code:addons/account/report/account_report_financial.py:149 +#: code:addons/account/report/account_tax.py:13 +#, python-format +msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:93 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "Slobodna oznaka" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "From Payable accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "From Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your " +"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices " +"reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" +"Ovaj izvještaj pruža pregled fakturisanog iznosa od strane dobavljača. Alat " +"za pretražvanje takođe može biti iskorišten za personalizaciju izvještaja o " +"fakturama, tako da složite analizu po svojim potrebama." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices " +"reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" +"Ovaj izvještaj pruža pregled fakturisanog iznosa prema kupcima. Alat za " +"pretražvanje takođe može biti iskorišten za personalizaciju izvještaja o " +"fakturama, tako da složite analizu po svojim potrebama." + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_full_reconcile_id +msgid "Full Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:113 +#, python-format +msgid "Future" +msgstr "Buduće" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "GROSS PROFIT" +msgstr "BRUTO PROFIT" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_income_currency_exchange_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_income_currency_exchange_account_id +msgid "Gain Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "Glavna knjiga" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "Izvještaj glavne knjige" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu +msgid "Generic Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Get started" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Get warnings when invoicing specific customers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Get your bank statements automatically imported every 4 hours, or in one-" +"click, using Yodlee and Plaid services. Once installed, set “Bank Feeds” to " +"“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on " +"the online account to enter your bank credentials." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_sequence +msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_sequence +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_tax_sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_sequence +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57 +#, python-format +msgid "Go to bank statement(s)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:636 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "Prikaži panel za podešavanje" + +#. module: account +#: selection:res.partner,trust:0 +msgid "Good Debtor" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:46 +#, python-format +msgid "Good Job!" +msgstr "Odličan posao!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_group_id +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Group By" +msgstr "Grupiši po" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group_invoice_lines +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "Grupiši stavke fakture" + +#. module: account +#: selection:account.tax,amount_type:0 +#: selection:account.tax.template,amount_type:0 +msgid "Group of Taxes" +msgstr "Grupa poreza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Group received checks before depositing them to the bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 +msgid "HALF-UP" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_accounting_entries +msgid "Has Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_has_invoices +msgid "Has Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_has_outstanding +msgid "Has Outstanding" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_has_unreconciled_entries +msgid "Has Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_hide_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_hide_payment_method +msgid "Hide Payment Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_account_hide_setup_bar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Hide Setup Bar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_hide_tax_exigibility +msgid "Hide Use Cash Basis Option" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "How do account types affect your reports?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:188 +#, python-format +msgid "INV" +msgstr "FAK" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:389 +#, python-format +msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_nocreate +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal_journal_id +msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_include_base_amount +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_include_base_amount +msgid "" +"If set, taxes which are computed after this one will be computed based on " +"the price tax included." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_analytic +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_analytic +msgid "" +"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same " +"analytic account as the invoice line (if any)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"terms without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_group_invoice_lines +msgid "" +"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " +"when generating them from invoices." +msgstr "" +"Ako je cekirano, sistem ce probati da grupise konta prilikom generisanja iz " +"racuna." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA " +"Direct Debit mandates." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n" +" create them manually." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_general_ledger_initial_balance +msgid "" +"If you selected date, this field allow you to add a row to display the " +"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +msgid "" +"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " +"are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_payment_term_id +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the" +" generation of accounting entries. If you keep the payment terms and the due" +" date empty, it means direct payment. The payment terms may compute several " +"due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date_due +msgid "" +"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the" +" generation of accounting entries. The Payment terms may compute several due" +" dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a" +" due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you" +" keep the Payment terms and the due date empty, it means direct payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"If you want to be able to send customer statements from Odoo, you must:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"If you want to be able to send your customers their statements \n" +" from Odoo, you first need to record all outstanding transactions \n" +" in the payable and receivable accounts. These would be invoices \n" +" that have not been paid or payments that have not been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "If you want to do it yourself:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"If you're selling digital goods to customers in the EU, you must charge VAT " +"based on your customers' locations. This rule applies regardless of you are " +"located. Digital goods are defined in the legislation as broadcasting, " +"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of" +" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_product_image +msgid "" +"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)." +" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " +"preserved." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate +msgid "Immediate Payment" +msgstr "Trenutno plaćanje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_qif +msgid "Import .qif files" +msgstr "Importuj .qif fajlove" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_csv +msgid "Import in .csv format" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_ofx +msgid "Import in .ofx format" +msgstr "Importuj u .ofx formatu" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_camt +msgid "Import in CAMT.053 format" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Import using the \"Import\" button on the top left corner of" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements automatically" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in CAMT.053" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in CSV" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in OFX" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in QIF" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Importing your statements in via a supported file format (QIF, OFX, CODA or " +"CSV format)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "In Odoo," +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:409 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete" +" related journal items." +msgstr "" +"Ako želite obrisati stavku izvoda, prvo je morate poništiti da bi obrisali " +"povezane stavke knjiženja." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:199 +#, python-format +msgid "" +"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " +"related journal items." +msgstr "" +"Ako želite obrisati stavku izvoda, prvo je morate poništiti da bi obrisali " +"povezane stavke knjiženja." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:144 +#, python-format +msgid "" +"In order to pay multiple invoices at once, they must use the same currency." +msgstr "" +"Ako želite platiti više faktura odjednom, one moraju biti u istoj valuti." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "In your old accounting software, print a trial balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivno" + +#. module: account +#: selection:account.payment.method,payment_type:0 +msgid "Inbound" +msgstr "Dolazni" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_initial_balance +msgid "Include Initial Balances" +msgstr "Uključi početna salda" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_analytic +msgid "Include in Analytic Cost" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_price_include +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_price_include +msgid "Included in Price" +msgstr "Uključeno u cijenu" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Income" +msgstr "Prihod" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category_property_account_income_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_property_account_income_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_property_account_income_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Income Account" +msgstr "Konto prihoda" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_id +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "Konto prihoda na templejtu proizvoda" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:672 +#, python-format +msgid "Incorrect Operation" +msgstr "Nedozvoljena operacija" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Information addendum" +msgstr "Informacijski dodatak" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/models/company.py:234 +#: code:addons/account/models/company.py:249 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:9 +#, python-format +msgid "Initial Balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "Ulazni konto za vrednovanje skladišta" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Install Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Install More Packages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_transfer_account_id +msgid "Inter-Banks Transfer Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_transfer_account_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_transfer_account_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_transfer_account_id +msgid "" +"Intermediary account used when moving money from a liquidity account to " +"another" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_narration +msgid "Internal Note" +msgstr "Lična zabilješka" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_note +msgid "Internal Notes" +msgstr "Interne beleške" + +#. module: account +#: selection:account.payment,payment_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Internal Transfer" +msgstr "Unutrašnji transfer" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_internal_type +msgid "Internal Type" +msgstr "Interni Tip" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form +msgid "Internal notes..." +msgstr "Lične zabilješke..." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/partner.py:45 +#, python-format +msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Invite Users" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1226 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_invoice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_invoice_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_invoice_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_invoice_warn +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "Invoice #" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:438 +#, python-format +msgid "Invoice - %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created +msgid "Invoice Created" +msgstr "Faktura kreirana" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:70 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#, python-format +msgid "Invoice Date" +msgstr "Datum fakture" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree +msgid "Invoice Line" +msgstr "Stavka računa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_invoice_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "Invoice Lines" +msgstr "Stavke fakture" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "Broj fakture mora biti jedinstven po preduzeću!" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "Invoice Number:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_id +msgid "Invoice Reference" +msgstr "Oznaka fakture" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_state +msgid "Invoice Status" +msgstr "Status fakture" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "Porezi fakture" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_id +msgid "Invoice for which this invoice is the credit note" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:747 +#, python-format +msgid "Invoice must be cancelled in order to reset it to draft." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:795 +#, python-format +msgid "Invoice must be in draft or open state in order to be cancelled." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:769 +#, python-format +msgid "Invoice must be in draft state in order to validate it." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:789 +#, python-format +msgid "Invoice must be paid in order to set it to register payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:781 +#, python-format +msgid "Invoice must be validated in order to set it to register payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid +msgid "Invoice paid" +msgstr "Faktura plaćena" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated +msgid "Invoice validated" +msgstr "Faktura potvrdjena" + +#. module: account +#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Invoiced" +msgstr "Fakturisano" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_refund_out_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_invoice_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_pivot +msgid "Invoices" +msgstr "Fakture" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "Analiza faktura" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "Statistika faktura" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:186 +#, python-format +msgid "Invoices owed to you" +msgstr "Fakture koje pripadaju tebi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Invoices to validate" +msgstr "Fakture koje treba odobriti" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment +msgid "Invoices without Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Invoicing" +msgstr "Fakturisanje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line +msgid "Is Unaffected Earnings Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line +msgid "Is a rounding line in case of cash rounding." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero +msgid "Is zero" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_default_credit_account_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_income_currency_exchange_account_id +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_default_debit_account_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_expense_currency_exchange_account_id +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_partner_ledger_amount_currency +msgid "" +"It adds the currency column on report if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_reconciled +msgid "" +"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the " +"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_sent +msgid "It indicates that the invoice has been sent." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." +msgstr "Obavezno je da unesete konto i dnevnik da biste mogli kreirati otpis." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:450 +#, python-format +msgid "" +"It is not allowed to delete a payment that already created a journal entry " +"since it would create a gap in the numbering. You should create the journal " +"entry again and cancel it thanks to a regular revert." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"It's common practice to change your accounting software \n" +" at the end of a fiscal year. This allows you to have less \n" +" data to import and balances to set. If you plan to do so, \n" +" we recommend you start using Odoo for invoicing and payments \n" +" now, and then move all other accounting transactions at a later time." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"It's recommended that you do not delete any accounts, even if they are not " +"relevant. Simply make them inactive." +msgstr "" +"Preporučuje se da ne brišete ni jedan konto, iako su nebitni. Jednostavno ih" +" označite kao neaktivne." + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Italic Text (smaller)" +msgstr "Italic tekst (manji)" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Items" +msgstr "Stavke" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +msgid "JRNL" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:185 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:229 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +#, python-format +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" + +#. module: account +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" +msgstr "Dnevnik & partner" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:254 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_select +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree +#, python-format +msgid "Journal Entries" +msgstr "Nalozi za knjiženje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Journal Entries by Month" +msgstr "Nalozi po mjesecima" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_move_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Journal Entry" +msgstr "Sadrzaj dnevnika" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_move_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_move_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_name +msgid "Journal Entry Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "Journal Entry Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Journal Item" +msgstr "Stavka knjiženja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_writeoff_label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Journal Item Label" +msgstr "Natpis stavke" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:399 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph_cash_basis +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph_cash_basis_posted +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph_posted +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_by_partner +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_by_type +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_entry_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_journal_item_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_journal_item_count +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +#, python-format +msgid "Journal Items" +msgstr "Stavke knjiženja" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:323 +#: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconcile +#, python-format +msgid "Journal Items to Reconcile" +msgstr "Stavke knjiženja koje treba poravnati" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_name +msgid "Journal Name" +msgstr "Naziv dnevnika" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +msgid "Journal and Partner" +msgstr "Dnevnik i partner" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Journal invoices with period in current year" +msgstr "Fakture u dnevniku koje pripadaju periodu iz tekuće godine" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Journal items where matching number isn't set" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_journal_id +msgid "" +"Journal where the opening entry of this company's accounting has been " +"posted." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_journal_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +msgid "Journals" +msgstr "Dnevnici" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_reason +msgid "Justification" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard +msgid "Kanban Dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard_graph +msgid "Kanban Dashboard Graph" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Keep empty for no control" +msgstr "Ostavi prazno ako kontrola nije potrebna" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date_invoice +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "Ostavi prazno ako hoćeš trenutni datum" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date +msgid "Keep empty to use the invoice date." +msgstr "Ostavi prazno ako hoćeš datum sa fakture" + +#. module: account +#: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 +msgid "Keep open" +msgstr "Ostavi otvoreno" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product_property_account_income_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template_property_account_income_id +msgid "" +"Keep this field empty to use the default value from the product category." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:502 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:189 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:230 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form +#, python-format +msgid "Label" +msgstr "Natpis" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_description +msgid "Label on Invoices" +msgstr "Natpis na fakturama" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_tax___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move___last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts___last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promena" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Last Month" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:119 +#, python-format +msgid "Last Reconciliation:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promenio" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vreme promene" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,option:0 +msgid "Last day of current month" +msgstr "Zadnji dan trenutnog mjeseca" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,option:0 +msgid "Last day of following month" +msgstr "Zadnji dan narednog mjeseca" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_last_time_entries_checked +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_last_time_entries_checked +msgid "" +"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. " +"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " +"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_last_time_entries_checked +msgid "" +"Last time the invoices & payments matching was performed on this account. It" +" is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " +"unreconciled credit Or if you click the \"Done\" button." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_last_time_entries_checked +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_last_time_entries_checked +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_last_time_entries_checked +msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_parent_left +msgid "Left Parent" +msgstr "Lijevi roditelj" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Legal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Legal Notes..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_note +msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:213 +#, python-format +msgid "Less Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:24 +#, python-format +msgid "Let odoo try to reconcile entries for the user" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Let your customers pay their invoices online" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_level +msgid "Level" +msgstr "Nivo" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0 +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0 +msgid "Liability" +msgstr "Obveza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_move_id +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "Poveži sa automatski generisanim stavkama knjiženja" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Liquidity" +msgstr "Upravljanje novcem" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_tax_template_ids +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "Lista svih poreza koji trebaju biti instalirani od strane čarobnjaka" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "Litigation" +msgstr "Sporno" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:29 +#, python-format +msgid "Load more" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date +msgid "Lock Date" +msgstr "Datum zaključavanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_period_lock_date +msgid "Lock Date for Non-Advisers" +msgstr "Datum zaključavanja za one koji nisu označeni kao \"Viši računovođa\"" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:173 +#, python-format +msgid "Loss" +msgstr "Gubitak" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_loss_account_id +msgid "Loss Account" +msgstr "Konto gubitka" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_expense_currency_exchange_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_expense_currency_exchange_account_id +msgid "Loss Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:190 +#, python-format +msgid "MISC" +msgstr "RAZNO" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Mail your invoices in one-click using" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Main Currency" +msgstr "Glavna valuta" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" +msgstr "Glavni naslov 1 (bold, podvučeno)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_currency_id +msgid "Main currency of the company." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Main currency of your company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Manage time & material contracts or fixed-price recurring subscriptions." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Manage your employee expenses, from encoding, to payments and reporting." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Manage your various fixed assets, such as buildings, machinery, materials, " +"cars, etc..., and calculate their associated depreciation over time." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management +msgid "Management" +msgstr "Upravljanje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Managing bank fees" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in +#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_manual +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_tree +msgid "Manual Invoice Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconciliation +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_reconciliation +msgid "Manual Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids +msgid "" +"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n" +"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_payment_method_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_payment_method_id +msgid "" +"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n" +"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" +"Check: Pay bill by check and print it from Odoo.\n" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids +msgid "" +"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n" +"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Manually enter your transactions using our" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Margin Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form +msgid "Mark as done" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment,payment_difference_handling:0 +msgid "Mark invoice as fully paid" +msgstr "Označi fakturu kao potpuno plaćenu" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables_master_data +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_master_data +msgid "Master Data" +msgstr "Glavni podaci" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids +msgid "Matched Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_debit_ids +msgid "Matched Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_reconciled_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form +msgid "Matched Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Matching" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_full_reconcile_id +msgid "Matching Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_max_date +msgid "Max Date of Matched Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_communication +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_communication +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_communication +msgid "Memo" +msgstr "Opis" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:64 +#, python-format +msgid "Memo:" +msgstr "Nazv:" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_invoice_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_invoice_warn_msg +msgid "Message for Invoice" +msgstr "Upozorenje za Fakturu" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Minus Cost of Revenue" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Minus Credit Card Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Minus Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Minus Expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Minus Non-Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Minus Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:190 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#, python-format +msgid "Miscellaneous Operations" +msgstr "Razne operacije" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:164 +#, python-format +msgid "Modify models" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.cash.rounding,strategy:0 +msgid "Modify tax amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Monitor your product margins from invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "Mjesečni obrt" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Most currencies are already created by default. If you plan\n" +" to use some of them, you should check their <strong>Active</strong>\n" +" field." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Move" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_line_ids +msgid "Move Line" +msgstr "Stavka unosa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_move_line_count +msgid "Move Line Count" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_reconciled +msgid "Move Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1342 +#, python-format +msgid "Move name (id): %s (%s)" +msgstr "Naziv unosa (id): %s (%s)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_multi +msgid "Multi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Multi Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Multi-Currencies" +msgstr "Više valuta" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "My Activities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "My Invoices" +msgstr "Moje fakture" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "NET ASSETS" +msgstr "NETO AKTIVA" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "NET PROFIT" +msgstr "NETO PROFIT" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:52 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_narration +msgid "Narration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax +msgid "Net" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement,state:0 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "New Statement" +msgstr "Novi dokument" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "New Transactions" +msgstr "Nove transakcije" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1319 +#, python-format +msgid "New expected payment date: " +msgstr "Novi datum kad se očekuje plaćanje:" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_sequence_number_next +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_sequence_number_next_prefix +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_sequence_number_next +msgid "Next Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Next, register any unmatched payments:<br/>" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +msgid "No Filters" +msgstr "Bez filtera" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_blocked +msgid "No Follow-up" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 +msgid "No Message" +msgstr "Nema Poruke" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1384 +#, python-format +msgid "No appropriate payment method enabled on journal %s" +msgstr "Ne postoji prikladan način plaćanja omogućen na ovom dnevniku %s" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "No detail" +msgstr "Bez detalja" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:274 +#, python-format +msgid "" +"No miscellaneous journal could be found. Please create one before " +"proceeding." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:116 +#, python-format +msgid "No opening move defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " +"this date. Use it for fiscal year locking for example." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_code_digits +#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "Broj cifara koji se koriste za konto" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_code_digits +msgid "No. of digits to use for account code" +msgstr "Broj cifara koji se koriste za konto" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets +msgid "Non-current Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "None" +msgstr "Prazno" + +#. module: account +#: selection:res.partner,trust:0 +msgid "Normal Debtor" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normalni tekst" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_credit_notes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_invoices +msgid "Not Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Not Paid" +msgstr "Neplaćene" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:254 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_note +#, python-format +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund +msgid "" +"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly form\n" +" the customer invoice, to refund it totally or partially." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_note +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_note +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form +msgid "Notes" +msgstr "Zabilješke" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Nothing to Reconcile" +msgstr "Sve je poravnato" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:34 +#, python-format +msgid "Nothing to do!" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_number +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_name +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Number (Move)" +msgstr "Broj (unos)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_number +msgid "Number of Coins/Bills" +msgstr "Broj kovanica/novčanica" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_days +msgid "Number of Days" +msgstr "Broj dana" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_accounts_code_digits +msgid "Number of digits in an account code" +msgstr "Broj cifara koji se koriste za konto" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "OFX Import" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:17 +#, python-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Odoo Accounting has many free extra-features:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line +msgid "" +"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" +" the related sale or puchase invoice(s)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" +" the related sale or puchase invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "" +"Odoo automatically creates one journal entry per accounting\n" +" document: invoice, refund, vendor payment, bank statements,\n" +" etc. So, you should record journal entries manually only/mainly\n" +" for miscellaneous operations." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Odoo can manage multiple companies, but we suggest to setup everything for " +"your first company before configuring the other ones." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Odoo has already preconfigured a few taxes according to your " +"country.<br/>Simply review them and check if you need more." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Odoo should do most of the reconciliation work automatically, so you'll only" +" need to review a few of them when a <strong>'Reconcile Items'</strong> " +"button appears on your Vendor Bills dash." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"Odoo's electronic invoicing allows to ease and fasten the\n" +" collection of customer payments. Your customer receives the\n" +" invoice by email and he can pay online and/or import it\n" +" in his own system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view +msgid "" +"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n" +" to modify them. The invoices will receive a unique\n" +" number and journal items will be created in your chart\n" +" of accounts." +msgstr "" +"Jednom kad su fakture potvrdjene, neće biti moguća\n" +"njihova izmjena. Fakture će dobiti jedinstveni broj i\n" +"stavke knjiženja će biti generisane u kontnom planu." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account " +"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Once you have created your chart of accounts, you will need to update your " +"account balances." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Once your bank accounts are registered, you will be able \n" +" to access your statements from the Accounting Dashboard. \n" +" The available methods for synchronization are as follows." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Once your company information is correct, you should" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "One bank statement for each bank account you hold." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Online Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_only_one_chart_template +msgid "Only One Chart Template Available" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:464 +#, python-format +msgid "Only a draft payment can be posted." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:855 +#, python-format +msgid "Only administrators can change the settings" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_period_lock_date +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " +"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " +"example." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "Otvoreno" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:636 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131 +#, python-format +msgid "Open balance" +msgstr "Otvoreni saldo" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_opening_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_date +msgid "Opening Date" +msgstr "Datum Otvaranja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_journal_id +msgid "Opening Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:277 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_opening_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_move_id +#, python-format +msgid "Opening Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_opening_move_line_ids +msgid "Opening Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_opening_move_posted +msgid "Opening Move Posted" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line_number +msgid "Opening Unit Numbers" +msgstr "Količina na otvaranju" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:138 +#, python-format +msgid "Opening balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_credit +msgid "Opening credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_credit +msgid "Opening credit value for this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_debit +msgid "Opening debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_debit +msgid "Opening debit value for this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Operation Templates" +msgstr "Šeme operacija" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:1013 +#, python-format +msgid "" +"Operation not allowed. Since your statement line already received a number, " +"you cannot reconcile it entirely with existing journal entries otherwise it " +"would make a gap in the numbering. You should book an entry and make a " +"regular revert of it in case you want to cancel it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_nocreate +msgid "Optional Create" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_tag_ids +msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting" +msgstr "" +"Opcione oznake koje možda želite pridružiti kod prilagođenog izvještavanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_option +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "Original Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_payment_id +msgid "Originator Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_line_id +msgid "Originator tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income +msgid "Other Income" +msgstr "Ostali prihodi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Other Info" +msgstr "Ostale informacije" + +#. module: account +#: selection:account.payment.method,payment_type:0 +msgid "Outbound" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "Izlazni konto za vrednovanje skladišta" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_outstanding_credits_debits_widget +msgid "Outstanding Credits Debits Widget" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Outstanding Transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:128 +#, python-format +msgid "Outstanding credits" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:131 +#, python-format +msgid "Outstanding debits" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Overdue" +msgstr "Van valute" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_overdue_msg +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Overdue invoices, maturity date passed" +msgstr "Fakture van valute" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement +msgid "PDF Reports" +msgstr "PDF izvještaji" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Package" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid +msgid "Paid" +msgstr "Plaćeno" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:411 +#, python-format +msgid "Paid Invoices" +msgstr "Plaćene fakture" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:28 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments +#, python-format +msgid "Paid on" +msgstr "Plaćeno dana" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reconciled +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "Plaćeno/poravnato" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_parent_id +msgid "Parent" +msgstr "Nadređeni izvještaj" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_parent_id +msgid "Parent Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search +msgid "Parent Report" +msgstr "Nadređeni izvještaj" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_parent_state +msgid "Parent State" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "Djelimično poravnanje" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:232 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:249 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#, python-format +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_commercial_partner_id +msgid "Partner Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger_menu +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_partnerledger +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "Salda konti partnera" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_partner_name +msgid "Partner Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_partner_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_partner_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_partner_type +msgid "Partner Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_result_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_result_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_result_selection +msgid "Partner's" +msgstr "Partnerov" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Partners" +msgstr "Partneri" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:106 +#, python-format +msgid "Past" +msgstr "Prošlo" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA service" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable +#: selection:account.account.type,type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Payable" +msgstr "Obaveze" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_payable_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Payable Account" +msgstr "Konto obaveza" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.report.partner.ledger,result_selection:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Konta obaveza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_debit_limit +msgid "Payable Limit" +msgstr "Limit obaveza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form +msgid "Payables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_amount +msgid "Payment Amount" +msgstr "Iznos plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_date +msgid "Payment Date" +msgstr "Datum plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference_handling +msgid "Payment Difference" +msgstr "Razlika u plaćanju" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_journal_id +msgid "Payment Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Payment Matching" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Payment Method" +msgstr "Metod plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_id +msgid "Payment Method Type" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:60 +#, python-format +msgid "Payment Method:" +msgstr "Metod plaćanja:" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids +msgid "Payment Methods" +msgstr "Metodi plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payment_move_line_ids +msgid "Payment Move Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt +msgid "Payment Receipt" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt +msgid "Payment Receipt:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_reference +msgid "Payment Reference" +msgstr "Oznaka plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_payment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_name +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree +msgid "Payment Terms" +msgstr "Uslovi plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Terms Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_type +msgid "Payment Type" +msgstr "Tip plaćanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "Payment terms explanation for the customer..