summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/account/i18n/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/account/i18n/sr@latin.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/account/i18n/sr@latin.po')
-rw-r--r--addons/account/i18n/sr@latin.po11524
1 files changed, 11524 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/account/i18n/sr@latin.po b/addons/account/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..e7bdedf8
--- /dev/null
+++ b/addons/account/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,11524 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * account
+#
+# Translators:
+# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
+# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
+# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
+# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
+# Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
+"Last-Translator: Đorđe Cvijanović <cdorde@gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_state
+msgid ""
+" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice.\n"
+" * The 'Pro-forma' status is used when the invoice does not have an invoice number.\n"
+" * The 'Open' status is used when user creates invoice, an invoice number is generated. It stays in the open status till the user pays the invoice.\n"
+" * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled.\n"
+" * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_code_digits
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits
+msgid "# of Digits"
+msgstr "# cifara"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_code_digits
+msgid "# of Digits *"
+msgstr "# cifara *"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_nbr
+msgid "# of Lines"
+msgstr "# linija"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_trans_nbr
+msgid "# of Transaction"
+msgstr "# transakcija"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid "${(object.name or '').replace('/','-')}"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_notification_email_account_invoice
+msgid "${object.subject}"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:462
+#, python-format
+msgid "%d transactions were automatically reconciled."
+msgstr "%d transakcija je automatski poravnato"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:794
+#, python-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopija)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:211
+#: code:addons/account/models/account.py:484
+#: code:addons/account/models/account.py:485
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "&amp;nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "&amp;nbsp;<span>on</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ", if accounting or purchase is installed"
+msgstr ", ako je računovodstvo ili nabavke instalirano"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "- First Number:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "-> Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "-> View partially reconciled entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:463
+#, python-format
+msgid "1 transaction was automatically reconciled."
+msgstr "1 transakcija je automatski poravnata"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15 dana"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
+msgid "30 Net Days"
+msgstr "30 dana"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
+msgid "30% Advance End of Following Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "5) For setup, you will need the following information:"
+msgstr "5) Za podešavanje, će biti potrebne naredne informacije:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+msgid ": General ledger"
+msgstr ": Glavna knjiga"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:539
+#, python-format
+msgid ": Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid ": Trial Balance"
+msgstr ": Bruto bilans"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<data><p>Dear ${object.partner_id.name},</p>\n"
+"<p>Thank you for your payment.<br/>Here is your payment receipt <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> amounting to <strong>${object.amount} ${object.currency_id.name}</strong> from ${object.company_id.name}.</p>\n"
+"<p>If you have any questions, please do not hesitate to contact us.</p>\n"
+"<p>Best regards,\n"
+"% if user and user.signature:\n"
+"${user.signature | safe}\n"
+"% endif\n"
+"</p>\n"
+"</data>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_notification_email_account_invoice
+msgid ""
+"<div>\n"
+"% set record = ctx.get('record')\n"
+"% set company = record and record.company_id or user.company_id\n"
+"<table border=\"0\" width=\"100%\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ededed\" style=\"padding: 20px; background-color: #ededed; border-collapse:separate;\" summary=\"o_mail_notification\">\n"
+"<tbody>\n"
+" <!-- HEADER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td valign=\"middle\">\n"
+" <span style=\"font-size:20px; color:white; font-weight: bold;\">\n"
+" Invoice ${object.record_name}\n"
+" </span>\n"
+" </td>\n"
+" <td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
+" <img src=\"/logo.png?company=${company.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${company.name}\"/>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- CONTENT -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#ffffff\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(255, 255, 255); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tbody>\n"
+" <td valign=\"top\" style=\"font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; color: #555; font-size: 14px;\">\n"
+" ${object.body | safe}\n"
+" </td>\n"
+" </tbody>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <!-- FOOTER -->\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
+" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" bgcolor=\"#875A7B\" style=\"min-width: 590px; background-color: rgb(135,90,123); padding: 20px; border-collapse:separate;\">\n"
+" <tr>\n"
+" <td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n"
+" ${company.name}<br/>\n"
+" ${company.phone or ''}\n"
+" </td>\n"
+" <td valign=\"middle\" align=\"right\" style=\"color: #fff; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; font-size: 12px;\">\n"
+" % if company.email:\n"
+" <a href=\"mailto:${company.email}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">${company.email}</a><br/>\n"
+" % endif\n"
+" % if company.website:\n"
+" <a href=\"${company.website}\" style=\"text-decoration:none; color: white;\">\n"
+" ${company.website}\n"
+" </a>\n"
+" % endif\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" </table>\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+" <tr>\n"
+" <td align=\"center\">\n"
+" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\">Odoo</a>.\n"
+" </td>\n"
+" </tr>\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"<div>\n"
+"<p>Dear ${object.partner_id.name}\n"
+"% set access_action = object.with_context(force_website=True).get_access_action()\n"
+"% set is_online = access_action and access_action['type'] == 'ir.actions.act_url'\n"
+"% set access_url = object.get_mail_url()\n"
+"\n"
+"% if object.partner_id.parent_id:\n"
+" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n"
+"% endif\n"
+",</p>\n"
+"<p>Here is, in attachment, your \n"
+"% if object.number:\n"
+"invoice <strong>${object.number}</strong>\n"
+"% else:\n"
+"invoice\n"
+"% endif\n"
+"% if object.origin:\n"
+"(with reference: ${object.origin})\n"
+"% endif\n"
+"amounting in <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong>\n"
+"from ${object.company_id.name}.\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"% if is_online:\n"
+" <br/><br/>\n"
+" <center>\n"
+" <a href=\"${access_url}\" style=\"background-color: #1abc9c; padding: 20px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 16px;\" class=\"o_default_snippet_text\">View Invoice</a>\n"
+" </center>\n"
+"% endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+"\n"
+"% if object.state=='paid':\n"
+" <p>This invoice is already paid.</p>\n"
+"% else:\n"
+" <p>Please remit payment at your earliest convenience.</p>\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<p>Thank you,</p>\n"
+"<p style=\"color:#888888\">\n"
+"% if object.user_id and object.user_id.signature:\n"
+" ${object.user_id.signature | safe}\n"
+"% endif\n"
+"</p>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Now"
+msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Instaliraj odmah"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<span class=\"fa\"/> Invite Your Users"
+msgstr "<span class=\"fa\"/> Pozovi svoje korisnike"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/><span "
+"class=\"hidden-xs\"> Paid</span></span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/><span "
+"class=\"hidden-xs\"> Cancelled</span></span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><span "
+"class=\"hidden-xs\"> Waiting for Payment</span></span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fakturisano</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
+" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
+" <span class=\"small\">Recommended if &gt;100 products</span>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
+" <strong>Import</strong><br/>\n"
+" <span class=\"small\">&gt; 200 contacts</span>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
+" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
+" <span class=\"small\">&lt; 200 contacts</span>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
+" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
+" <span class=\"small\">Recommended if &lt;100 products</span>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Accountant</strong> (Advanced access)\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Računovođa</strong> (Napredni pristup)\n"
+" </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Advisor</strong> (Full access)\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Billing</strong> (Limited access)\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Customer follow-up</strong>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Invoice payment by Check</strong>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Invoice payment by Wire Transfer</strong>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Pay your bills</strong>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Reconcile Bank Statements</strong>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<span class=\"panel-title\">\n"
+" <strong>Record your Bills</strong>\n"
+" </span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Balance in Odoo\">Balance in GL</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
+msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Zadnji izvod</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> From </span>"
+msgstr "<span> Od </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> To </span>"
+msgstr "<span> Do </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Journal Entries</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Bill</span>"
+msgstr "<span>Nova faktura</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Invoice</span>"
+msgstr "<span>Nova faktura</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>Novo</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "<span>Not due</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Operations</span>"
+msgstr "<span>Operacije</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Reconciliation</span>"
+msgstr "<span>Poravnavanje</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>View</span>"
+msgstr "<span>Pregled</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>-The Odoo Team</strong>"
+msgstr "<strong>-Odoo tim</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>1. Register Outstanding Invoices</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>2. Register Unmatched Payments</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments
+msgid "<strong>Amount Due</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Assets Management</strong>"
+msgstr "<strong>Upravljanje osnovnim sredstvima</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Automated documents sending:</strong> automatically send your "
+"invoices by email or snail mail."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "<strong>Balance :</strong>"
+msgstr "<strong>Saldo :</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Banking interface:</strong> with live bank feed synchronization and "
+"bank statement import."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Cash transactions</strong><br/> (for which there is no invoice or "
+"bill), should be entered directly into your Cash Registers bank account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Check the Taxes configuration:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Check unpaid invoices</strong><br/>\n"
+" Run an <i>Aged Receivable report</i> and check which customers still owe you money."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Clean customer invoices:</strong> easy to create, beautiful and full"
+" featured invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+msgid "<strong>Company:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Contracts &amp; Subscriptions</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Create a Customer Invoice</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Create a Deposit Ticket</strong><br/>\n"
+" This allows you to record the different payments that constitute your bank deposit. (You may need to"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Create the bill in Odoo</strong><br/> with a proper due date, and "
+"create the vendor if it doesnt' exist yet."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+msgid "<strong>Customer Address</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
+msgstr "<strong>Oznaka kupca:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "<strong>Customer: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "<strong>Date from :</strong>"
+msgstr "<strong>Početni datum :</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "<strong>Date to :</strong>"
+msgstr "<strong>Krajnji datum :</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Deposit Tickets</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Description:</strong>"
+msgstr "<strong>Opis:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "<strong>Display Account:</strong>"
+msgstr "<strong>Konto za prikaz:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+msgid "<strong>Display Account</strong>"
+msgstr "<strong>Konto za prikaz</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Due Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Valuta:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Expenses</strong>"
+msgstr "<strong>Troškovi</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "<strong>Fiscal Year End</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
+msgid "<strong>From</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Fakturisano dana:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Journal:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+msgid "<strong>Journals:</strong>"
+msgstr "<strong>Dnevnici:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Mark the bills to pay</strong><br/>\n"
+" Group or filter your bills to see those due in the next week, then open each bill individually, click on <strong>'Pay'</strong> and select the payment method you prefer."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "<strong>Memo: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Next action:</strong><br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>On-the-fly payment reconciliation:</strong> automatic suggestions of"
+" outstanding payments when creating invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Or generate payment orders</strong><br/>\n"
+" Create a Payment Order and select the bills you'd like to pay as Entry lines (only the validated bills will appear)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "<strong>Partner's:</strong>"
+msgstr "<strong>Partner:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "<strong>Payment Amount: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "<strong>Payment Date: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "<strong>Payment Method: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "<strong>Period Length (days)</strong>"
+msgstr "<strong>Dužina perioda (dana)</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Print checks</strong><br/>\n"
+" From the Vendor Payments list, select those you want to pay and click on Print Check (you may first need to activate the check feature in the"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
+msgid "<strong>Purchase</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Purchases</strong>"
+msgstr "<strong>Nabavke</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Reconcile Bank Statement</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Reconcile with existing transaction</strong><br/>\n"
+" In this case, Odoo should automatically match the bank statement with the previously recorded check transaction."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Reconcile your Bank Statements</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Record Bank Statement (or import file)</strong><br/>\n"
+" Depending on the volume of your transactions, you should be recording your bank statement every week to several times a day."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Record Bank Statement</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Record a payment by check on the Invoice</strong><br/>\n"
+" Simply click on the 'Pay' button."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Reduced data entry:</strong> no need to manually create invoices, "
+"register bank statements, and send payment follow-ups."
+msgstr "``"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Reference:</strong>"
+msgstr "<strong>Oznaka:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Revenue Recognition</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "<strong>Send follow-up letters</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+msgid "<strong>Sorted By:</strong>"
+msgstr "<strong>Sortirano po:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Source:</strong>"
+msgstr "<strong>Izvorni dokument:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "<strong>Start Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Početni datum:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "<strong>Subtotal :</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Subtotal</strong>"
+msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
+msgstr "<strong>Ciljna knjiženja:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Test the following three scenarios in order to assist you in "
+"familiarizing yourself with Odoo:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>There are three different levels of access rights in Odoo:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "<strong>There is nothing due with this customer.</strong>"
+msgstr "<strong>Ništa nije van valute sa ovim kupcem.</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
+msgid "<strong>Type: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"<strong>Validate the bill</strong><br/> after encoding the products and "
+"taxes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "<strong>Vendor: </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
+msgid "<strong>to </strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
+" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
+" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n"
+" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+" goes out of the cash box."
+msgstr ""
+"Blagajna omoguća va upravljanje knjiženjem transakcija sa gotovim novcem\n"
+"u dnevnicima knjiženja. Na jednostavan način se može pratiti plaćanje gotovim novcem na devnoj bazi. \n"
+"Moguće je unijeti kovanice koje su trenutno u blagajni, a zatim unositi kad novac ulazi i izlazi iz kase."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:383
+#, python-format
+msgid "A Cash transaction can't have a 0 amount."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1731
+#, python-format
+msgid "A Payment Terms should have its last line of type Balance."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1734
+#, python-format
+msgid "A Payment Terms should have only one line of type Balance."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:707
+#, python-format
+msgid "A bank account can only belong to one journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
+" should receive this periodicaly from your bank."
+msgstr ""
+"Bankovni izvod je pregled svih finansijskih transakcija\n"
+"koje su se desile u datom periodu na bankonvnom računu.\n"
+"Banka ih šalje periodično."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account."
+msgstr "Stavka izvoda je finansijska transakcija na bankovnom računu."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+" which is either a debit or a credit transaction."
+msgstr ""
+"Nalog za knjiženje se sastoji od više stavki knjiženja, od kojih je\n"
+"svaka knjižena ili na potražnu ili na dugovnu stranu."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
+" related to the day-to-day business."