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days +msgid "Payment terms: 15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net +msgid "Payment terms: 30 Net Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance +msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term +msgid "Payment terms: End of Following Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate +msgid "Payment terms: Immediate Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id +msgid "Payment that created this entry" +msgstr "Plaćanje koje je generisalo ovaj unos" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:229 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "Plaćanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Payments Matching" +msgstr "Spajanje plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payments_widget +msgid "Payments Widget" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable +msgid "" +"Payments are used to register liquidity movements (send, collect or transfer money).\n" +" You can then process those payments by your own means or by using installed facilities." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Payments to do" +msgstr "Dospjela plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "Fakture na čekanju" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_matched_percentage +msgid "Percentage Matched" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,amount_type:0 +#: selection:account.tax.template,amount_type:0 +msgid "Percentage of Price" +msgstr "Procenat cijene" + +#. module: account +#: selection:account.tax,amount_type:0 +#: selection:account.tax.template,amount_type:0 +msgid "Percentage of Price Tax Included" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.reconcile.model,second_amount_type:0 +#: selection:account.reconcile.model.template,second_amount_type:0 +msgid "Percentage of amount" +msgstr "Procenat iznosa" + +#. module: account +#: selection:account.reconcile.model,amount_type:0 +#: selection:account.reconcile.model.template,amount_type:0 +msgid "Percentage of balance" +msgstr "Procenat salda" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1807 +#, python-format +msgid "Percentages for Payment Terms Line must be between 0 and 100." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Period" +msgstr "Period" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_period_length +msgid "Period Length (days)" +msgstr "Dužina perioda (dana)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_plaid +msgid "Plaid Connector" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_web_planner +msgid "Planner" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:27 +#, python-format +msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:29 +#, python-format +msgid "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1064 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "Molimo kreirajte neke stavke fakture" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:157 +#, python-format +msgid "Please define a sequence for the credit notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:162 +#, python-format +msgid "Please define a sequence on the journal." +msgstr "Molimo odaberite brojevni krug odabranog dnevnika !" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1062 +#, python-format +msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." +msgstr "" +"Molimo, označite brojevni krug za dnevnik u kojem se nalazi ova faktura." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Plus Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Plus Fixed Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Plus Net Profit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Plus Non-Current Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Plus Other Income" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Post" +msgstr "Proknjiži" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Post All Entries" +msgstr "Proknjiži sve unose" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form +msgid "Post Difference In" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "Potvrdi naloge" + +#. module: account +#: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Posted" +msgstr "Proknjiženo" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Posted Journal Entries" +msgstr "Potvrdjeni nalozi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Posted Journal Items" +msgstr "Upisane stavke knjiženja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_bank_account_code_prefix +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_bank_account_code_prefix +msgid "Prefix of the bank accounts" +msgstr "Prefiks bankovnih računa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_cash_account_code_prefix +msgid "Prefix of the cash accounts" +msgstr "Prefiks računa blagajne" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_cash_account_code_prefix +msgid "Prefix of the main cash accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Prepayments" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Preserve balance sign" +msgstr "Održi znak salda" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model +msgid "" +"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" +msgstr "" +"Šema za kreiranje naloga za knjiženje tokom spajanja faktura sa plaćanjima" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "Print Invoice" +msgstr "Štampaj fakturu" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_common_journal_report_amount_currency +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_print_journal_amount_currency +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Print checks to pay your vendors" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Product Category" +msgstr "Grupa proizvoda" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_product_image +msgid "Product Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty +msgid "Product Quantity" +msgstr "Količina proizvoda" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_product_view_tree +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:177 +#, python-format +msgid "Profit" +msgstr "Profit" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Bilans uspjeha" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 +msgid "Profit (Loss) to report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_profit_account_id +msgid "Profit Account" +msgstr "Profitni konto" + +#. module: account +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Bilans uspjeha" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Programming error: wizard action executed without active_ids in context." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form +msgid "Properties" +msgstr "Postavke" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable +#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable +msgid "Purchasable Products" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Purchase" +msgstr "Nabavka" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Purchase Tax" +msgstr "Porez nabavke" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_rate +msgid "Purchase Tax(%)" +msgstr "Porez nabavke(%)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35 +#, python-format +msgid "Purchase: Untaxed Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Purchases" +msgstr "Nabavke" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form +msgid "Put Money In" +msgstr "Ubaci novac unutra" + +#. module: account +#: selection:account.tax,amount_type:0 +#: selection:account.tax.template,amount_type:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Python kod" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "QIF Import" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_description +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_name +msgid "Reason" +msgstr "Razlog" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard +msgid "Reason..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable +#: selection:account.account.type,type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Receivable" +msgstr "Potraživanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_receivable_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Receivable Account" +msgstr "Konto potraživanja" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.report.partner.ledger,result_selection:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "Konta potraživanja" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.report.partner.ledger,result_selection:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form +msgid "Receivables" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.abstract.payment,payment_type:0 +#: selection:account.payment,payment_type:0 +#: selection:account.register.payments,payment_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Receive Money" +msgstr "Primi novac" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:73 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:105 +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:106 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form +#, python-format +msgid "Reconcile" +msgstr "Poravnaj" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "Poravnaj unose" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:86 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "Poravnaj otpis" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tour_bank_statement_reconciliation.js:11 +#, python-format +msgid "Reconcile the demo bank statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconciled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Reconciled" +msgstr "Poravnato" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_reconciled +msgid "Reconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Reconciliation" +msgstr "Poravnanje" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Reconciliation Models" +msgstr "Šeme poravnanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_partial_reconcile_ids +msgid "Reconciliation Parts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full +msgid "Reconciliation Transactions" +msgstr "Transakcije poravnanja" + +#. module: account +#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile +#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements +msgid "Reconciliation on Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Reconciling journal entries" +msgstr "Poravnanje stavki knjiženja" + +#. module: account +#: selection:account.journal,bank_statements_source:0 +msgid "Record Manually" +msgstr "Zabilježi ručno" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Record transactions in foreign currencies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Recording invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:231 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger +#, python-format +msgid "Ref" +msgstr "Oznaka" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_ref +msgid "Ref." +msgstr "Oznaka" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:74 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_ref +#, python-format +msgid "Reference" +msgstr "Šifra" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_uom_name +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document +msgid "Reference number" +msgstr "Oznaka" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_origin +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_origin +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "Oznaka dokumenta koji je kreirao ovu fakturu." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_payment_reference +msgid "" +"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file" +" name, etc." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_name +msgid "Reference/Description" +msgstr "Oznaka/opis" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_ids +msgid "Refund Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_filter_refund +msgid "Refund Method" +msgstr "Metod povrata" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_refund_filter_refund +msgid "" +"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " +"already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payment_from_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form +msgid "Register Payment" +msgstr "Zabilježi plaćanje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Register Payments" +msgstr "Zabilježi plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_register_payments +msgid "Register payments on multiple invoices" +msgstr "Zabilježi plaćanja za više faktura" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Registering outstanding invoices and payments can be a huge undertaking, \n" +" but you can start using Odoo without it by:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Registering payments related to outstanding invoices separately in a " +"different account (e.g. Account Receivables 2014)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,type:0 +msgid "Regular" +msgstr "Regular" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual_company_signed +msgid "Remaining amount due in the currency of the company." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual_signed +msgid "Remaining amount due in the currency of the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual +msgid "Remaining amount due." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_tax_dest_id +msgid "Replacement Tax" +msgstr "Porez zamjene" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form +msgid "Report" +msgstr "Izveštaj" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_name +msgid "Report Name" +msgstr "Naziv izvještaja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view +msgid "Report Options" +msgstr "Opcije Izvještaja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search +msgid "Report Type" +msgstr "Tip izvještaja" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_report_id +msgid "Report Value" +msgstr "Vrijednost izvještaja" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports +msgid "Reporting" +msgstr "Izvještavanje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding +msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Vrati u izradu" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:236 +#, python-format +msgid "Residual" +msgstr "Preostalo" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_residual +msgid "Residual Amount" +msgstr "Preostali iznos" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_residual_currency +msgid "Residual Amount in Currency" +msgstr "Preostali iznos u valuti" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Responsible" +msgstr "Odgovoran" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_deferred_revenue +msgid "Revenue Recognition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_date +msgid "Reversal date" +msgstr "Datum poništenja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Reverse Entry" +msgstr "Suprotan unos" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:20 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +#, python-format +msgid "Reverse Moves" +msgstr "Suprotni unosi" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Reverse balance sign" +msgstr "Obrni znak salda" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Review Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Review Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Review existing Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Review the Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Review the list of available currencies (from the" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_parent_right +msgid "Right Parent" +msgstr "Desni roditelj" + +#. module: account +#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round Globally" +msgstr "Zaokruži globalno" + +#. module: account +#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 +msgid "Round per Line" +msgstr "Zaokruži na nivou stavke" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view +msgid "Rounding Form" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line +msgid "Rounding Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Rounding Method" +msgstr "Način zaokruživanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding +msgid "Rounding Precision" +msgstr "Preciznost zaokruživanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_strategy +msgid "Rounding Strategy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view +msgid "Rounding Tree" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "SEPA Direct Debit (SDD)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Sale" +msgstr "Prodaja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart +msgid "Sale Tax" +msgstr "Prodajni porez" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal_menu +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal +msgid "Sale/Purchase Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Sales" +msgstr "Prodaja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Sales Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_rate +msgid "Sales Tax(%)" +msgstr "Prodajni porez(%)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:33 +#, python-format +msgid "Sales: Untaxed Total" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Salesperson" +msgstr "Prodavač" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_posted_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:199 +#, python-format +msgid "Save and New" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Search Account Journal" +msgstr "Pretraži dnevnik knjiženja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search +msgid "Search Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "Pretraži bankovne izvode" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search +msgid "Search Bank Statements Line" +msgstr "Pretraži stavke bankovnih izvoda" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Search Invoice" +msgstr "Pretraži fakture" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Search Journal Items" +msgstr "Pretraži stavke knjiženja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Search Move" +msgstr "Pretraži stavke knjiženja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Search Operations" +msgstr "Pretraži operacije" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Search Taxes" +msgstr "Pretraži poreze" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_account_id +msgid "Second Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_amount +msgid "Second Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_amount_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_amount_type +msgid "Second Amount type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_analytic_account_id +msgid "Second Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_journal_id +msgid "Second Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_label +msgid "Second Journal Item Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_tax_id +msgid "Second Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_access_token +msgid "Security Token" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_type +msgid "" +"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n" +"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n" +"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" +"Select 'General' for miscellaneous operations journals." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:74 +#, python-format +msgid "Select a partner or choose a counterpart" +msgstr "Odaberi partnera ili odaberi suprotnu stranu" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value +msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry " +"for such taxes on a given account during reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:21 +#, python-format +msgid "" +"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_invoice_warn +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_invoice_warn +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" +"Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor " +"\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. " +"Poruka mora da bude napisana u sledecem polju" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable +#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable +msgid "Sellable Products" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.abstract.payment,payment_type:0 +#: selection:account.payment,payment_type:0 +#: selection:account.register.payments,payment_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Send Money" +msgstr "Pošalji novac" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action +msgid "Send Receipt By Email" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "Send by Email" +msgstr "Pošalji e-mail" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Sending customer statements (outstanding invoices) manually during the " +"transition period" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment,state:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_sent +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Sent" +msgstr "Poslato" + +#. module: account +#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Prioritet" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Set To Draft" +msgstr "Postavi u \"U Pripremi'" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_active +msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_active +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_active +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_active +msgid "Set active to false to hide the tax without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Set the default Sales and Purchase taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_adjustment +msgid "" +"Set this field to true if this tax can be used in the tax adjustment wizard," +" used to manually fill some data in the tax declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_visible +msgid "" +"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the" +" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when " +"you want to generate accounts of this template only when loading its child " +"template." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Postavi na nacrt" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Setup" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bar_closed +msgid "Setup Bar Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_code +msgid "Short Code" +msgstr "Kratki kod" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_user +msgid "Show Full Accounting Features" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Show active taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Show inactive taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_show_on_dashboard +msgid "Show journal on dashboard" +msgstr "Prikaži dnevnik na kontrolnoj ploči" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_sign +msgid "Sign on Reports" +msgstr "Potpiši izvještaje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Simplify your cash, checks, or credit cards deposits with an integrated " +"batch payment function." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:107 +#, python-format +msgid "Skip" +msgstr "Preskoci" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Smallest Text" +msgstr "Najmanji tekst" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Sortiraj po" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_origin +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Source Document" +msgstr "Izvorni dokument" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_strategy +msgid "" +"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding " +"precision" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_from_cmp +msgid "Start Date" +msgstr "Početni datum" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "Početni saldo" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_start_id +msgid "Starting Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_parent_state +msgid "State of the parent account.move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_statement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_statement_id +msgid "Statement" +msgstr "Dokument" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:245 +#, python-format +msgid "Statement %s confirmed, journal items were created." +msgstr "Bankovni izvod %s je potvrđen, stavke knjiženja su kreirane." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form +msgid "Statement Line" +msgstr "Stavka izvoda" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree +msgid "Statement lines" +msgstr "Stavke izvoda" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree +msgid "Statements" +msgstr "Bankovni izvodi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "States" +msgstr "Statusi" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_states_count +msgid "States Count" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:75 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +#, python-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_subtotal +msgid "Subtotal" +msgstr "Međuzbir" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Supplier Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "TOTAL ASSETS" +msgstr "UKUPNA AKTIVA" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "TOTAL EQUITY" +msgstr "UKUPNI KAPITAL" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tag_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Tags for Multidimensional Analytics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form +msgid "Take Money Out" +msgstr "Podigni novac" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_target_move +msgid "Target Moves" +msgstr "Ciljna knjiženja" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:174 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_tax_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +#, python-format +msgid "Tax" +msgstr "Porez" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:833 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:836 +#, python-format +msgid "Tax %.2f%%" +msgstr "Porez %.2f%%" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_account_id +msgid "Tax Account" +msgstr "Konto poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_refund_account_id +msgid "Tax Account on Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_refund_account_id +msgid "Tax Account on Refunds" +msgstr "Konto poreza na povratima" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_adjustment +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_adjustment +msgid "Tax Adjustment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment +msgid "Tax Adjustments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "Tax Amount" +msgstr "Iznos poreza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Tax Application" +msgstr "Primjena poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_calculation_rounding_method +msgid "Tax Calculation Rounding Method" +msgstr "Metoda zaokruživanja kod računanja poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id +msgid "Tax Cash Basis Entry of" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_cash_basis_journal_id +msgid "Tax Cash Basis Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_amount_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_amount_type +msgid "Tax Computation" +msgstr "Računanje poreza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal +msgid "Tax Declaration" +msgstr "Prijava poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_name +msgid "Tax Description" +msgstr "Opis poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_exigibility +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_exigibility +msgid "Tax Due" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_group_id +msgid "Tax Group" +msgstr "Grupa poreza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Tax ID" +msgstr "ID takse" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_line_ids +msgid "Tax Lines" +msgstr "Stavke poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Tax Mapping" +msgstr "Mapiranje poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_name +msgid "Tax Name" +msgstr "Naziv poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_cash_basis_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_cash_basis_account +msgid "Tax Received Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_tax +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax +msgid "Tax Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_report +msgid "Tax Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_type_tax_use +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_type_tax_use +msgid "Tax Scope" +msgstr "Domen poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_tax_src_id +msgid "Tax Source" +msgstr "Izvor poreza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Tax Template" +msgstr "Šema poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_tax_template_ids +msgid "Tax Template List" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "Šeme poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_calculation_rounding_method +msgid "Tax calculation rounding method" +msgstr "Metoda zaokruživanja kod izračuna poreza" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0 +msgid "Tax names must be unique !" +msgstr "Naziv poreza mora biti jedinstven!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_tax_src_id +msgid "Tax on Product" +msgstr "Porez na proizvodu" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_tax_dest_id +msgid "Tax to Apply" +msgstr "Porez koji treba primjeniti" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "TaxCloud" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.tag,applicability:0 +#: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_line_tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Taxes" +msgstr "Porezi" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "Mapiranje poreza" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Purchases" +msgstr "Porezi primjenjivani kod nabavke" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Sales" +msgstr "Porezi primjenjivani kod prodaje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your " +"country" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_balance +msgid "" +"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph" +" views from reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_balance_cash_basis +msgid "" +"Technical field holding the debit_cash_basis - credit_cash_basis in order to" +" open meaningful graph views from reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_move_name +msgid "" +"Technical field holding the number given to the invoice, automatically set " +"when the invoice is validated then stored to set the same number again if " +"the invoice is cancelled, set to draft and re-validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_move_name +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_move_name +msgid "" +"Technical field holding the number given to the journal entry, automatically" +" set when the statement line is reconciled then stored to set the same " +"number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done +msgid "Technical field holding the status of the bank setup step." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_coa_done +msgid "Technical field holding the status of the chart of account setup step." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_company_data_done +msgid "Technical field holding the status of the company setup step." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done +msgid "Technical field holding the status of the financial year setup step." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_multi +msgid "" +"Technical field indicating if the user selected invoices from multiple " +"partners or from different types." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bar_closed +msgid "" +"Technical field set to True when setup bar has been closed by the user." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_refund_only +msgid "" +"Technical field to hide filter_refund in case invoice is partially paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_journal_type +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_has_invoices +msgid "Technical field used for usability purposes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_matched_percentage +msgid "Technical field used in cash basis method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done +msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_payment_method_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_payment_method_code +msgid "" +"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_max_date +msgid "" +"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to" +" be shown on the aged receivable/payable reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_hide_payment_method +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_hide_payment_method +msgid "" +"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " +"only one available which is 'manual'" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id +msgid "" +"Technical field used to keep track of the tax cash basis reconciliation.This" +" is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal " +"entry to cancel that part too." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_tax_exigible +msgid "" +"Technical field used to mark a tax line as exigible in the vat report or not" +" (only exigible journal items are displayed). By default all new journal " +"items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some " +"will become exigible only when the payment is recorded." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line +msgid "" +"Tells whether or not this line belongs to an unaffected earnings account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_chart_template_id +msgid "Template" +msgstr "Šablon" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Template Tax Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "Sabloni kontnog plana" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "Predlošci za konta" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "Templates for Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form +msgid "Term Type" +msgstr "Tip" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "Terms" +msgstr "Uslovi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "Dogovori i uslovi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "Terms and conditions..." +msgstr "Dogovori i uslovi" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53 +#, python-format +msgid "That's on average" +msgstr "To je u prosjeku" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_internal_type +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type_type +msgid "" +"The 'Internal Type' is used for features available on different types of " +"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is" +" for vendor/customer accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"The Advisors have full access to the Accounting application, \n" +" plus access to miscellaneous operations such as salary and asset management." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"The Deposit Ticket module can also be used to settle credit card batch made " +"of multiple transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1189 +#, python-format +msgid "The account %s (%s) is deprecated !" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1008 +#, python-format +msgid "The account %s (%s) is not marked as reconciliable !" +msgstr "Na odabranom kontu %s (%s) nije omogućeno poravnavanje!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank_journal_id +msgid "The accounting journal corresponding to this bank account." +msgstr "Dnevnik knjiženja koji odgovara ovom bankovnom računu." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_currency_exchange_journal_id +msgid "" +"The accounting journal where automatic exchange differences will be " +"registered" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_currency +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency" +" entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_amount_currency +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_analytic_amount_currency +msgid "" +"The amount expressed in the related account currency if not equal to the " +"company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:504 +#, python-format +msgid "" +"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account" +" is debited and negative when account is credited." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:789 +#, python-format +msgid "" +"The application scope of taxes in a group must be either the same as the " +"group or \"None\"." +msgstr "Domen primjene poreza u grupi mora biti ili isti kao grupa ili \"Ništa\"." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:452 +#, python-format +msgid "" +"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)." +msgstr "" +"Bankovni račun dnevnika knjiženja mora pripadati istom preduzeću (%s)." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_statement_id +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "Bankovni izvod korišten za poravnanje" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1159 +#, python-format +msgid "" +"The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n" +"Please set up a tax or change the cash rounding method." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_chart_template_id +msgid "The chart template for the company (if any)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check +msgid "The closing balance is different than the computed one!" +msgstr "Završni saldo se razlikuje od izračunatog salda!" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code and name of the journal must be unique per company !" +msgstr "Kod i naziv dnevnika mora biti jedinstven po preduzeću !" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "Kod konta mora biti jedinstven u preduzeću !" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_commercial_partner_id +msgid "" +"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_currency_id +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "Korištena valuta" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "" +"The discussions with your customer are automatically displayed at\n" +" the bottom of each invoice." +msgstr "" +"Komunikacija sa kupcem je automatski prikazana na dnu\n" +"svake fakture." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:191 +#, python-format +msgid "" +"The ending balance is incorrect !\n" +"The expected balance (%s) is different from the computed one. (%s)" +msgstr "" +"Završni saldo je neispravan!\n" +"Očekivani saldo (%s) je razlikuje od izračunatog. (%s)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_expense_categ_id +msgid "" +"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in " +"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the " +"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice " +"validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product_property_account_expense_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template_property_account_expense_id +msgid "" +"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in " +"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the " +"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice " +"validation. If the field is empty, it uses the one defined in the product " +"category." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"The first step is to set up your company's information. This is mostly used " +"in printed business documents like orders and invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_account_position_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_account_position_id +msgid "" +"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:456 +#, python-format +msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_account_id +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:622 +#, python-format +msgid "The journal %s does not have a sequence, please specify one." +msgstr "Dnevnik %s ne posjeduje brojevni krug, podesite jedan." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_code +msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_opening_opening_move_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_move_id +msgid "" +"The journal entry containing the initial balance of all this company's " +"accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_month +msgid "" +"The last day of the month will be taken if the chosen day doesn't exist." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "" +"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the " +"whole amount will be allocated." +msgstr "" +"Tip zadnje linije pravila, po kojima se računa, treba biti \"Saldo\" da bi " +"cjelokupan iznos ušao u obzir." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_move_id +msgid "The move of this entry line." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"The multi-currency option allows you to send or receive invoices \n" +" in difference currencies, set up foreign bank accounts \n" +" and run reports on your foreign financial activities." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_name +msgid "The name that will be used on account move lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next +msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_number_next +msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_currency_id +msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_quantity +msgid "" +"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " +"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_account_id +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_has_unreconciled_entries +msgid "" +"The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time " +"the invoices & payments matching was performed." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1010 +#, python-format +msgid "" +"The partner has to be the same on all lines for receivable and payable " +"accounts!" +msgstr "" +"Partner treba da bude isti za sve stavke i potražnih i dugovnih konta!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_reference +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:60 +#, python-format +msgid "The payment amount cannot be negative." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:467 +#, python-format +msgid "The payment cannot be processed because the invoice is not open!" +msgstr "Plaćanje ne može biti obradjeno jer faktura nije potvrđena!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual_currency +msgid "" +"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly " +"not the company currency)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual +msgid "" +"The residual amount on a journal item expressed in the company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:489 +#, python-format +msgid "" +"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1644 +#, python-format +msgid "" +"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of " +"the product." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_sequence +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_sequence +msgid "" +"The sequence field is used to define order in which the tax lines are " +"applied." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:624 +#, python-format +msgid "The sequence of journal %s is deactivated." +msgstr "Brojevni krug dnevnika %s je deaktiviran." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding_method +msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "There are currently no invoices and payments for your account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:121 +#, python-format +msgid "" +"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should " +"either post or delete them." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:179 +#, python-format +msgid "" +"There is no account defined on the journal %s for %s involved in a cash " +"difference." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:18 +#, python-format +msgid "There is no journal items in draft state to post." +msgstr "Ne postoje stavke knjiženja u stanju pripreme koje se mogu potvrditi." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1714 +#, python-format +msgid "" +"There is no tax cash basis journal defined for this company: \"%s\" \n" +"Configure it in Accounting/Configuration/Settings" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:46 +#, python-format +msgid "There is nothing to reconcile." +msgstr "Sve je poravnato." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error +msgid "There was an error processing this page." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "These taxes are set in any new product created." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_user_type_id +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "These users handle billing specifically." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1359 +#, python-format +msgid "" +"This %s has been created from: <a href=# data-oe-model=account.invoice data-" +"oe-id=%d>%s</a>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:111 +#, python-format +msgid "This Week" +msgstr "Ova sedmica" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "This Year" +msgstr "Ova godina" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_account_payable_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_account_payable_id +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "" +"Ovaj nalog ce se koristiti umesto podrazumevanog kao platni nalog za datog " +"partnera" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_account_receivable_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_account_receivable_id +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the receivable " +"account for the current partner" +msgstr "" +"Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog " +"partnera" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_income_categ_id +msgid "This account will be used when validating a customer invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the" +" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set " +"the planned amount on each analytic account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit +msgid "" +"This allows you to group received checks before you deposit them to the bank.\n" +"-This installs the module account_batch_deposit." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This allows you to manage the assets owned by a company or a person. It " +"keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates " +"account move for those depreciation lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This allows you to manage the revenue recognition on selling products. It " +"keeps track of the installments occurred on those revenue recognitions, and " +"creates account moves for those installment lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_complete_tax_set +msgid "" +"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " +"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " +"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_complete_tax_set +msgid "" +"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to " +"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last " +"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is " +"complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "This feature is useful if you issue a high amounts of invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_id +msgid "" +"This field contains the information related to the numbering of the credit " +"note entries of this journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_id +msgid "" +"This field contains the information related to the numbering of the journal " +"entries of this journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_journal_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_second_journal_id +msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_date_maturity +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_partner_name +msgid "" +"This field is used to record the third party name when importing bank " +"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " +"database (or cannot be found)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"This guide will help you get started with Odoo Accounting.