+msgstr ""
+"Dnevnik knjiženja se koristi za bilježenje transakcija od svih\n"
+"računovodstvenih podataka vezanih za svakodnevno poslovanje."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "A list of common taxes and their rates."
+msgstr "Lista uobičajenih poreza i njihovih vrijednosti."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "A list of your customer and supplier payment terms."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"A product in Odoo is something you sell or buy \n"
+" whether or not it is goods, consumables, or services.\n"
+" Choose how you want to create your products:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:881
+#, python-format
+msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
+msgstr "Poravnanje mora sadržati bar 2 stavke knjiženja."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
+"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:880
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:883
+#, python-format
+msgid "A selected move line was already reconciled."
+msgstr "Odabrana stavka knjiženja je već poravnata."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:891
+#, python-format
+msgid "A selected statement line was already reconciled with an account move."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
+msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
+msgstr ""
+"Porezna fiskalna pozicija bi trebala biti označena samo jednom za isti "
+"porez."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"A typical company may use one journal per payment method (cash,\n"
+" bank accounts, checks), one purchase journal, one sales journal\n"
+" and one for miscellaneous information."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_warning_account
+msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:501
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:503
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:170
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:228
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:253
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_dummy_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_accountant
+msgid "Account Accountant"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
+msgid "Account Aged Trial balance Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Account Balances"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox
+msgid "Account Bank Statement Cashbox Details"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance
+msgid "Account Bank Statement closing balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
+msgid "Account Common Account Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
+msgid "Account Common Journal Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
+msgid "Account Common Partner Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
+msgid "Account Common Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_currency_id
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Valuta konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_account_dest_id
+msgid "Account Destination"
+msgstr "Ciljni konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Računovodstveni unos"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
+msgid "Account Group"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_group_tree
+msgid "Account Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank_journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
+msgid "Account Journal"
+msgstr "Dnevnik knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_line_id
+msgid "Account Line"
+msgstr "Stavka knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_account_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Account Mapping"
+msgstr "Mapiranje konta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Account Move Reversal"
+msgstr "Poništavanje knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_acc_name
+msgid "Account Name."
+msgstr "Naziv bankovnog računa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_acc_number
+msgid "Account Number"
+msgstr "Broj bankovnog računa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_report_partner_ledger
+msgid "Account Partner Ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_account_payable_id
+msgid "Account Payable"
+msgstr "Konto obaveza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
+msgid "Account Print Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Osobine konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_account_receivable_id
+msgid "Account Receivable"
+msgstr "Konto potraživanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_children_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_tree
+msgid "Account Report"
+msgstr "Računovodstveni izvještaj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_account_report_id
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
+msgid "Account Reports"
+msgstr "Računovodstveni izvještaji"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
+msgid "Account Rounding"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_account_src_id
+msgid "Account Source"
+msgstr "Izvorni konto"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date_cash_basis
+msgid "Account Statistics"
+msgstr "Računovodstvena statistika"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
+msgid "Account Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_tag_action
+msgid "Account Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
+msgid "Account Tax"
+msgstr "Konto poreza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
+msgid "Account Tax Template"
+msgstr "Porezna šema"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_taxcloud
+msgid "Account TaxCloud"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree
+msgid "Account Template"
+msgstr "Šema konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_valuation_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_valuation_account_id
+msgid "Account Template for Stock Valuation"
+msgstr "Šema konta za vrednovanje skladišta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
+msgid "Account Templates"
+msgstr "Šeme konta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "Account Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,type:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_account_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tip konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_user_type_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_user_type_id
+msgid ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
+" entries."
+msgstr ""
+"Tip konta je i informacionog karaktera, ali se koristi i za kreiranje "
+"zakonski propisanih izvještaja, i kod postavljanja pravila za zatvaranje "
+"jedne fiskalne godine i otvaranja nove."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_type_ids
+msgid "Account Types"
+msgstr "Tipovi konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_type_control_ids
+msgid "Account Types Allowed"
+msgstr "Dozvoljeni tipovi konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
+msgid "Account Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account group"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account groups"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
+msgid "Account move line reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
+msgid "Account move reversal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_src_id
+msgid "Account on Product"
+msgstr "Konto na proizvodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tag_ids
+msgid "Account tag"
+msgstr "Oznake"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_refund_account_id
+msgid ""
+"Account that will be set on invoice tax lines for credit notes. Leave empty "
+"to use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_account_id
+msgid ""
+"Account that will be set on invoice tax lines for invoices. Leave empty to "
+"use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_refund_account_id
+msgid ""
+"Account that will be set on invoice tax lines for refunds. Leave empty to "
+"use the expense account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_account_dest_id
+msgid "Account to Use Instead"
+msgstr "Konto koji ce se koristiti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_cash_basis_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_cash_basis_account
+msgid ""
+"Account used as counterpart for the journal entry, for taxes eligible based "
+"on payments."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
+msgid "Accounting"
+msgstr "Računovodstvo"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Accounting App Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart
+msgid "Accounting Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:web.planner,tooltip_planner:account.planner_account
+msgid "Accounting Configuration: a step-by-step guide."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr "Računovodstvena kontrolna ploča"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date
+msgid "Accounting Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Accounting Documents"
+msgstr "Računovodstveni dokumenti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_entries
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
+msgid "Accounting Report"
+msgstr "Računovodstveni izvještaj"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Accounting Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting-related settings are managed on"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.tag,applicability:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_account_control_ids
+msgid "Accounts Allowed"
+msgstr "Dozvoljena konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
+msgid "Accounts Fiscal Position"
+msgstr "Fiskalna pozicija"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Accounts Mapping"
+msgstr "Mapiranje Konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Activate Other Currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Activate the option in the"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_active
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
+msgid "Add Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.cash.rounding,strategy:0
+msgid "Add a rounding line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_has_second_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_has_second_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Add a second line"
+msgstr "Dodaj drugu liniju"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Add an internal note..."
+msgstr "Dodaj zabilješku..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_comment
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Dodatne informacije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Additional notes..."
+msgstr "Dodatne zabilješke..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Address"
+msgstr "Adrese"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_tax_id
+msgid "Adjustment Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne opcije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredna podešavanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
+msgid "Adviser"
+msgstr "Viši računovođa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_include_base_amount
+msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_include_base_amount
+msgid "Affect Subsequent Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_aged_partner_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "Aged Partner Balance"
+msgstr "Godisnja potraživanja/obaveze partnera"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
+msgid ""
+"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
+"intervals. Odoo calculates a table of credit balance by start Date. So if "
+"you request an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors "
+"for the past month, past two months, and so on."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: selection:account.balance.report,target_move:0
+#: selection:account.common.account.report,target_move:0
+#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
+#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
+#: selection:account.common.report,target_move:0
+#: selection:account.print.journal,target_move:0
+#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: selection:account.report.partner.ledger,target_move:0
+#: selection:account.tax.report,target_move:0
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "All Entries"
+msgstr "Sve stavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_all_partner_invoices
+msgid "All Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_all_lines_reconciled
+msgid "All Lines Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: selection:account.balance.report,target_move:0
+#: selection:account.common.account.report,target_move:0
+#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
+#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
+#: selection:account.common.report,target_move:0
+#: selection:account.print.journal,target_move:0
+#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: selection:account.report.partner.ledger,target_move:0
+#: selection:account.tax.report,target_move:0
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "All Posted Entries"
+msgstr "Sve potvrđene stavke"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "All accounts"
+msgstr "Sva konta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+msgid "All accounts'"
+msgstr "Sva konta"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:47
+#, python-format
+msgid ""
+"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
+"clean."
+msgstr "Sve fakture i plaćanja su upareni, salda po kontima su čista."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_state
+msgid ""
+"All manually created new journal entries are usually in the status "
+"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
+"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
+"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
+"and will be created in 'Posted' status."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid ""
+"All selected journal entries will be validated and posted. You won't be able"
+" to modify them afterwards."
+msgstr ""
+"Sve odabrane stavke će biti potvrđene i proknjižene. Neće se više moći "
+"promijeniti nakon toga."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"All the account entries lines must be processed in order to close the "
+"statement."
+msgstr "Sve stavke knjiženja moraju biti obrađene da bi se zatvorio izvod."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_update_posted
+msgid "Allow Cancelling Entries"
+msgstr "Dozvoli poništavanje unosa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_currency_rate_live
+msgid "Allow Currency Rate Live"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_reconcile
+msgid "Allow Invoices & payments Matching"
+msgstr "Dozvoli uparivanje faktura i plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_product_margin
+msgid "Allow Product Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_reconcile
+msgid "Allow Reconciliation"
+msgstr "Dozvoli poravnavanje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_l10n_us_check_printing
+msgid "Allow check printing and deposits"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
+msgid "Allow the cash rounding management"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allows you to use the analytic accounting."
+msgstr "Omogućava ti korištenje analitičkog računovodstva."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:193
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:235
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:252
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+#, python-format
+msgid "Amount"
+msgstr "Iznos"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_analytic_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_currency
+msgid "Amount Currency"
+msgstr "Iznos u valuti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "Amount Due"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_company_signed
+msgid "Amount Due in Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_residual_signed
+msgid "Amount Due in Invoice Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "Amount Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_amount_rounding
+msgid "Amount Rounding"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed
+msgid "Amount Signed"
+msgstr "Potpisani iznos"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_amount_type
+msgid "Amount Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_amount
+msgid "Amount concerned by this matching. Assumed to be always positive"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_amount_currency
+msgid "Amount in Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Amount type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:68
+#, python-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Iznos:"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
+msgid ""
+"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"An account is part of a ledger allowing your company\n"
+" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
+" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
+" to disclose a certain amount of information."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"An account type is used to determine how an account is used in\n"
+" each journal. The deferral method of an account type determines\n"
+" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n"
+" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+" (profit/loss or balance sheet)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic"
+msgstr "Analitika"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:178
+#, python-format
+msgid "Analytic Acc."
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_account_analytic_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_account_analytic_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_analytic_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_analytic_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_analytic_accounting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "Analitičko računovodstvo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_button_contracts_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Analytic Accounts"
+msgstr "Analitička konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_analytic
+msgid "Analytic Cost"
+msgstr "Analitički trošak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_line_reporting_pivot
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Analitički unosi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Analiticki red"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic Lines"
+msgstr "Analitički redovi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_analytic_tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_tag_menu
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_account_analytic_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_analytic_line_ids
+msgid "Analytic lines"
+msgstr "Analitički redovi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_analytic_tag_ids
+msgid "Analytic tags"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Analytics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_exigible
+msgid "Appears in VAT report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_applicability
+msgid "Applicability"
+msgstr "Primjenjuje se na"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_auto_apply
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_auto_apply
+msgid "Apply automatically this fiscal position."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_group_id
+msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id
+msgid "Apply only if delivery or invoicing country match the group."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_country_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_country_id
+msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_vat_required
+msgid "Apply only if partner has a VAT number."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhivirani"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Ask for a Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
+msgid "Assets"
+msgstr "Sredstva"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_asset
+msgid "Assets Management"
+msgstr "Upravljanje Sredstvima"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_account_ids
+msgid "Associated Account Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_inbound
+msgid "At Least One Inbound"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_at_least_one_outbound
+msgid "At Least One Outbound"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "August"
+msgstr "Avgust"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Automatski otkrij"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Automate deferred revenues entries for multi-year contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Automated Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:349
+#: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:79
+#, python-format
+msgid "Automatic Balancing Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Automatic Currency Rates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Automatic Import"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Automatic formatting"
+msgstr "Automatsko formatiranje"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:24
+#, python-format
+msgid "Automatic reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:468
+#, python-format
+msgid "Automatically reconciled items"
+msgstr "Automatski poravnate stavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_average
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_average
+msgid "Average Price"
+msgstr "Srednja cijena"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Awaiting payments"
+msgstr "Plaćanja u isčekivanju"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:189
+#, python-format
+msgid "BILL"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: account
+#: selection:res.partner,trust:0
+msgid "Bad Debtor"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_balance_cash_basis
+msgid "Balance Cash Basis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilan stanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_balance_end
+msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:749
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank_account_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_bank_account_count
+#, python-format
+msgid "Bank"
+msgstr "Banka"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Bank &amp; Cash"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:163
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_bank_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_bank_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#, python-format
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankovni račun"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
+msgid "Bank Account Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_partner_bank_id
+msgid ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:21
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_journal_form
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
+#, python-format
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankovni računi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_code_prefix
+msgid "Bank Accounts Prefix"
+msgstr "Prefiks bankovnih računa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_bank_statements_source
+msgid "Bank Feeds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_yodlee
+msgid "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_bank_journal_ids
+msgid "Bank Journals"
+msgstr "Bankovni dnevnici"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Bank Operations"
+msgstr "Bankovne operacije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
+msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
+msgstr "Šeme poravnanja izvoda"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "Bank Reconciliation Move preset"
+msgstr "Šema poravnanja izvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done
+msgid "Bank Setup Marked As Done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Bankovni izvod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Stavka izvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Lines"
+msgstr "Stavke izvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
+msgid "Bank Statements"
+msgstr "Bankovni izvodi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "Bank account(s)"
+msgstr "Bankovni račun(i)"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity
+msgid "Bank and Cash"
+msgstr "Banka i blagajna"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:15
+#, python-format
+msgid "Bank reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done
+msgid "Bank setup marked as done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_statement_line_id
+msgid "Bank statement line reconciled with this entry"
+msgstr "Stavka izvoda poravnata ovim unosom"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
+msgid "Bank statements"
+msgstr "Bankovni izvodi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:39
+#, python-format
+msgid "Bank: Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+msgid "Base"
+msgstr "Baza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_base_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,tax_exigibility:0
+#: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0
+msgid "Based on Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_tax_exigibility
+msgid ""
+"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
+"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,tax_exigibility:0
+#: selection:account.tax.template,tax_exigibility:0
+msgid "Based on Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Batch Deposits"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Before continuing, you must install the Chart of Account related to your "
+"country (or the generic one if your country is not listed)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_belongs_to_company
+msgid "Belong to the user's current company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Bill"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Datum računa"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Bill lines"
+msgstr "Stavke fakture"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Billing Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills Analysis"
+msgstr "Analiza faktura"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:186
+#, python-format
+msgid "Bills to pay"
+msgstr "Fakture za platiti"
+
+#. module: account
+#: selection:res.partner,invoice_warn:0
+msgid "Blocking Message"
+msgstr "Blokirajuća Poruka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_include_initial_balance
+msgid "Bring Accounts Balance Forward"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Browse available countries."
+msgstr "Pretraži dozvoljene države"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_budget
+msgid "Budget Management"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_business_intelligence_menu
+msgid "Business Intelligence"
+msgstr "Business Intelligence"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_name
+msgid "Button Label"
+msgstr "Natpis na dugmetu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
+msgid "By Country"
+msgstr "Po državi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
+msgid "By Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
+msgid "By Product"
+msgstr "Po proizvodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
+msgid "By Product Category"
+msgstr "Po kategoriji proizvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons
+msgid "By Salespersons"
+msgstr "Po prodavaču"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:168
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:192
+#, python-format
+msgid "CABA"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CAMT Import"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CSV Import"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_visible
+msgid "Can be Visible?"
+msgstr "Može biti vidljiv?"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Cancel: create credit note and reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.payment,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Poništeno"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr "Stornirana faktura"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:56
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create a credit note for the invoice which is already reconciled, "
+"invoice should be unreconciled first, then only you can add credit note for "
+"this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:54
+#, python-format
+msgid "Cannot create credit note for the draft/cancelled invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:195
+#, python-format
+msgid "Cannot create moves for different companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:227
+#, python-format
+msgid "Cannot create unbalanced journal entry."
+msgstr "Zabranjeno kreiranje disbalansiranog naloga"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:635
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:579
+#, python-format
+msgid "Cannot generate an unused account code."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:609
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:749
+#, python-format
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotovina"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_cash_account_code_prefix
+msgid "Cash Accounts Prefix"
+msgstr "Prefiks konta blagane"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_exigibility
+msgid "Cash Basis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Cash Basis Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:192
+#, python-format
+msgid "Cash Basis Tax Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:210
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_cashbox
+#, python-format
+msgid "Cash Control"
+msgstr "Upravljanje blagajnom"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Cash Operations"
+msgstr "Blagajničke operacije"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Cash Registers"
+msgstr "Blagajne"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_cash_rounding
+msgid "Cash Rounding"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_cash_rounding_id
+msgid "Cash Rounding Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Cash Roundings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Cash Statements"
+msgstr "Blagajnički izvodi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_bank_account_ids
+msgid "Cash and Banks"
+msgstr "Blagajna i banka"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:185
+#, python-format
+msgid "Cash difference observed during the counting (%s)"
+msgstr "Razlika u gotovini je primjećena tokom brojanja (%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:37
+#, python-format
+msgid "Cash: Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
+msgid "CashBox Line"
+msgstr "Stavka blagajne"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_cashbox_id
+msgid "Cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_cashbox_lines_ids
+msgid "Cashbox Lines"
+msgstr "Stavke blagajne"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_categ_id
+msgid "Category of Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_categ_id
+msgid "Category of Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Change"
+msgstr "Izmjeni"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_writeoff_label
+msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:146
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:149
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_chart_template_id
+msgid "Chart Template"
+msgstr "Šema kontnog plana"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
+msgid "Chart Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_coa_done
+msgid "Chart of Account Checked"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/models/company.py:216
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:13
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+#, python-format
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Kontni plan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree
+msgid "Chart of Accounts Template"
+msgstr "Šablon kontnog plana"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
+msgid "Chart of Accounts Templates"
+msgstr "Šabloni kontnog plana"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Chart of Accounts has been\n"
+" installed. You should review it and create any additional accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
+msgid "Chart of accounts"
+msgstr "Kontni plan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check
+msgid "Check Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero
+msgid "Check if difference is zero."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_reconcile
+msgid ""
+"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
+"journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence
+msgid ""
+"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
+" credit notes made from this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_update_posted
+msgid ""
+"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
+"this journal or of the invoice related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_price_include
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_price_include
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr "Označite ovu kućicu ako cena proizvoda i racuna sadrze ovaj porez"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_reconcile
+msgid ""
+"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+msgstr ""
+"Cekirajte ovde da omogućuite korisniku zatvaranje stavaka za ovaj konto."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Checks"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_children_tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_children_tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Children Taxes"
+msgstr "Podređeni porezi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:150
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
+#, python-format
+msgid "Choose Accounting Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131
+#, python-format
+msgid "Choose counterpart"
+msgstr "Odaberi suprotnu stranu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_journal_form
+msgid "Click to add a bank account."
+msgstr "Klikni da dodaš bankovni račun."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid "Click to add a journal."
+msgstr "Klikni da dodaš dnevnik knjiženja."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.account_tag_action
+msgid "Click to add a new tag."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid "Click to add an account."
+msgstr "Klikni da dodaš konto."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund
+msgid "Click to create a credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid "Click to create a customer invoice."
+msgstr "Klikni za kreiranje fakture kupca."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid "Click to create a journal entry."
+msgstr "Klikni za unos knjiženja."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Click to create a new cash log."
+msgstr "Klikni za unos novog pregleda blagajne."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid "Click to create a reconciliation model."
+msgstr "Klikni za kreiranje šeme poravnanja."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid "Click to define a new account type."
+msgstr "Klikni za kreiranje novog tipa konta."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
+msgid "Click to record a new vendor bill."
+msgstr "Klikni da zabilježiš novu fakturu dobavljača."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_in_refund
+msgid "Click to record a new vendor credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid "Click to register a bank statement."
+msgstr "Klikni za unos novog bankonvnog izvoda."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+msgid "Click to register a payment"
+msgstr "Klikni za unos plaćanja"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:260
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:60
+#, python-format
+msgid "Close statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_date_done
+msgid "Closed On"
+msgstr "Zatvoreno dana"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "Code"
+msgstr "Šifra"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_code_prefix
+msgid "Code Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_coin_value
+msgid "Coin/Bill Value"
+msgstr "Vrijednost kovanice/novčanice"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_color
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Indeks boje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_label_filter
+msgid "Column Label"
+msgstr "Natpis kolone"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_comment
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report_commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
+msgid "Common Report"
+msgstr "Zajednički izvještaj"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacija"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Preduzeća"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_ref_company_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_ref_company_ids
+msgid "Companies that refers to partner"
+msgstr "Preduzeća koja se vežu sa partnerom"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Company"
+msgstr "Preduzeće"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_company_currency_id
+msgid "Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/models/company.py:147
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:25
+#, python-format
+msgid "Company Data"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_company_data_done
+msgid "Company Setup Marked As Done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_chart_of_accounts
+msgid "Company has a chart of accounts"
+msgstr "Preduzeće ima kontni plan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Preduzeće na koje se odnosi dnevnik"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Compare actual revenues &amp; costs with budgets"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view
+msgid "Comparison"
+msgstr "Poređenje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_complete_tax_set
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_complete_tax_set
+msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr "Kompletan set poreza"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:570
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Sastavi e-mail"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_counterpart
+msgid ""
+"Compute the counter part accounts of this journal item for this journal "
+"entry. This can be needed in reports."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end
+msgid "Computed Balance"
+msgstr "Izračunati saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postavka"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:622
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:624
+#, python-format
+msgid "Configuration Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:29
+#, python-format
+msgid "Configuration Steps:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:460
+#, python-format
+msgid ""
+"Configuration error!\n"
+"Could not find any account to create the invoice, are you sure you have a chart of account installed?"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:443
+#, python-format
+msgid ""
+"Configuration error!\n"
+"The currency of the journal should be the same than the default credit account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:445
+#, python-format
+msgid ""
+"Configuration error!\n"
+"The currency of the journal should be the same than the default debit account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Configuration menu"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Configure"
+msgstr "Podešavanje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view
+msgid "Confirm Draft Invoices"
+msgstr "Potvrdi fakture koje su u nacrtu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view
+msgid "Confirm Invoices"
+msgstr "Potvrdi fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
+msgid "Confirm Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
+msgid "Confirm the selected invoices"
+msgstr "Potvrdi odabrane fakture"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Potvrđeno"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid ""
+"Confirming this will create automatically a journal entry with the "
+"difference in the profit/loss account set on the cash journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:52
+#, python-format
+msgid "Congrats, you're all done!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Congratulations, you're done!"
+msgstr "Čestitamo, sve ste završili !"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_abstract_payment
+msgid ""
+"Contains the logic shared between models which allows to register payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_contracts_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_contracts_count
+msgid "Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Control-Access"
+msgstr "Kontrola pristupa"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs
+msgid "Cost of Revenue"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:862
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not install new chart of account as there are already accounting "
+"entries existing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_counterpart
+msgid "Counterpart"
+msgstr "Suprotna strana"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_account_id
+msgid "Counterpart Account"
+msgstr "Suprotni konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_id
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_country_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_country_group_id
+msgid "Country Group"
+msgstr "Regija"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_country_id
+msgid "Country of the Partner Company"
+msgstr "Država partnera"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Create Customers"
+msgstr "Kreiraj kupce"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Create Vendors"
+msgstr "Kreiraj dobavljače"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131
+#, python-format
+msgid "Create Write-off"
+msgstr "Kreiraj otpis"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Create a draft credit note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Create and post move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:285
+#, python-format
+msgid "Create cash statement"
+msgstr "Kreiraj blagajnički zapis"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:271
+#, python-format
+msgid "Create invoice/bill"
+msgstr "Kreiraj fakturu"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:163
+#, python-format
+msgid "Create model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
+msgid "Create the first cash rounding"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Create your products"
+msgstr "Kreiraj proizvode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "Credit"
+msgstr "Potražuje"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card
+msgid "Credit Card"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_credit_cash_basis
+msgid "Credit Cash Basis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_credit_move_id
+msgid "Credit Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:439
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1228
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#, python-format
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Knjižno odobrenje"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:440
+#, python-format
+msgid "Credit Note - %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Credit Note Bill"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_date_invoice
+msgid "Credit Note Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_id
+msgid "Credit Note Entry Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next
+msgid "Credit Notes: Next Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_credit_account_id
+msgid "Credit account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_credit
+msgid "Credit amount"
+msgstr "Potražni iznos"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_matched_credit_ids
+msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr ""
+"Potražne stavke knjiženja koje su poklopljene sa ovom stavkom knjiženja."
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valute"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "Valutna stopa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_currency_id
+msgid "Currency as per company's country."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1589
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1601
+#, python-format
+msgid "Currency exchange rate difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Current Assets"
+msgstr "Trenutna aktiva"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "Trenutna pasiva"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings
+msgid "Current Year Earnings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.abstract.payment,partner_type:0
+#: selection:account.payment,partner_type:0
+#: selection:account.register.payments,partner_type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+msgid "Customer"
+msgstr "Kupac"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:656
+#, python-format
+msgid "Customer Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_out_refund
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_out_refund
+msgid "Customer Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Customer Flow"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "Faktura kupca"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:188
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+#, python-format
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr "Fakture kupca"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:654
+#, python-format
+msgid "Customer Payment"
+msgstr "Plaćanje kupca"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_payment_term_id
+msgid "Customer Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Customer Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Porezi kod prodaje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "Customer ref:"
+msgstr "Oznaka kupca:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
+msgid "Customers"
+msgstr "Kupci"
+
+#. module: account
+#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_dashboard_setup_bar.js:214
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
+#, python-format
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Kontrolna ploča"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:233
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:248
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_date_p
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_date
+msgid ""
+"Date at which the opening entry of this company's accounting has been "
+"posted."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_opening_date
+msgid ""
+"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
+"opening entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:56
+#, python-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.accounting_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,option:0
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month (Net EOM)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,option:0
+msgid "Day(s) after the invoice date"
+msgstr "Dan(a) nakon fakturisanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Deactivate setup bar on the dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "Debit"
+msgstr "Duguje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_debit_cash_basis
+msgid "Debit Cash Basis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids
+msgid "Debit Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_debit_move_id
+msgid "Debit Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_debit_account_id
+msgid "Debit account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_debit
+msgid "Debit amount"
+msgstr "Dugovni iznos"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_matched_debit_ids
+msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr ""
+"Dugovne stavke knjiženja koje su poklopljene sa ovom stavkom knjiženja."