\n" +" Once you're done, you'll benefit from:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban +msgid "" +"This is the accounting dashboard. If you have not yet\n" +" installed a chart of account, please install one first." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:493 +#, python-format +msgid "" +"This journal already contains items, therefore you cannot modify its " +"company." +msgstr "" +"Ovaj dnevnik već sadrži knjiženja, tako da nije moguća promjena kompanije " +"kojoj pripada." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:496 +#, python-format +msgid "" +"This journal already contains items, therefore you cannot modify its short " +"name." +msgstr "" +"Ovaj dnevnik već sadrži knjiženja, tako da nije moguća promjena njegovog " +"skraćenog naziva." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_accounting_report_label_filter +msgid "" +"This label will be displayed on report to show the balance computed for the " +"given comparison filter." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:512 +#, python-format +msgid "" +"This method should only be called to process a single invoice's payment." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:378 +#, python-format +msgid "" +"This move's amount is higher than the transaction's amount. Click to " +"register a partial payment and keep the payment balance open." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_accounting_report_debit_credit +msgid "" +"This option allows you to get more details about the way your balances are " +"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " +"doing a comparison." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_chart_template_id +msgid "" +"This optional field allow you to link an account template to a specific " +"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This" +" allow you to define chart templates that extend another and complete it " +"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " +"common to both several times)." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:35 +#, python-format +msgid "" +"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " +"provides with a neat interface to do so." +msgstr "" +"Ova stranica prikazuje sve bankovne transakcije koje trebaju biti poravnate " +"i pruža jednostavan interfejs za taj posao." + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:240 +#, python-format +msgid "This payment is registered but not reconciled." +msgstr "Ovo plaćanje je registrovano ali nije poravnato." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_supplier_payment_term_id +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for purchase " +"orders and vendor bills" +msgstr "" +"Ovaj uslov plaćanja će biti korištenn umjesto podrazumjevanog za " +"narudžbenice i fakture dobavljača" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_payment_term_id +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for sales orders " +"and customer invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"This role is best suited for managing the day to day accounting operations:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_account_id +msgid "" +"This technical field can be used at the statement line creation/import time " +"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " +"line will simply create a counterpart on this account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries" +" are validated, you can not update them anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model +msgid "" +"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n" +" a bank statement or an account." +msgstr "" +"Mogu biti iskorištene za brzinsko kreiranje stavki knjiženja kod poravnavanja\n" +"bankovnog izvoda ili nekog konta." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_account_hide_setup_bar +msgid "Tick if you wish to hide the setup bar on the dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:31 +#, python-format +msgid "Tip: Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Title 2 (bold)" +msgstr "Naslov 2 (bold)" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 +msgid "Title 3 (bold, smaller)" +msgstr "Naslov 3 (bold, manji)" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "To Invoice" +msgstr "Za fakturisanje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree +msgid "To Pay" +msgstr "Za platiti" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"To manage the tax applied when invoicing a Company, Odoo uses the concept of" +" Fiscal Position: they serve to automatically set the right tax and/or " +"account according to the customer country and state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree +msgid "To pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1004 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "To use the <strong>multi-currency option:</strong>" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "Ukupan iznos" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Total Credit" +msgstr "Ukupno potražuje" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Total Debit" +msgstr "Ukupno duguje" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_total_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_total_invoiced +msgid "Total Invoiced" +msgstr "Ukupno fakturisano" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_debit +msgid "Total Payable" +msgstr "Ukupno dugovanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_credit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_credit +msgid "Total Receivable" +msgstr "Ukupno potraživanja" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_residual +msgid "Total Residual" +msgstr "Preostalo" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_total +msgid "Total Without Tax" +msgstr "Ukupno bez poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed +msgid "Total amount in the currency of the company, negative for credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed +msgid "" +"Total amount in the currency of the company, negative for credit notes." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_signed +msgid "" +"Total amount in the currency of the invoice, negative for credit notes." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_credit +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_credit +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_total +msgid "Total amount with taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal +msgid "Total amount without taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_debit +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_debit +msgid "Total amount you have to pay to this vendor." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed +msgid "Total in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_total_signed +msgid "Total in Invoice Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding +msgid "Total of transaction lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Track costs & revenues by project, department, etc." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:250 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#, python-format +msgid "Transaction" +msgstr "Transakcija" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form +msgid "Transactions" +msgstr "Transakcije" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding +msgid "Transactions Subtotal" +msgstr "Međuzbir transakcija" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_transfer_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_transfer_account_id +msgid "Transfer Account" +msgstr "Konto transfera" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_journal_id +msgid "Transfer To" +msgstr "Prebaci na" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:350 +#, python-format +msgid "Transfer account not defined on the company." +msgstr "Konto transfera nije definisan za preduzeće." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:597 +#, python-format +msgid "Transfer from %s" +msgstr "Prebaci sa %s" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:678 +#, python-format +msgid "Transfer to %s" +msgstr "Prebaci na %s" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Transfers" +msgstr "Prebacivanja" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_trial_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "Bruto bilans" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "Izvještaj bruto bilansa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_user_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_user_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_journal_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_user_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: account +#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0 +msgid "UP" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:944 +#, python-format +msgid "" +"Unable to mix any taxes being price included with taxes affecting the base " +"amount but not included in price." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,bank_statements_source:0 +msgid "Undefined Yet" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:304 +#, python-format +msgid "Undistributed Profits/Losses" +msgstr "Nerasporedjena dobit/trošak" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:375 +#, python-format +msgid "Undo the partial reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Unit Price" +msgstr "Jed. cena" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_uom_id +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mere" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:190 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Unless you are starting a new business, you probably have a list of " +"customers and vendors you'd like to import." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form +msgid "Unmark as done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "Neplaćene fakture" + +#. module: account +#: selection:account.move,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted" +msgstr "Nije proknjiženo" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Unposted Journal Entries" +msgstr "Nepotvrdjeni nalozi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted Journal Items" +msgstr "Nepotvrđene stavke knjiženja" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:81 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +#, python-format +msgid "Unreconcile" +msgstr "Poništi poravnanja" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "Poništi poravnanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +msgid "Unreconcile Transactions" +msgstr "Poništi poravnanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unreconciled" +msgstr "Nije poravnato" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "Neporavnati unosi" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "Iznos bez poreza" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed_signed +msgid "Untaxed Amount in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Update exchange rates automatically" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Use" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_use_anglo_saxon +msgid "Use Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_use_anglo_saxon +msgid "Use Anglo-Saxon accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_exigibility +msgid "Use Cash Basis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa_direct_debit +msgid "Use SEPA Direct Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa +msgid "Use SEPA payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_journal_id +msgid "Use Specific Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_anglo_saxon_accounting +msgid "Use anglo-saxon accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit +msgid "Use batch deposit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Use depreciation boards, automate amortization entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Use follow-up levels and schedule actions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"Use in conjunction with contracts to calculate your monthly revenue for " +"multi-month contracts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n" +" one. The credit note will be created, validated and reconciled\n" +" with the current invoice. A new draft invoice will be created\n" +" so that you can edit it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n" +" have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n" +" with the invoice. You will not be able to modify the credit note." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type_include_initial_balance +msgid "" +"Used in reports to know if we should consider journal items from the " +"beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that " +"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) " +"should not have this option set." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_reference +msgid "" +"Used to hold the reference of the external mean that created this statement " +"(name of imported file, reference of online synchronization...)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence +msgid "Used to order Journals in the dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_loss_account_id +msgid "" +"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " +"from what the system computes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_profit_account_id +msgid "" +"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" +" from what the system computes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_company_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_currency_id +msgid "Utility field to express amount currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_vat_required +msgid "VAT required" +msgstr "PDV obavezan" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report +msgid "VAT:" +msgstr "PDV:" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:72 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form +#, python-format +msgid "Validate" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "Potvrdi" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Validate purchase orders and control vendor bills by departments." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated +msgid "Validated" +msgstr "Potvrđeno" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value_amount +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#. module: account +#: selection:account.abstract.payment,partner_type:0 +#: selection:account.payment,partner_type:0 +#: selection:account.register.payments,partner_type:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree +msgid "Vendor" +msgstr "Dobavljač" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:441 +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1227 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Vendor Bill" +msgstr "Faktura dobavljača" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:442 +#, python-format +msgid "Vendor Bill - %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:189 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +#, python-format +msgid "Vendor Bills" +msgstr "Fakture dobavljača" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:443 +#: code:addons/account/models/account_payment.py:659 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Vendor Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:444 +#, python-format +msgid "Vendor Credit Note - %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund +msgid "Vendor Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1229 +#, python-format +msgid "Vendor Credit note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Vendor Flow" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:661 +#, python-format +msgid "Vendor Payment" +msgstr "Plaćanje dobavljaču" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_supplier_payment_term_id +msgid "Vendor Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "Vendor Reference" +msgstr "Oznaka dobavljača" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_supplier_taxes_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_supplier_taxes_id +msgid "Vendor Taxes" +msgstr "Porezi dobavljača" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier +msgid "Vendors" +msgstr "Dobavljači" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,type:0 +msgid "View" +msgstr "View" + +#. module: account +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:656 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons +msgid "Warning on the Invoice" +msgstr "Upozorenje za Fakturu" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1581 +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1643 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Upozorenje!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_warning_account +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"We can handle the whole import process\n" +" for you: simply send your Odoo project\n" +" manager a CSV file containing all your\n" +" data." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"We can handle the whole import process\n" +" for you: simply send your Odoo project\n" +" manager a CSV file containing all your\n" +" products." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "We hope this tool helped you implement our accounting application." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "" +"When inviting users, you will need to define which access rights they are allowed to have. \n" +" This is done by assigning a role to each user." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_show_on_dashboard +msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_amount_currency +msgid "With Currency" +msgstr "Sa valutom" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "Sa saldom različitim od 0" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "With balance not equal to zero" +msgstr "Sa saldom različitim od 0" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance +msgid "With movements" +msgstr "Sa transakcijama" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search +msgid "With tax" +msgstr "Sa porezom" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard +msgid "Wizard for Tax Adjustments" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1045 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "Otpis" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_journal_id +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "Dnevnik otpisa" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Write-Off Move" +msgstr "Transakcija otpisa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_writeoff_acc_id +msgid "Write-Off account" +msgstr "Konto otpisa" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Write-Off amount" +msgstr "Iznos otpisa" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "Pogrešan iznos sa potražne ili dugovne strane u unosu !" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1002 +#, python-format +msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled!" +msgstr "Pokušavaš poravnati neke unose koji su već poravnati!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_blocked +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 +msgid "" +"You can control the invoice from your vendor according to\n" +" what you purchased or received." +msgstr "" +"Moguće je kontrolisati fakturu od dobavljača prema onome\n" +"šta je kupljeno ili je pristiglo." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form +msgid "You can define additional accounts here" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/product.py:51 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the unit of measure of a product that has been already " +"used in an account journal item. If you need to change the unit of measure, " +"you may deactivate this product." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:448 +#, python-format +msgid "You can not delete a payment that is already posted" +msgstr "Nije moguće brisanje plaćanja koje je već proknjiženo" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1665 +#, python-format +msgid "You can only delete an invoice line if the invoice is in draft state." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:141 +#, python-format +msgid "You can only register payments for open invoices" +msgstr "Moguće je bilježiti plaćanja samo za otvorene fakture" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_report_style_overwrite +msgid "" +"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " +"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " +"reports hierarchy (auto-computed field 'level')." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:207 +#, python-format +msgid "" +"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:209 +#, python-format +msgid "" +"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. " +"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1208 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to " +"unreconcile related payment entries first." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:235 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the owner company of an account that already contains " +"journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:242 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the value of the reconciliation on this account as it " +"already has some moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:496 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create journal items with a secondary currency without filling " +"both 'currency' and 'amount currency' field." +msgstr "" +"Zabranjeno je kreiranje stavke knjiženja sa drugom valutom bez popunjavanja " +"i polja \"valuta\" i polja \"iznos\"" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:607 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a " +"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, then" +" re-confirm it." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:605 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should " +"create a credit note instead." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:132 +#, python-format +msgid "" +"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " +"Modify your taxes first before disabling this setting." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:248 +#, python-format +msgid "You cannot do that on an account that contains journal items." +msgstr "Nije moguće izvršiti nad kontom koji sadrži stavke knjiženja." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1344 +#, python-format +msgid "" +"You cannot do this modification on a posted journal entry, you can just change some non legal fields. You must revert the journal entry to cancel it.\n" +"%s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1346 +#, python-format +msgid "" +"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" +"%s." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:508 +#, python-format +msgid "You cannot empty the bank account once set." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:55 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " +"(account code: %s)" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:673 +#, python-format +msgid "You cannot mix items from receivable and payable accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:172 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify a posted entry of this journal.\n" +"First you should set the journal to allow cancelling entries." +msgstr "" +"Zabranjeno je mijenjati potvrdjen nalog za ovaj dnevnik.\n" +"Prvo je potrebno omogućiti poništavanje naloga u sklopu dnevnika." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:783 +#, python-format +msgid "" +"You cannot pay an invoice which is partially paid. You need to reconcile " +"payment entries first." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 +#, python-format +msgid "You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account.py:253 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or " +"vendor." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1310 +#, python-format +msgid "You cannot use deprecated account." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1230 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry " +"Controls' on the related journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:71 +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:771 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should " +"create a credit note instead." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:158 +#, python-format +msgid "You did not configure any reconcile model yet, you can do it" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "You have" +msgstr "Imate" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:485 +#, python-format +msgid "You have to define a sequence for %s in your company." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_general_ledger.py:21 +#, python-format +msgid "You must define a Start Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1582 +#, python-format +msgid "You must first select a partner!" +msgstr "Morate prvo odabrati partnera!" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:26 +#, python-format +msgid "You must set a period length greater than 0." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:28 +#, python-format +msgid "You must set a start date." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53 +#, python-format +msgid "You reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1855 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Exchange Rate Journal' in the accounting settings," +" to manage automatically the booking of accounting entries related to " +"differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1857 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:1859 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:49 +#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:67 +#, python-format +msgid "" +"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " +"register's journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund +msgid "" +"You will be able to edit and validate this\n" +" credit note directly or keep it draft,\n" +" waiting for the document to be issued by\n" +" your supplier/customer." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Your Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Your Customers" +msgstr "Kupci" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Your Products" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Your Trial Balance (list of accounts and their balances)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Your company's legal name, tax ID, address, and logo." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "Your outstanding invoices, payments, and undeposited funds." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Zip Range" +msgstr "Opseg poštanskih brojeva" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_zip_from +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_zip_from +msgid "Zip Range From" +msgstr "Od" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_zip_to +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_zip_to +msgid "Zip Range To" +msgstr "Do" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op +msgid "account.financial.year.op" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_group +msgid "account.group" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_opening +msgid "account.opening" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template +msgid "account.reconcile.model.template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group +msgid "account.tax.group" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "activate this feature" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17 +#, python-format +msgid "assign to invoice" +msgstr "dodjeli fakturi" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in +msgid "cash.box.in" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out +msgid "cash.box.out" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success +msgid "close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "code" +msgstr "kod" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "create a journal entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form +msgid "days" +msgstr "dana" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "e.g. Bank Fees" +msgstr "npr. provizije banke" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "fast recording interface" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "first)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." +msgstr "za ovog kupca. Možeš ih izdvojiti da bi označio fakturu kao plaćenu." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "for this supplier. You can allocate them to mark this bill as paid." +msgstr "" +"za ovog dobavljača. Možeš ih izdvojiti da bi označio fakturu kao plaćenu." + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:41 +#, python-format +msgid "o_manual_statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form +msgid "outstanding debits" +msgstr "zaostala dugovanja" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form +msgid "outstanding payments" +msgstr "zaostala plaćanja" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_agedpartnerbalance +msgid "report.account.report_agedpartnerbalance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_financial +msgid "report.account.report_financial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_generalledger +msgid "report.account.report_generalledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal +msgid "report.account.report_journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_overdue +msgid "report.account.report_overdue" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_partnerledger +msgid "report.account.report_partnerledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_tax +msgid "report.account.report_tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_trialbalance +msgid "report.account.report_trialbalance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings +msgid "res.config.settings" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:236 +#, python-format +msgid "reversal of: " +msgstr "poništenje:" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53 +#, python-format +msgid "seconds per transaction." +msgstr "sekundi po transakciji." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "send us an email" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "set company logo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "setup your bank accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "the customer list" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "the parent company" +msgstr "roditeljsko preduzeće" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "the product list" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:158 +#, python-format +msgid "there" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner +msgid "to set the balance of all of your accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53 +#, python-format +msgid "transactions in" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form +msgid "→ Count" +msgstr "→ Prebroj" |