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "December"
+msgstr "Decembar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_refund_sequence
+msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_credit_account_id
+msgid "Default Credit Account"
+msgstr "Osnovni potražni konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_default_debit_account_id
+msgid "Default Debit Account"
+msgstr "Osnovni dugovni konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_default_purchase_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_id
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr "Podrazumjevani porez kod nabavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_default_sale_tax_id
+msgid "Default Sale Tax"
+msgstr "Podrazumjevani porez kod prodaje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_id
+msgid "Default Sales Tax"
+msgstr "Podrazumjevani porez kod prodaje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Default Taxes"
+msgstr "Osnovni porezi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Default taxes applied to local transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Deferred Revenues Management"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_cash_rounding_id
+msgid ""
+"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
+"cash."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_trust
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_trust
+msgid "Degree of trust you have in this debtor"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_deprecated
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Zastarjelo"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Zastarjevanje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+msgid "Describe why you take money from the cash register:"
+msgstr "Opiši zbog čega si uzeo novac iz kase:"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:251
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#, python-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_note
+msgid "Description on the Invoice"
+msgstr "Opis fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_account_id
+msgid "Destination Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_auto_apply
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_auto_apply
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr "Otkrij automatski"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_type_tax_use
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_type_tax_use
+msgid ""
+"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
+"used by itself, however it can still be used in a group."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_difference
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_writeoff_account_id
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Konto razlike"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_difference
+msgid ""
+"Difference between the computed ending balance and the specified ending "
+"balance."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Direct connection to your bank"
+msgstr "Direktna veza sa bankom"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr "Popust (%)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Popust (%)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_display_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_display_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_display_account
+msgid "Display Accounts"
+msgstr "Prikaži konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_debit_credit
+msgid "Display Debit/Credit Columns"
+msgstr "Prikaži duguje/potražuje kolone"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_tax_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv za prikaz"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children flat"
+msgstr "Prikaži podređene stavke u istoj liniji"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children with hierarchy"
+msgstr "Prikaži podređene stavke sa hijerahijom"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_display_detail
+msgid "Display details"
+msgstr "Prikaži detalje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_description
+msgid "Display on Invoices"
+msgstr "Prikaz na fakturama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_print_docsaway
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Docsaway"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid ""
+"Document: Customer account statement<br/>\n"
+" Date:"
+msgstr ""
+"Dokument: Kartica kupca<br/>\n"
+"Datum:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables_documents
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_documents
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Don't hesitate to"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Download the"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.payment,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Draft"
+msgstr "Nacrt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Draft Bill"
+msgstr "Neodobrena faktura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Draft Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:437
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "Neodobrena faktura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Draft Invoices"
+msgstr "Neodobrene fakture"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Draft bills"
+msgstr "Neodobrene fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
+msgid "Draft statements"
+msgstr "Nepotvrđeni izvodi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "Due"
+msgstr "Rok"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_residual
+msgid "Due Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:71
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:234
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_date_due
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#, python-format
+msgid "Due Date"
+msgstr "Datum dospijeća"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Due Date Computation"
+msgstr "Računanje datuma isteka valute"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Due Month"
+msgstr "Mjesec isteka valute"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_print_overdue
+msgid "Due Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+msgid "Due Type"
+msgstr "Tip roka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_date_maturity
+msgid "Due date"
+msgstr "Datum isteka valute"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1170
+#, python-format
+msgid ""
+"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
+"vendor bill/credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports
+msgid "Dynamic Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_l10n_eu_service
+msgid "EU Digital Goods VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:166
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:181
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:191
+#, python-format
+msgid "EXCH"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1041
+#, python-format
+msgid "Either pass both debit and credit or none."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_enable_filter
+msgid "Enable Comparison"
+msgstr "Omogući poređenje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_reports_followup
+msgid "Enable payment followup management"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_to_cmp
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
+msgid "End of Following Month"
+msgstr "Kraj narednog mjeseca"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_end_real
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Završni saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_end_id
+msgid "Ending Cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Enjoy your Odoo experience,"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
+msgid "Entries"
+msgstr "Stavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_sort_selection
+msgid "Entries Sorted by"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1006
+#, python-format
+msgid "Entries are not of the same account!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Entries to Review"
+msgstr "Stavke koje treba pregledati"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:58
+#, python-format
+msgid "Entries: "
+msgstr "Stavke:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+msgid "Entry Label"
+msgstr "Natpis stavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_sequence_id
+msgid "Entry Sequence"
+msgstr "Redoslijed unosa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_move_line_ids
+msgid "Entry lines"
+msgstr "Stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_equity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Equity"
+msgstr "Kapital"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:131
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Greška!"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Excel template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:191
+#, python-format
+msgid "Exchange Difference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_currency_exchange_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_currency_exchange_journal_id
+msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_exchange_move_id
+msgid "Exchange Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Exchange rates can be automatically updated once a day from <strong>Yahoo "
+"Finance</strong> or the <strong>European Central Bank</strong>. You can "
+"activate this feature in the bottom of the"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_expects_chart_of_accounts
+msgid "Expects a Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
+msgid "Expense"
+msgstr "Trošak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category_property_account_expense_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_property_account_expense_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Konto rashoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_expense_id
+msgid "Expense Account on Product Template"
+msgstr "Konto troškova na templejtu proizvoda"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Expenses"
+msgstr "Troškovi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_reference
+msgid "External Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Extra Features"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Favorites"
+msgstr "Omiljeni"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_state_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_state_ids
+msgid "Federal States"
+msgstr "Federalne cjeline"
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,bank_statements_source:0
+msgid "File Import"
+msgstr "Import fajla"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form
+msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
+msgstr "Popuni ovu formu ako stavljaš novac u kasu:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_filter_cmp
+msgid "Filter by"
+msgstr "Filtriraj po"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:141
+#, python-format
+msgid "Filter..."
+msgstr "Filtar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_general_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+msgid "Financial Account"
+msgstr "Finansijski konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_style_overwrite
+msgid "Financial Report Style"
+msgstr "Stil finansijskog izvještaja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
+msgid "Financial Reports"
+msgstr "Finansijski izvještaji"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done
+msgid "Financial Year Setup Marked As Done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_financial
+msgid "Financial report"
+msgstr "Finansijski izvještaj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_account_setup_fy_data_done
+msgid "Financial year setup marked as done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "First, register any outstanding customer invoices and vendor bills:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Fiscal Information"
+msgstr "Fiskalne informacije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Localization"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_position_id
+msgid "Fiscal Mapping"
+msgstr "Fiskalna mapiranja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_account_position_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Fiskalna pozicija"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+msgid "Fiscal Position Template"
+msgstr "Šema fiskalne poticije"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
+msgid "Fiscal Positions"
+msgstr "Fiskalne pozicije"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/models/company.py:189
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:17
+#, python-format
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskalna godina"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_day
+msgid "Fiscalyear Last Day"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_last_month
+msgid "Fiscalyear Last Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.reconcile.model,amount_type:0
+#: selection:account.reconcile.model,second_amount_type:0
+#: selection:account.reconcile.model.template,amount_type:0
+#: selection:account.reconcile.model.template,second_amount_type:0
+#: selection:account.tax,amount_type:0
+#: selection:account.tax.template,amount_type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksno"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr "Fiksni iznos"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "Fiksna sredstva"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_second_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template_second_amount
+msgid ""
+"Fixed amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is "
+"positive."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_follow_up
+msgid "Follow-up"
+msgstr "Praćenje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Follow-up Levels"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_report_sign
+msgid ""
+"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
+"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
+"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
+"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
+"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value_amount
+msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"For the Odoo Team,<br/>\n"
+" Fabien Pinckaers, Founder"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this account currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_accounts_wizard_currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:201
+#: code:addons/account/report/account_balance.py:64
+#: code:addons/account/report/account_general_ledger.py:114
+#: code:addons/account/report/account_journal.py:100
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:74
+#: code:addons/account/report/account_report_financial.py:149
+#: code:addons/account/report/account_tax.py:13
+#, python-format
+msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:93
+#, python-format
+msgid "Free Reference"
+msgstr "Slobodna oznaka"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Payable accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Receivable accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
+"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"Ovaj izvještaj pruža pregled fakturisanog iznosa od strane dobavljača. Alat "
+"za pretražvanje takođe može biti iskorišten za personalizaciju izvještaja o "
+"fakturama, tako da složite analizu po svojim potrebama."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"Ovaj izvještaj pruža pregled fakturisanog iznosa prema kupcima. Alat za "
+"pretražvanje takođe može biti iskorišten za personalizaciju izvještaja o "
+"fakturama, tako da složite analizu po svojim potrebama."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_full_reconcile_id
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:113
+#, python-format
+msgid "Future"
+msgstr "Buduće"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "GROSS PROFIT"
+msgstr "BRUTO PROFIT"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_income_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_income_currency_exchange_account_id
+msgid "Gain Exchange Rate Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_general_ledger
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Glavna knjiga"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr "Izvještaj glavne knjige"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
+msgid "Generate Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
+msgid "Generic Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Get started"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Get your bank statements automatically imported every 4 hours, or in one-"
+"click, using Yodlee and Plaid services. Once installed, set “Bank Feeds” to "
+"“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on "
+"the online account to enter your bank credentials."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_sequence
+msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_tax_sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:57
+#, python-format
+msgid "Go to bank statement(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:636
+#, python-format
+msgid "Go to the configuration panel"
+msgstr "Prikaži panel za podešavanje"
+
+#. module: account
+#: selection:res.partner,trust:0
+msgid "Good Debtor"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:46
+#, python-format
+msgid "Good Job!"
+msgstr "Odličan posao!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group_invoice_lines
+msgid "Group Invoice Lines"
+msgstr "Grupiši stavke fakture"
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,amount_type:0
+#: selection:account.tax.template,amount_type:0
+msgid "Group of Taxes"
+msgstr "Grupa poreza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Group received checks before depositing them to the bank"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0
+msgid "HALF-UP"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_has_accounting_entries
+msgid "Has Accounting Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_has_invoices
+msgid "Has Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_has_outstanding
+msgid "Has Outstanding"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_has_unreconciled_entries
+msgid "Has Unreconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_hide_payment_method
+msgid "Hide Payment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_account_hide_setup_bar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Hide Setup Bar"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_hide_tax_exigibility
+msgid "Hide Use Cash Basis Option"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "How do account types affect your reports?"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:188
+#, python-format
+msgid "INV"
+msgstr "FAK"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:389
+#, python-format
+msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_nocreate
+msgid ""
+"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal_journal_id
+msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_include_base_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_include_base_amount
+msgid ""
+"If set, taxes which are computed after this one will be computed based on "
+"the price tax included."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_analytic
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_analytic
+msgid ""
+"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
+"analytic account as the invoice line (if any)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
+"terms without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_group_invoice_lines
+msgid ""
+"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+"when generating them from invoices."
+msgstr ""
+"Ako je cekirano, sistem ce probati da grupise konta prilikom generisanja iz "
+"racuna."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
+"Direct Debit mandates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n"
+" create them manually."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_general_ledger_initial_balance
+msgid ""
+"If you selected date, this field allow you to add a row to display the "
+"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_payment_term_id
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the"
+" generation of accounting entries. If you keep the payment terms and the due"
+" date empty, it means direct payment. The payment terms may compute several "
+"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date_due
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the"
+" generation of accounting entries. The Payment terms may compute several due"
+" dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a"
+" due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you"
+" keep the Payment terms and the due date empty, it means direct payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"If you want to be able to send customer statements from Odoo, you must:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"If you want to be able to send your customers their statements \n"
+" from Odoo, you first need to record all outstanding transactions \n"
+" in the payable and receivable accounts. These would be invoices \n"
+" that have not been paid or payments that have not been reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "If you want to do it yourself:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you're selling digital goods to customers in the EU, you must charge VAT "
+"based on your customers' locations. This rule applies regardless of you are "
+"located. Digital goods are defined in the legislation as broadcasting, "
+"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of"
+" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_product_image
+msgid ""
+"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
+" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr "Trenutno plaćanje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_qif
+msgid "Import .qif files"
+msgstr "Importuj .qif fajlove"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_csv
+msgid "Import in .csv format"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_ofx
+msgid "Import in .ofx format"
+msgstr "Importuj u .ofx formatu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_bank_statement_import_camt
+msgid "Import in CAMT.053 format"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Import using the \"Import\" button on the top left corner of"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in OFX"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in QIF"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Importing your statements in via a supported file format (QIF, OFX, CODA or "
+"CSV format)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "In Odoo,"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:409
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete"
+" related journal items."
+msgstr ""
+"Ako želite obrisati stavku izvoda, prvo je morate poništiti da bi obrisali "
+"povezane stavke knjiženja."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:199
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+"Ako želite obrisati stavku izvoda, prvo je morate poništiti da bi obrisali "
+"povezane stavke knjiženja."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to pay multiple invoices at once, they must use the same currency."
+msgstr ""
+"Ako želite platiti više faktura odjednom, one moraju biti u istoj valuti."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "In your old accounting software, print a trial balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktivno"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.method,payment_type:0
+msgid "Inbound"
+msgstr "Dolazni"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_initial_balance
+msgid "Include Initial Balances"
+msgstr "Uključi početna salda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_analytic
+msgid "Include in Analytic Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_price_include
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_price_include
+msgid "Included in Price"
+msgstr "Uključeno u cijenu"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Income"
+msgstr "Prihod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category_property_account_income_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_property_account_income_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Income Account"
+msgstr "Konto prihoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_income_id
+msgid "Income Account on Product Template"
+msgstr "Konto prihoda na templejtu proizvoda"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:672
+#, python-format
+msgid "Incorrect Operation"
+msgstr "Nedozvoljena operacija"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Information addendum"
+msgstr "Informacijski dodatak"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/models/company.py:234
+#: code:addons/account/models/company.py:249
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_dashboard_setup_bar.xml:9
+#, python-format
+msgid "Initial Balances"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_input_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_input_categ_id
+msgid "Input Account for Stock Valuation"
+msgstr "Ulazni konto za vrednovanje skladišta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Install Chart of Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Install More Packages"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_transfer_account_id
+msgid "Inter-Banks Transfer Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_transfer_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_transfer_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_transfer_account_id
+msgid ""
+"Intermediary account used when moving money from a liquidity account to "
+"another"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_narration
+msgid "Internal Note"
+msgstr "Lična zabilješka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_note
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne beleške"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment,payment_type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Unutrašnji transfer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_internal_type
+msgid "Internal Type"
+msgstr "Interni Tip"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Internal notes..."
+msgstr "Lične zabilješke..."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/partner.py:45
+#, python-format
+msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Invite Users"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1226
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_invoice_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_invoice_warn
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "Invoice #"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:438
+#, python-format
+msgid "Invoice - %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
+msgid "Invoice Created"
+msgstr "Faktura kreirana"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:70
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_date_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#, python-format
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Datum fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_tree
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Stavka računa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_invoice_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr "Stavke fakture"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "Invoice Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr "Broj fakture mora biti jedinstven po preduzeću!"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "Invoice Number:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_id
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr "Oznaka fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_state
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Status fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
+msgid "Invoice Tax"
+msgstr "Porezi fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_id
+msgid "Invoice for which this invoice is the credit note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:747
+#, python-format
+msgid "Invoice must be cancelled in order to reset it to draft."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:795
+#, python-format
+msgid "Invoice must be in draft or open state in order to be cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:769
+#, python-format
+msgid "Invoice must be in draft state in order to validate it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:789
+#, python-format
+msgid "Invoice must be paid in order to set it to register payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:781
+#, python-format
+msgid "Invoice must be validated in order to set it to register payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "Faktura plaćena"
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "Faktura potvrdjena"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
+"and 'draft' or ''}"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Fakturisano"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_refund_out_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_invoice_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_line_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_pivot
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoices Analysis"
+msgstr "Analiza faktura"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Statistika faktura"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:186
+#, python-format
+msgid "Invoices owed to you"
+msgstr "Fakture koje pripadaju tebi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Invoices to validate"
+msgstr "Fakture koje treba odobriti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "Invoices without Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Fakturisanje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line
+msgid "Is Unaffected Earnings Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line
+msgid "Is a rounding line in case of cash rounding."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_is_difference_zero
+msgid "Is zero"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_default_credit_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_income_currency_exchange_account_id
+msgid "It acts as a default account for credit amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_default_debit_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_expense_currency_exchange_account_id
+msgid "It acts as a default account for debit amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_partner_ledger_amount_currency
+msgid ""
+"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_reconciled
+msgid ""
+"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
+"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_sent
+msgid "It indicates that the invoice has been sent."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1039
+#, python-format
+msgid ""
+"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
+msgstr "Obavezno je da unesete konto i dnevnik da biste mogli kreirati otpis."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"It is not allowed to delete a payment that already created a journal entry "
+"since it would create a gap in the numbering. You should create the journal "
+"entry again and cancel it thanks to a regular revert."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"It's common practice to change your accounting software \n"
+" at the end of a fiscal year. This allows you to have less \n"
+" data to import and balances to set. If you plan to do so, \n"
+" we recommend you start using Odoo for invoicing and payments \n"
+" now, and then move all other accounting transactions at a later time."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"It's recommended that you do not delete any accounts, even if they are not "
+"relevant. Simply make them inactive."
+msgstr ""
+"Preporučuje se da ne brišete ni jedan konto, iako su nebitni. Jednostavno ih"
+" označite kao neaktivne."
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Italic Text (smaller)"
+msgstr "Italic tekst (manji)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Items"
+msgstr "Stavke"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+msgid "JRNL"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:185
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:229
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#, python-format
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#. module: account
+#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Journal & Partner"
+msgstr "Dnevnik & partner"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:254
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_select
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+#, python-format
+msgid "Journal Entries"
+msgstr "Nalozi za knjiženje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Journal Entries by Month"
+msgstr "Nalozi po mjesecima"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_move_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Sadrzaj dnevnika"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_move_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_move_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_name
+msgid "Journal Entry Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Stavka knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_writeoff_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_label
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Journal Item Label"
+msgstr "Natpis stavke"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:399
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph_cash_basis
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph_cash_basis_posted
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_graph_posted
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_by_partner
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_by_type
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select_tax_audit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_journal_entry_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_journal_item_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_journal_item_count
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#, python-format
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:323
+#: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconcile
+#, python-format
+msgid "Journal Items to Reconcile"
+msgstr "Stavke knjiženja koje treba poravnati"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_name
+msgid "Journal Name"
+msgstr "Naziv dnevnika"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+msgid "Journal and Partner"
+msgstr "Dnevnik i partner"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Journal invoices with period in current year"
+msgstr "Fakture u dnevniku koje pripadaju periodu iz tekuće godine"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Journal items where matching number isn't set"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_journal_id
+msgid ""
+"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
+"posted."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_journal_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
+msgid "Journals"
+msgstr "Dnevnici"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "July"
+msgstr "Jul"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_reason
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard
+msgid "Kanban Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_kanban_dashboard_graph
+msgid "Kanban Dashboard Graph"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Keep empty for no control"
+msgstr "Ostavi prazno ako kontrola nije potrebna"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date_invoice
+msgid "Keep empty to use the current date"
+msgstr "Ostavi prazno ako hoćeš trenutni datum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_date
+msgid "Keep empty to use the invoice date."
+msgstr "Ostavi prazno ako hoćeš datum sa fakture"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment,payment_difference_handling:0
+msgid "Keep open"
+msgstr "Ostavi otvoreno"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product_property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template_property_account_income_id
+msgid ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:502
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:189
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:230
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
+#, python-format
+msgid "Label"
+msgstr "Natpis"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_description
+msgid "Label on Invoices"
+msgstr "Natpis na fakturama"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_agedpartnerbalance___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_financial___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_generalledger___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_overdue___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_partnerledger___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_tax___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_trialbalance___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move___last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts___last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnja promena"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Last Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:119
+#, python-format
+msgid "Last Reconciliation:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Promenio"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_accounts_wizard_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_confirm_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move_write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Vreme promene"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,option:0
+msgid "Last day of current month"
+msgstr "Zadnji dan trenutnog mjeseca"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,option:0
+msgid "Last day of following month"
+msgstr "Zadnji dan narednog mjeseca"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_last_time_entries_checked
+msgid ""
+"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
+"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
+"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_last_time_entries_checked
+msgid ""
+"Last time the invoices & payments matching was performed on this account. It"
+" is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
+"unreconciled credit Or if you click the \"Done\" button."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_last_time_entries_checked
+msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_parent_left
+msgid "Left Parent"
+msgstr "Lijevi roditelj"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Legal Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Legal Notes..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_note
+msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:213
+#, python-format
+msgid "Less Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:24
+#, python-format
+msgid "Let odoo try to reconcile entries for the user"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Let your customers pay their invoices online"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_level
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
+msgid "Liability"
+msgstr "Obveza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_move_id
+msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
+msgstr "Poveži sa automatski generisanim stavkama knjiženja"
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Liquidity"
+msgstr "Upravljanje novcem"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_tax_template_ids
+msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+msgstr "Lista svih poreza koji trebaju biti instalirani od strane čarobnjaka"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "Litigation"
+msgstr "Sporno"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:29
+#, python-format
+msgid "Load more"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date
+msgid "Lock Date"
+msgstr "Datum zaključavanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_period_lock_date
+msgid "Lock Date for Non-Advisers"
+msgstr "Datum zaključavanja za one koji nisu označeni kao \"Viši računovođa\""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:173
+#, python-format
+msgid "Loss"
+msgstr "Gubitak"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_loss_account_id
+msgid "Loss Account"
+msgstr "Konto gubitka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_expense_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_expense_currency_exchange_account_id
+msgid "Loss Exchange Rate Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:190
+#, python-format
+msgid "MISC"
+msgstr "RAZNO"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Mail your invoices in one-click using"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Main Currency"
+msgstr "Glavna valuta"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
+msgstr "Glavni naslov 1 (bold, podvučeno)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_currency_id
+msgid "Main currency of the company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Main currency of your company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Manage time &amp; material contracts or fixed-price recurring subscriptions."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Manage your employee expenses, from encoding, to payments and reporting."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Manage your various fixed assets, such as buildings, machinery, materials, "
+"cars, etc..., and calculate their associated depreciation over time."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
+msgid "Management"
+msgstr "Upravljanje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Managing bank fees"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_manual
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tax_tree
+msgid "Manual Invoice Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.client,name:account.action_manual_reconciliation
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_reconciliation
+msgid "Manual Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_inbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_payment_method_id
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Check: Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
+"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Manually enter your transactions using our"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Margin Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form
+msgid "Mark as done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment,payment_difference_handling:0
+msgid "Mark invoice as fully paid"
+msgstr "Označi fakturu kao potpuno plaćenu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables_master_data
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables_master_data
+msgid "Master Data"
+msgstr "Glavni podaci"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_credit_ids
+msgid "Matched Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_matched_debit_ids
+msgid "Matched Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_reconciled_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+msgid "Matched Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Matching"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_full_reconcile_id
+msgid "Matching Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile_max_date
+msgid "Max Date of Matched Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_communication
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_communication
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_communication
+msgid "Memo"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:64
+#, python-format
+msgid "Memo:"
+msgstr "Nazv:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_invoice_warn_msg
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_invoice_warn_msg
+msgid "Message for Invoice"
+msgstr "Upozorenje za Fakturu"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Minus Cost of Revenue"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Minus Credit Card Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Minus Current Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Minus Expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Minus Non-Current Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Minus Payable Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:190
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Operations"
+msgstr "Razne operacije"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:164
+#, python-format
+msgid "Modify models"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.cash.rounding,strategy:0
+msgid "Modify tax amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify: create credit note, reconcile and create a new draft invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Monitor your product margins from invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
+msgid "Monthly Turnover"
+msgstr "Mjesečni obrt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Most currencies are already created by default. If you plan\n"
+" to use some of them, you should check their <strong>Active</strong>\n"
+" field."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Move"
+msgstr "Temeljnica"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_line_ids
+msgid "Move Line"
+msgstr "Stavka unosa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_move_line_count
+msgid "Move Line Count"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_move_reconciled
+msgid "Move Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1342
+#, python-format
+msgid "Move name (id): %s (%s)"
+msgstr "Naziv unosa (id): %s (%s)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_multi
+msgid "Multi"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Multi Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Multi-Currencies"
+msgstr "Više valuta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "My Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "My Invoices"
+msgstr "Moje fakture"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "NET ASSETS"
+msgstr "NETO AKTIVA"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "NET PROFIT"
+msgstr "NETO PROFIT"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_financial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:52
+#, python-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_narration
+msgid "Narration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
+msgid "Net"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "New Statement"
+msgstr "Novi dokument"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "New Transactions"
+msgstr "Nove transakcije"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1319
+#, python-format
+msgid "New expected payment date: "
+msgstr "Novi datum kad se očekuje plaćanje:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_sequence_number_next
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_sequence_number_next_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_sequence_number_next
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Next, register any unmatched payments:<br/>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+msgid "No Filters"
+msgstr "Bez filtera"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_blocked
+msgid "No Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:res.partner,invoice_warn:0
+msgid "No Message"
+msgstr "Nema Poruke"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1384
+#, python-format
+msgid "No appropriate payment method enabled on journal %s"
+msgstr "Ne postoji prikladan način plaćanja omogućen na ovom dnevniku %s"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "No detail"
+msgstr "Bez detalja"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:274
+#, python-format
+msgid ""
+"No miscellaneous journal could be found. Please create one before "
+"proceeding."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:116
+#, python-format
+msgid "No opening move defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_fiscalyear_lock_date
+msgid ""
+"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
+"this date. Use it for fiscal year locking for example."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_code_digits
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_code_digits
+msgid "No. of Digits to use for account code"
+msgstr "Broj cifara koji se koriste za konto"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_code_digits
+msgid "No. of digits to use for account code"
+msgstr "Broj cifara koji se koriste za konto"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets
+msgid "Non-current Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities
+msgid "Non-current Liabilities"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "None"
+msgstr "Prazno"
+
+#. module: account
+#: selection:res.partner,trust:0
+msgid "Normal Debtor"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Normalni tekst"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_credit_notes
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter_inherit_invoices
+msgid "Not Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Not Paid"
+msgstr "Neplaćene"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:254
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_note
+#, python-format
+msgid "Note"
+msgstr "Zabilješka"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_out_refund
+msgid ""
+"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly form\n"
+" the customer invoice, to refund it totally or partially."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Notes"
+msgstr "Zabilješke"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Nothing to Reconcile"
+msgstr "Sve je poravnato"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:34
+#, python-format
+msgid "Nothing to do!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_name
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Number (Move)"
+msgstr "Broj (unos)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_number
+msgid "Number of Coins/Bills"
+msgstr "Broj kovanica/novčanica"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_days
+msgid "Number of Days"
+msgstr "Broj dana"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_accounts_code_digits
+msgid "Number of digits in an account code"
+msgstr "Broj cifara koji se koriste za konto"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "OFX Import"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:17
+#, python-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktobar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Odoo Accounting has many free extra-features:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or puchase invoice(s)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or puchase invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"Odoo automatically creates one journal entry per accounting\n"
+" document: invoice, refund, vendor payment, bank statements,\n"
+" etc. So, you should record journal entries manually only/mainly\n"
+" for miscellaneous operations."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Odoo can manage multiple companies, but we suggest to setup everything for "
+"your first company before configuring the other ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Odoo has already preconfigured a few taxes according to your "
+"country.<br/>Simply review them and check if you need more."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Odoo should do most of the reconciliation work automatically, so you'll only"
+" need to review a few of them when a <strong>'Reconcile Items'</strong> "
+"button appears on your Vendor Bills dash."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid ""
+"Odoo's electronic invoicing allows to ease and fasten the\n"
+" collection of customer payments. Your customer receives the\n"
+" invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
+" in his own system."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_confirm_view
+msgid ""
+"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
+" to modify them. The invoices will receive a unique\n"
+" number and journal items will be created in your chart\n"
+" of accounts."
+msgstr ""
+"Jednom kad su fakture potvrdjene, neće biti moguća\n"
+"njihova izmjena. Fakture će dobiti jedinstveni broj i\n"
+"stavke knjiženja će biti generisane u kontnom planu."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
+"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Once you have created your chart of accounts, you will need to update your "
+"account balances."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Once your bank accounts are registered, you will be able \n"
+" to access your statements from the Accounting Dashboard. \n"
+" The available methods for synchronization are as follows."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Once your company information is correct, you should"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "One bank statement for each bank account you hold."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_payment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Online Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_only_one_chart_template
+msgid "Only One Chart Template Available"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:464
+#, python-format
+msgid "Only a draft payment can be posted."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:855
+#, python-format
+msgid "Only administrators can change the settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_period_lock_date
+msgid ""
+"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
+"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
+"example."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:82
+#, python-format
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoreno"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:636
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:131
+#, python-format
+msgid "Open balance"
+msgstr "Otvoreni saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_opening_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_date
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Datum Otvaranja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_journal_id
+msgid "Opening Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:277
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_opening_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_opening_move_id
+#, python-format
+msgid "Opening Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_opening_opening_move_line_ids
+msgid "Opening Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op_opening_move_posted
+msgid "Opening Move Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line_number
+msgid "Opening Unit Numbers"
+msgstr "Količina na otvaranju"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:138
+#, python-format
+msgid "Opening balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_credit
+msgid "Opening credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_credit
+msgid "Opening credit value for this account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_opening_debit
+msgid "Opening debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_opening_debit
+msgid "Opening debit value for this account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Operation Templates"
+msgstr "Šeme operacija"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:1013
+#, python-format
+msgid ""
+"Operation not allowed. Since your statement line already received a number, "
+"you cannot reconcile it entirely with existing journal entries otherwise it "
+"would make a gap in the numbering. You should book an entry and make a "
+"regular revert of it in case you want to cancel it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_nocreate
+msgid "Optional Create"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_tag_ids
+msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
+msgstr ""
+"Opcione oznake koje možda želite pridružiti kod prilagođenog izvještavanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_option
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "Original Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_payment_id
+msgid "Originator Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_line_id
+msgid "Originator tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income
+msgid "Other Income"
+msgstr "Ostali prihodi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Ostale informacije"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.method,payment_type:0
+msgid "Outbound"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_stock_account_output_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_property_stock_account_output_categ_id
+msgid "Output Account for Stock Valuation"
+msgstr "Izlazni konto za vrednovanje skladišta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_outstanding_credits_debits_widget
+msgid "Outstanding Credits Debits Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Outstanding Transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:128
+#, python-format
+msgid "Outstanding credits"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:131
+#, python-format
+msgid "Outstanding debits"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue"
+msgstr "Van valute"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_overdue_msg
+msgid "Overdue Payments Message"
+msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
+msgstr "Fakture van valute"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
+msgid "PDF Reports"
+msgstr "PDF izvještaji"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
+msgid "Paid"
+msgstr "Plaćeno"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:411
+#, python-format
+msgid "Paid Invoices"
+msgstr "Plaćene fakture"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:28
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document_with_payments
+#, python-format
+msgid "Paid on"
+msgstr "Plaćeno dana"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reconciled
+msgid "Paid/Reconciled"
+msgstr "Plaćeno/poravnato"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "Nadređeni izvještaj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_parent_id
+msgid "Parent Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search
+msgid "Parent Report"
+msgstr "Nadređeni izvještaj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_parent_state
+msgid "Parent State"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
+msgid "Partial Reconcile"
+msgstr "Djelimično poravnanje"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:232
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:249
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#, python-format
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_commercial_partner_id
+msgid "Partner Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger_menu
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_partnerledger
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_ledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr "Salda konti partnera"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_partner_name
+msgid "Partner Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_partner_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_partner_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_partner_type
+msgid "Partner Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_result_selection
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_result_selection
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_result_selection
+msgid "Partner's"
+msgstr "Partnerov"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "Partners"
+msgstr "Partneri"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:106
+#, python-format
+msgid "Past"
+msgstr "Prošlo"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA service"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
+#: selection:account.account.type,type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payable"
+msgstr "Obaveze"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_payable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Konto obaveza"
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.report.partner.ledger,result_selection:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Konta obaveza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit_limit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_debit_limit
+msgid "Payable Limit"
+msgstr "Limit obaveza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
+msgid "Payables"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_amount
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Iznos plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_date
+msgid "Payment Date"
+msgstr "Datum plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_difference_handling
+msgid "Payment Difference"
+msgstr "Razlika u plaćanju"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_journal_id
+msgid "Payment Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Payment Matching"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Metod plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_method_id
+msgid "Payment Method Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:60
+#, python-format
+msgid "Payment Method:"
+msgstr "Metod plaćanja:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_outbound_payment_method_ids
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "Metodi plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payment_move_line_ids
+msgid "Payment Move Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
+msgid "Payment Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt
+msgid "Payment Receipt:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_reference
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Oznaka plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_name
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Uslovi plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
+msgid "Payment Terms Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_abstract_payment_payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_register_payments_payment_type
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Tip plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Payment terms explanation for the customer..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "Payment terms: 15 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
+msgid "Payment terms: 30 Net Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
+msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
+msgid "Payment terms: End of Following Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Payment terms: Immediate Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_payment_id
+msgid "Payment that created this entry"
+msgstr "Plaćanje koje je generisalo ovaj unos"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:229
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payment_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#, python-format
+msgid "Payments"
+msgstr "Plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Payments Matching"
+msgstr "Spajanje plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_payments_widget
+msgid "Payments Widget"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+msgid ""
+"Payments are used to register liquidity movements (send, collect or transfer money).\n"
+" You can then process those payments by your own means or by using installed facilities."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Payments to do"
+msgstr "Dospjela plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
+msgid "Pending Invoice"
+msgstr "Fakture na čekanju"
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+msgid "Percent"
+msgstr "Procenat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_matched_percentage
+msgid "Percentage Matched"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,amount_type:0
+#: selection:account.tax.template,amount_type:0
+msgid "Percentage of Price"
+msgstr "Procenat cijene"
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,amount_type:0
+#: selection:account.tax.template,amount_type:0
+msgid "Percentage of Price Tax Included"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.reconcile.model,second_amount_type:0
+#: selection:account.reconcile.model.template,second_amount_type:0
+msgid "Percentage of amount"
+msgstr "Procenat iznosa"
+
+#. module: account
+#: selection:account.reconcile.model,amount_type:0
+#: selection:account.reconcile.model.template,amount_type:0
+msgid "Percentage of balance"
+msgstr "Procenat salda"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1807
+#, python-format
+msgid "Percentages for Payment Terms Line must be between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Period"
+msgstr "Period"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_period_length
+msgid "Period Length (days)"
+msgstr "Dužina perioda (dana)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_plaid
+msgid "Plaid Connector"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_web_planner
+msgid "Planner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:27
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:29
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1064
+#, python-format
+msgid "Please create some invoice lines."
+msgstr "Molimo kreirajte neke stavke fakture"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:157
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence for the credit notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:162
+#, python-format
+msgid "Please define a sequence on the journal."
+msgstr "Molimo odaberite brojevni krug odabranog dnevnika !"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1062
+#, python-format
+msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
+msgstr ""
+"Molimo, označite brojevni krug za dnevnik u kojem se nalazi ova faktura."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Plus Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Plus Fixed Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Plus Net Profit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Plus Non-Current Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Plus Other Income"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Post"
+msgstr "Proknjiži"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Post All Entries"
+msgstr "Proknjiži sve unose"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
+msgid "Post Difference In"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "Potvrdi naloge"
+
+#. module: account
+#: selection:account.move,state:0 selection:account.payment,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Posted"
+msgstr "Proknjiženo"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Posted Journal Entries"
+msgstr "Potvrdjeni nalozi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Posted Journal Items"
+msgstr "Upisane stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_bank_account_code_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_bank_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the bank accounts"
+msgstr "Prefiks bankovnih računa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the cash accounts"
+msgstr "Prefiks računa blagajne"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the main cash accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Prepayments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Preserve balance sign"
+msgstr "Održi znak salda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
+msgstr ""
+"Šema za kreiranje naloga za knjiženje tokom spajanja faktura sa plaćanjima"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "Print Invoice"
+msgstr "Štampaj fakturu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_common_journal_report_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_print_journal_amount_currency
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Print checks to pay your vendors"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_categ_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Product Category"
+msgstr "Grupa proizvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_product_image
+msgid "Product Image"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_product_qty
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "Količina proizvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Predložak proizvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_product_view_tree
+msgid "Products"
+msgstr "Proizvodi"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:177
+#, python-format
+msgid "Profit"
+msgstr "Profit"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Profit &amp; Loss"
+msgstr "Bilans uspjeha"
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
+msgid "Profit (Loss) to report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_profit_account_id
+msgid "Profit Account"
+msgstr "Profitni konto"
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Bilans uspjeha"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:135
+#, python-format
+msgid ""
+"Programming error: wizard action executed without active_ids in context."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+msgid "Properties"
+msgstr "Postavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
+msgid "Purchasable Products"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Purchase"
+msgstr "Nabavka"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart
+msgid "Purchase Tax"
+msgstr "Porez nabavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_purchase_tax_rate
+msgid "Purchase Tax(%)"
+msgstr "Porez nabavke(%)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:35
+#, python-format
+msgid "Purchase: Untaxed Total"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nabavke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_in_form
+msgid "Put Money In"
+msgstr "Ubaci novac unutra"
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,amount_type:0
+#: selection:account.tax.template,amount_type:0
+msgid "Python Code"
+msgstr "Python kod"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "QIF Import"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_description
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out_name
+msgid "Reason"
+msgstr "Razlog"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Reason..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
+#: selection:account.account.type,type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Receivable"
+msgstr "Potraživanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_property_account_receivable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Konto potraživanja"
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.report.partner.ledger,result_selection:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Konta potraživanja"
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.report.partner.ledger,result_selection:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+msgid "Receivable and Payable Accounts"
+msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bank_journal_form
+msgid "Receivables"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.abstract.payment,payment_type:0
+#: selection:account.payment,payment_type:0
+#: selection:account.register.payments,payment_type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Receive Money"
+msgstr "Primi novac"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:73
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:105
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:106
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#, python-format
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Poravnaj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
+msgid "Reconcile Entries"
+msgstr "Poravnaj unose"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
+msgid "Reconcile With Write-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:86
+#, python-format
+msgid "Reconcile Writeoff"
+msgstr "Poravnaj otpis"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tour_bank_statement_reconciliation.js:11
+#, python-format
+msgid "Reconcile the demo bank statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconciled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Poravnato"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_reconciled
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reconciled entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Reconciliation Models"
+msgstr "Šeme poravnanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile_partial_reconcile_ids
+msgid "Reconciliation Parts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
+msgid "Reconciliation Transactions"
+msgstr "Transakcije poravnanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile
+#: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements
+msgid "Reconciliation on Bank Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Reconciling journal entries"
+msgstr "Poravnanje stavki knjiženja"
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,bank_statements_source:0
+msgid "Record Manually"
+msgstr "Zabilježi ručno"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Record transactions in foreign currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Recording invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:231
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_partnerledger
+#, python-format
+msgid "Ref"
+msgstr "Oznaka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_ref
+msgid "Ref."
+msgstr "Oznaka"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:74
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_in_ref
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Šifra"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_uom_name
+msgid "Reference Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_overdue_document
+msgid "Reference number"
+msgstr "Oznaka"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_origin
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_origin
+msgid "Reference of the document that produced this invoice."
+msgstr "Oznaka dokumenta koji je kreirao ovu fakturu."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_payment_reference
+msgid ""
+"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
+" name, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_name
+msgid "Reference/Description"
+msgstr "Oznaka/opis"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_invoice_ids
+msgid "Refund Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_filter_refund
+msgid "Refund Method"
+msgstr "Metod povrata"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_refund_filter_refund
+msgid ""
+"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
+"already reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_payment
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payment_from_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
+msgid "Register Payment"
+msgstr "Zabilježi plaćanje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Register Payments"
+msgstr "Zabilježi plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_register_payments
+msgid "Register payments on multiple invoices"
+msgstr "Zabilježi plaćanja za više faktura"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Registering outstanding invoices and payments can be a huge undertaking, \n"
+" but you can start using Odoo without it by:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Registering payments related to outstanding invoices separately in a "
+"different account (e.g. Account Receivables 2014)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,type:0
+msgid "Regular"
+msgstr "Regular"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual_company_signed
+msgid "Remaining amount due in the currency of the company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual_signed
+msgid "Remaining amount due in the currency of the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_residual
+msgid "Remaining amount due."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_tax_dest_id
+msgid "Replacement Tax"
+msgstr "Porez zamjene"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_form
+msgid "Report"
+msgstr "Izveštaj"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_name
+msgid "Report Name"
+msgstr "Naziv izvještaja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_aged_balance_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+msgid "Report Options"
+msgstr "Opcije Izvještaja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_financial_report_search
+msgid "Report Type"
+msgstr "Tip izvještaja"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,type:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_account_report_id
+msgid "Report Value"
+msgstr "Vrijednost izvještaja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Izvještavanje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding
+msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Vrati u izradu"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:236
+#, python-format
+msgid "Residual"
+msgstr "Preostalo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_residual
+msgid "Residual Amount"
+msgstr "Preostali iznos"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_amount_residual_currency
+msgid "Residual Amount in Currency"
+msgstr "Preostali iznos u valuti"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_deferred_revenue
+msgid "Revenue Recognition"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_date
+msgid "Reversal date"
+msgstr "Datum poništenja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reverse Entry"
+msgstr "Suprotan unos"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:20
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#, python-format
+msgid "Reverse Moves"
+msgstr "Suprotni unosi"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Reverse balance sign"
+msgstr "Obrni znak salda"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Review Fiscal Positions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Review Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Review existing Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Review the Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Review the list of available currencies (from the"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_parent_right
+msgid "Right Parent"
+msgstr "Desni roditelj"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round Globally"
+msgstr "Zaokruži globalno"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
+msgid "Round per Line"
+msgstr "Zaokruži na nivou stavke"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
+msgid "Rounding Form"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_is_rounding_line
+msgid "Rounding Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding_method
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Rounding Method"
+msgstr "Način zaokruživanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_rounding
+msgid "Rounding Precision"
+msgstr "Preciznost zaokruživanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding_strategy
+msgid "Rounding Strategy"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
+msgid "Rounding Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Sale"
+msgstr "Prodaja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_wizard_multi_chart
+msgid "Sale Tax"
+msgstr "Prodajni porez"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal_menu
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
+msgid "Sale/Purchase Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Sales"
+msgstr "Prodaja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_sale_tax_rate
+msgid "Sales Tax(%)"
+msgstr "Prodajni porez(%)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:33
+#, python-format
+msgid "Sales: Untaxed Total"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_posted_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:199
+#, python-format
+msgid "Save and New"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Search Account Journal"
+msgstr "Pretraži dnevnik knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+msgid "Search Account Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Search Bank Statements"
+msgstr "Pretraži bankovne izvode"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search
+msgid "Search Bank Statements Line"
+msgstr "Pretraži stavke bankovnih izvoda"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Search Chart of Account Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Search Invoice"
+msgstr "Pretraži fakture"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Search Journal Items"
+msgstr "Pretraži stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Search Move"
+msgstr "Pretraži stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Search Operations"
+msgstr "Pretraži operacije"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Search Tax Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Search Taxes"
+msgstr "Pretraži poreze"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_account_id
+msgid "Second Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_amount
+msgid "Second Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_amount_type
+msgid "Second Amount type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_analytic_account_id
+msgid "Second Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_journal_id
+msgid "Second Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_label
+msgid "Second Journal Item Label"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_second_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_second_tax_id
+msgid "Second Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_type
+msgid ""
+"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
+"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
+"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
+"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:74
+#, python-format
+msgid "Select a partner or choose a counterpart"
+msgstr "Odaberi partnera ili odaberi suprotnu stranu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line_value
+msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
+"for such taxes on a given account during reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_invoice_warn
+msgid ""
+"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
+"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
+"block the flow. The Message has to be written in the next field."
+msgstr ""
+"Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor "
+"\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. "
+"Poruka mora da bude napisana u sledecem polju"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
+msgid "Sellable Products"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.abstract.payment,payment_type:0
+#: selection:account.payment,payment_type:0
+#: selection:account.register.payments,payment_type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Send Money"
+msgstr "Pošalji novac"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
+msgid "Send Receipt By Email"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošalji e-mail"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Sending customer statements (outstanding invoices) manually during the "
+"transition period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment,state:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_sent
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslato"
+
+#. module: account
+#: selection:res.company,fiscalyear_last_month:0
+msgid "September"
+msgstr "Septembar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Set To Draft"
+msgstr "Postavi u \"U Pripremi'"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag_active
+msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_active
+msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_active
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_active
+msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Set the default Sales and Purchase taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_tax_adjustment
+msgid ""
+"Set this field to true if this tax can be used in the tax adjustment wizard,"
+" used to manually fill some data in the tax declaration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_visible
+msgid ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
+" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Postavi na nacrt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_account_setup_bar_closed
+msgid "Setup Bar Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_code
+msgid "Short Code"
+msgstr "Kratki kod"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_user
+msgid "Show Full Accounting Features"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show active taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show inactive taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_show_on_dashboard
+msgid "Show journal on dashboard"
+msgstr "Prikaži dnevnik na kontrolnoj ploči"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_sign
+msgid "Sign on Reports"
+msgstr "Potpiši izvještaje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Simplify your cash, checks, or credit cards deposits with an integrated "
+"batch payment function."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:107
+#, python-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoci"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Smallest Text"
+msgstr "Najmanji tekst"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_sortby
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortiraj po"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_origin
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Source Document"
+msgstr "Izvorni dokument"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_strategy
+msgid ""
+"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
+"precision"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_date_from_cmp
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_balance_start
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "Početni saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox_start_id
+msgid "Starting Cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_parent_state
+msgid "State of the parent account.move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_statement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_statement_id
+msgid "Statement"
+msgstr "Dokument"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:245
+#, python-format
+msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
+msgstr "Bankovni izvod %s je potvrđen, stavke knjiženja su kreirane."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form
+msgid "Statement Line"
+msgstr "Stavka izvoda"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree
+msgid "Statement lines"
+msgstr "Stavke izvoda"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
+msgid "Statements"
+msgstr "Bankovni izvodi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "States"
+msgstr "Statusi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_states_count
+msgid "States Count"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:75
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#, python-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line_subtotal
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Međuzbir"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Supplier Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "TOTAL ASSETS"
+msgstr "UKUPNA AKTIVA"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "TOTAL EQUITY"
+msgstr "UKUPNI KAPITAL"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Tags for Multidimensional Analytics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+msgid "Take Money Out"
+msgstr "Podigni novac"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_aged_trial_balance_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_balance_report_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_account_report_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_partner_report_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_general_ledger_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_accounting_report_target_move
+msgid "Target Moves"
+msgstr "Ciljna knjiženja"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:174
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template_tax_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#, python-format
+msgid "Tax"
+msgstr "Porez"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:833
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:836
+#, python-format
+msgid "Tax %.2f%%"
+msgstr "Porez %.2f%%"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_account_id
+msgid "Tax Account"
+msgstr "Konto poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_refund_account_id
+msgid "Tax Account on Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_refund_account_id
+msgid "Tax Account on Refunds"
+msgstr "Konto poreza na povratima"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_adjustment
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_adjustment
+msgid "Tax Adjustment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment
+msgid "Tax Adjustments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Iznos poreza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Tax Application"
+msgstr "Primjena poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax Calculation Rounding Method"
+msgstr "Metoda zaokruživanja kod računanja poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id
+msgid "Tax Cash Basis Entry of"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Tax Cash Basis Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_amount_type
+msgid "Tax Computation"
+msgstr "Računanje poreza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "Prijava poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_name
+msgid "Tax Description"
+msgstr "Opis poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_exigibility
+msgid "Tax Due"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_tax_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_tax_group_id
+msgid "Tax Group"
+msgstr "Grupa poreza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Tax ID"
+msgstr "ID takse"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_tax_line_ids
+msgid "Tax Lines"
+msgstr "Stavke poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Tax Mapping"
+msgstr "Mapiranje poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_name
+msgid "Tax Name"
+msgstr "Naziv poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_cash_basis_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_cash_basis_account
+msgid "Tax Received Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_tax
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_tax
+msgid "Tax Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_report
+msgid "Tax Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template_type_tax_use
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_type_tax_use
+msgid "Tax Scope"
+msgstr "Domen poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template_tax_src_id
+msgid "Tax Source"
+msgstr "Izvor poreza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Tax Template"
+msgstr "Šema poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_tax_template_ids
+msgid "Tax Template List"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
+msgid "Tax Templates"
+msgstr "Šeme poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax calculation rounding method"
+msgstr "Metoda zaokruživanja kod izračuna poreza"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.tax:0 sql_constraint:account.tax.template:0
+msgid "Tax names must be unique !"
+msgstr "Naziv poreza mora biti jedinstven!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_tax_src_id
+msgid "Tax on Product"
+msgstr "Porez na proizvodu"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_tax_dest_id
+msgid "Tax to Apply"
+msgstr "Porez koji treba primjeniti"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "TaxCloud"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.tag,applicability:0
+#: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_line_tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "Porezi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
+msgid "Taxes Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Taxes Mapping"
+msgstr "Mapiranje poreza"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Purchases"
+msgstr "Porezi primjenjivani kod nabavke"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Sales"
+msgstr "Porezi primjenjivani kod prodaje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
+"country"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_balance
+msgid ""
+"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph"
+" views from reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_balance_cash_basis
+msgid ""
+"Technical field holding the debit_cash_basis - credit_cash_basis in order to"
+" open meaningful graph views from reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_move_name
+msgid ""
+"Technical field holding the number given to the invoice, automatically set "
+"when the invoice is validated then stored to set the same number again if "
+"the invoice is cancelled, set to draft and re-validated."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_move_name
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_move_name
+msgid ""
+"Technical field holding the number given to the journal entry, automatically"
+" set when the statement line is reconciled then stored to set the same "
+"number again if the line is cancelled, set to draft and re-processed again."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bank_data_done
+msgid "Technical field holding the status of the bank setup step."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_coa_done
+msgid "Technical field holding the status of the chart of account setup step."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_company_data_done
+msgid "Technical field holding the status of the company setup step."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_fy_data_done
+msgid "Technical field holding the status of the financial year setup step."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_multi
+msgid ""
+"Technical field indicating if the user selected invoices from multiple "
+"partners or from different types."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_setup_bar_closed
+msgid ""
+"Technical field set to True when setup bar has been closed by the user."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_refund_refund_only
+msgid ""
+"Technical field to hide filter_refund in case invoice is partially paid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_journal_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_has_invoices
+msgid "Technical field used for usability purposes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_matched_percentage
+msgid "Technical field used in cash basis method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_account_setup_bank_data_done
+msgid "Technical field used in the special view for the setup bar step."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_payment_method_code
+msgid ""
+"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_max_date
+msgid ""
+"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to"
+" be shown on the aged receivable/payable reports."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_abstract_payment_hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_register_payments_hide_payment_method
+msgid ""
+"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
+"only one available which is 'manual'"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_tax_cash_basis_rec_id
+msgid ""
+"Technical field used to keep track of the tax cash basis reconciliation.This"
+" is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal "
+"entry to cancel that part too."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_tax_exigible
+msgid ""
+"Technical field used to mark a tax line as exigible in the vat report or not"
+" (only exigible journal items are displayed). By default all new journal "
+"items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some "
+"will become exigible only when the payment is recorded."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_is_unaffected_earnings_line
+msgid ""
+"Tells whether or not this line belongs to an unaffected earnings account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_chart_template_id
+msgid "Template"
+msgstr "Šablon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Template Tax Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
+msgid "Templates for Account Chart"
+msgstr "Sabloni kontnog plana"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr "Predlošci za konta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Term Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Terms"
+msgstr "Uslovi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Terms &amp; Conditions"
+msgstr "Dogovori i uslovi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "Terms and conditions..."
+msgstr "Dogovori i uslovi"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53
+#, python-format
+msgid "That's on average"
+msgstr "To je u prosjeku"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_internal_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type_type
+msgid ""
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is"
+" for vendor/customer accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"The Advisors have full access to the Accounting application, \n"
+" plus access to miscellaneous operations such as salary and asset management."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"The Deposit Ticket module can also be used to settle credit card batch made "
+"of multiple transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1189
+#, python-format
+msgid "The account %s (%s) is deprecated !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1008
+#, python-format
+msgid "The account %s (%s) is not marked as reconciliable !"
+msgstr "Na odabranom kontu %s (%s) nije omogućeno poravnavanje!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank_journal_id
+msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
+msgstr "Dnevnik knjiženja koji odgovara ovom bankovnom računu."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_currency_exchange_journal_id
+msgid ""
+"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
+"registered"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_currency
+msgid ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
+" entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_analytic_amount_currency
+msgid ""
+"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
+"company one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:504
+#, python-format
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
+" is debited and negative when account is credited."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:789
+#, python-format
+msgid ""
+"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
+"group or \"None\"."
+msgstr "Domen primjene poreza u grupi mora biti ili isti kao grupa ili \"Ništa\"."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:452
+#, python-format
+msgid ""
+"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
+msgstr ""
+"Bankovni račun dnevnika knjiženja mora pripadati istom preduzeću (%s)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_statement_id
+msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
+msgstr "Bankovni izvod korišten za poravnanje"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1159
+#, python-format
+msgid ""
+"The cash rounding cannot be computed because the difference must be added on the biggest tax found and no tax are specified.\n"
+"Please set up a tax or change the cash rounding method."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_chart_template_id
+msgid "The chart template for the company (if any)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid "The closing balance is different than the computed one!"
+msgstr "Završni saldo se razlikuje od izračunatog salda!"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code and name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Kod i naziv dnevnika mora biti jedinstven po preduzeću !"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.account:0
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr "Kod konta mora biti jedinstven u preduzeću !"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_commercial_partner_id
+msgid ""
+"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_currency_id
+msgid "The currency used to enter statement"
+msgstr "Korištena valuta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid ""
+"The discussions with your customer are automatically displayed at\n"
+" the bottom of each invoice."
+msgstr ""
+"Komunikacija sa kupcem je automatski prikazana na dnu\n"
+"svake fakture."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:191
+#, python-format
+msgid ""
+"The ending balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%s) is different from the computed one. (%s)"
+msgstr ""
+"Završni saldo je neispravan!\n"
+"Očekivani saldo (%s) je razlikuje od izračunatog. (%s)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_expense_categ_id
+msgid ""
+"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
+"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
+"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
+"validation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product_property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template_property_account_expense_id
+msgid ""
+"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
+"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
+"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
+"validation. If the field is empty, it uses the one defined in the product "
+"category."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"The first step is to set up your company's information. This is mostly used "
+"in printed business documents like orders and invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_account_position_id
+msgid ""
+"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:456
+#, python-format
+msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_account_id
+msgid "The income or expense account related to the selected product."
+msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:622
+#, python-format
+msgid "The journal %s does not have a sequence, please specify one."
+msgstr "Dnevnik %s ne posjeduje brojevni krug, podesite jedan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_code
+msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_opening_opening_move_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company_account_opening_move_id
+msgid ""
+"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op_fiscalyear_last_month
+msgid ""
+"The last day of the month will be taken if the chosen day doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid ""
+"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
+"whole amount will be allocated."
+msgstr ""
+"Tip zadnje linije pravila, po kojima se računa, treba biti \"Saldo\" da bi "
+"cjelokupan iznos ušao u obzir."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_move_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"The multi-currency option allows you to send or receive invoices \n"
+" in difference currencies, set up foreign bank accounts \n"
+" and run reports on your foreign financial activities."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_name
+msgid "The name that will be used on account move lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_number_next
+msgid "The next sequence number will be used for the next credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_number_next
+msgid "The next sequence number will be used for the next invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_currency_id
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_quantity
+msgid ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_account_id
+msgid "The partner account used for this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_has_unreconciled_entries
+msgid ""
+"The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
+"the invoices & payments matching was performed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1010
+#, python-format
+msgid ""
+"The partner has to be the same on all lines for receivable and payable "
+"accounts!"
+msgstr ""
+"Partner treba da bude isti za sve stavke i potražnih i dugovnih konta!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_reference
+msgid "The partner reference of this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:60
+#, python-format
+msgid "The payment amount cannot be negative."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:467
+#, python-format
+msgid "The payment cannot be processed because the invoice is not open!"
+msgstr "Plaćanje ne može biti obradjeno jer faktura nije potvrđena!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual_currency
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
+"not the company currency)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_amount_residual
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:489
+#, python-format
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1644
+#, python-format
+msgid ""
+"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
+"the product."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_sequence
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template_sequence
+msgid ""
+"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
+"applied."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:624
+#, python-format
+msgid "The sequence of journal %s is deactivated."
+msgstr "Brojevni krug dnevnika %s je deaktiviran."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding_rounding_method
+msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
+"either post or delete them."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:179
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no account defined on the journal %s for %s involved in a cash "
+"difference."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:18
+#, python-format
+msgid "There is no journal items in draft state to post."
+msgstr "Ne postoje stavke knjiženja u stanju pripreme koje se mogu potvrditi."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1714
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no tax cash basis journal defined for this company: \"%s\" \n"
+"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:46
+#, python-format
+msgid "There is nothing to reconcile."
+msgstr "Sve je poravnato."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+msgid "There was an error processing this page."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "These taxes are set in any new product created."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_user_type_id
+msgid ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "These users handle billing specifically."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1359
+#, python-format
+msgid ""
+"This %s has been created from: <a href=# data-oe-model=account.invoice data-"
+"oe-id=%d>%s</a>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:111
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr "Ova sedmica"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "This Year"
+msgstr "Ova godina"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_account_payable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the payable account "
+"for the current partner"
+msgstr ""
+"Ovaj nalog ce se koristiti umesto podrazumevanog kao platni nalog za datog "
+"partnera"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_account_receivable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the receivable "
+"account for the current partner"
+msgstr ""
+"Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog "
+"partnera"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category_property_account_income_categ_id
+msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
+" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
+"the planned amount on each analytic account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit
+msgid ""
+"This allows you to group received checks before you deposit them to the bank.\n"
+"-This installs the module account_batch_deposit."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This allows you to manage the assets owned by a company or a person. It "
+"keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates "
+"account move for those depreciation lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This allows you to manage the revenue recognition on selling products. It "
+"keeps track of the installments occurred on those revenue recognitions, and "
+"creates account moves for those installment lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template_complete_tax_set
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_wizard_multi_charts_accounts_complete_tax_set
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
+"complete"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "This feature is useful if you issue a high amounts of invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_refund_sequence_id
+msgid ""
+"This field contains the information related to the numbering of the credit "
+"note entries of this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence_id
+msgid ""
+"This field contains the information related to the numbering of the journal "
+"entries of this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_journal_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_second_journal_id
+msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_date_maturity
+msgid ""
+"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+"the limit date for the payment of this line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_partner_name
+msgid ""
+"This field is used to record the third party name when importing bank "
+"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
+"database (or cannot be found)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"This guide will help you get started with Odoo Accounting.\n"
+" Once you're done, you'll benefit from:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid ""
+"This is the accounting dashboard. If you have not yet\n"
+" installed a chart of account, please install one first."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:493
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
+"company."
+msgstr ""
+"Ovaj dnevnik već sadrži knjiženja, tako da nije moguća promjena kompanije "
+"kojoj pripada."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:496
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its short "
+"name."
+msgstr ""
+"Ovaj dnevnik već sadrži knjiženja, tako da nije moguća promjena njegovog "
+"skraćenog naziva."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_accounting_report_label_filter
+msgid ""
+"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
+"given comparison filter."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:512
+#, python-format
+msgid ""
+"This method should only be called to process a single invoice's payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:378
+#, python-format
+msgid ""
+"This move's amount is higher than the transaction's amount. Click to "
+"register a partial payment and keep the payment balance open."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_accounting_report_debit_credit
+msgid ""
+"This option allows you to get more details about the way your balances are "
+"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
+"doing a comparison."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template_chart_template_id
+msgid ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
+" allow you to define chart templates that extend another and complete it "
+"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:35
+#, python-format
+msgid ""
+"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
+"provides with a neat interface to do so."
+msgstr ""
+"Ova stranica prikazuje sve bankovne transakcije koje trebaju biti poravnate "
+"i pruža jednostavan interfejs za taj posao."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:240
+#, python-format
+msgid "This payment is registered but not reconciled."
+msgstr "Ovo plaćanje je registrovano ali nije poravnato."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_supplier_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and vendor bills"
+msgstr ""
+"Ovaj uslov plaćanja će biti korištenn umjesto podrazumjevanog za "
+"narudžbenice i fakture dobavljača"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_property_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
+"and customer invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"This role is best suited for managing the day to day accounting operations:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_account_id
+msgid ""
+"This technical field can be used at the statement line creation/import time "
+"in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement "
+"line will simply create a counterpart on this account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
+msgid ""
+"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
+" are validated, you can not update them anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
+" a bank statement or an account."
+msgstr ""
+"Mogu biti iskorištene za brzinsko kreiranje stavki knjiženja kod poravnavanja\n"
+"bankovnog izvoda ili nekog konta."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings_account_hide_setup_bar
+msgid "Tick if you wish to hide the setup bar on the dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:31
+#, python-format
+msgid "Tip: Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 2 (bold)"
+msgstr "Naslov 2 (bold)"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 3 (bold, smaller)"
+msgstr "Naslov 3 (bold, manji)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "To Invoice"
+msgstr "Za fakturisanje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
+msgid "To Pay"
+msgstr "Za platiti"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"To manage the tax applied when invoicing a Company, Odoo uses the concept of"
+" Fiscal Position: they serve to automatically set the right tax and/or "
+"account according to the customer country and state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
+msgid "To pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1004
+#, python-format
+msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "To use the <strong>multi-currency option:</strong>"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_total
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_agedpartnerbalance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Ukupan iznos"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Ukupno potražuje"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_opening_move_lines_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Ukupno duguje"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_total_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_total_invoiced
+msgid "Total Invoiced"
+msgstr "Ukupno fakturisano"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_debit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_debit
+msgid "Total Payable"
+msgstr "Ukupno dugovanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_credit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_credit
+msgid "Total Receivable"
+msgstr "Ukupno potraživanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_residual
+msgid "Total Residual"
+msgstr "Preostalo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_price_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_user_currency_price_total
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr "Ukupno bez poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal_signed
+msgid "Total amount in the currency of the company, negative for credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed
+msgid ""
+"Total amount in the currency of the company, negative for credit notes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_amount_total_signed
+msgid ""
+"Total amount in the currency of the invoice, negative for credit notes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_credit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_credit
+msgid "Total amount this customer owes you."
+msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_total
+msgid "Total amount with taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_line_price_subtotal
+msgid "Total amount without taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_debit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_debit
+msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_total_company_signed
+msgid "Total in Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_total_signed
+msgid "Total in Invoice Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding
+msgid "Total of transaction lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:250
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcija"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcije"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_total_entry_encoding
+msgid "Transactions Subtotal"
+msgstr "Međuzbir transakcija"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_transfer_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_transfer_account_id
+msgid "Transfer Account"
+msgstr "Konto transfera"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_destination_journal_id
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Prebaci na"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:350
+#, python-format
+msgid "Transfer account not defined on the company."
+msgstr "Konto transfera nije definisan za preduzeće."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:597
+#, python-format
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "Prebaci sa %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:678
+#, python-format
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "Prebaci na %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Transfers"
+msgstr "Prebacivanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_trial_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Bruto bilans"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
+msgid "Trial Balance Report"
+msgstr "Izvještaj bruto bilansa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template_user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_journal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_report_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. module: account
+#: selection:account.cash.rounding,rounding_method:0
+msgid "UP"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:944
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to mix any taxes being price included with taxes affecting the base "
+"amount but not included in price."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,bank_statements_source:0
+msgid "Undefined Yet"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:304
+#, python-format
+msgid "Undistributed Profits/Losses"
+msgstr "Nerasporedjena dobit/trošak"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:375
+#, python-format
+msgid "Undo the partial reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_price_unit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Jed. cena"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line_product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_product_uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mere"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:190
+#, python-format
+msgid "Unknown Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Unless you are starting a new business, you probably have a list of "
+"customers and vendors you'd like to import."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_view_company_form
+msgid "Unmark as done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
+msgid "Unpaid Invoices"
+msgstr "Neplaćene fakture"
+
+#. module: account
+#: selection:account.move,state:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted"
+msgstr "Nije proknjiženo"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Unposted Journal Entries"
+msgstr "Nepotvrdjeni nalozi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted Journal Items"
+msgstr "Nepotvrđene stavke knjiženja"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:81
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#, python-format
+msgid "Unreconcile"
+msgstr "Poništi poravnanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+msgid "Unreconcile Entries"
+msgstr "Poništi poravnanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid "Unreconcile Transactions"
+msgstr "Poništi poravnanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Nije poravnato"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr "Neporavnati unosi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "Iznos bez poreza"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_amount_untaxed_signed
+msgid "Untaxed Amount in Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Update exchange rates automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_wizard_multi_charts_accounts_use_anglo_saxon
+msgid "Use Anglo-Saxon Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template_use_anglo_saxon
+msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_tax_exigibility
+msgid "Use Cash Basis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa_direct_debit
+msgid "Use SEPA Direct Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_sepa
+msgid "Use SEPA payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal_journal_id
+msgid "Use Specific Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company_anglo_saxon_accounting
+msgid "Use anglo-saxon accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_module_account_batch_deposit
+msgid "Use batch deposit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Use depreciation boards, automate amortization entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Use follow-up levels and schedule actions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"Use in conjunction with contracts to calculate your monthly revenue for "
+"multi-month contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
+msgid ""
+"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
+" one. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
+" with the current invoice. A new draft invoice will be created\n"
+" so that you can edit it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
+msgid ""
+"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
+" have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
+" with the invoice. You will not be able to modify the credit note."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type_include_initial_balance
+msgid ""
+"Used in reports to know if we should consider journal items from the "
+"beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
+"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
+"should not have this option set."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_reference
+msgid ""
+"Used to hold the reference of the external mean that created this statement "
+"(name of imported file, reference of online synchronization...)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_sequence
+msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_loss_account_id
+msgid ""
+"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
+"from what the system computes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_profit_account_id
+msgid ""
+"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
+" from what the system computes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_line_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line_journal_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile_company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users_currency_id
+msgid "Utility field to express amount currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_vat_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_vat_required
+msgid "VAT required"
+msgstr "PDV obavezan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_report
+msgid "VAT:"
+msgstr "PDV:"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:72
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_from_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
+msgid "Validate Account Move"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Validate purchase orders and control vendor bills by departments."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+msgid "Validated"
+msgstr "Potvrđeno"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line_value_amount
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#. module: account
+#: selection:account.abstract.payment,partner_type:0
+#: selection:account.payment,partner_type:0
+#: selection:account.register.payments,partner_type:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dobavljač"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:441
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1227
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Vendor Bill"
+msgstr "Faktura dobavljača"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:442
+#, python-format
+msgid "Vendor Bill - %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:189
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+#, python-format
+msgid "Vendor Bills"
+msgstr "Fakture dobavljača"
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:443
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:659
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Vendor Credit Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:444
+#, python-format
+msgid "Vendor Credit Note - %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_in_refund
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_in_refund
+msgid "Vendor Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1229
+#, python-format
+msgid "Vendor Credit note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Vendor Flow"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:661
+#, python-format
+msgid "Vendor Payment"
+msgstr "Plaćanje dobavljaču"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users_property_supplier_payment_term_id
+msgid "Vendor Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_reference
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "Vendor Reference"
+msgstr "Oznaka dobavljača"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product_supplier_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template_supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Porezi dobavljača"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dobavljači"
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,type:0
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#. module: account
+#: selection:res.partner,invoice_warn:0
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:656
+#, python-format
+msgid "Warning for %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "Warning on the Invoice"
+msgstr "Upozorenje za Fakturu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1581
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1643
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "Upozorenje!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings_group_warning_account
+msgid "Warnings"
+msgstr "Upozorenja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"We can handle the whole import process\n"
+" for you: simply send your Odoo project\n"
+" manager a CSV file containing all your\n"
+" data."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"We can handle the whole import process\n"
+" for you: simply send your Odoo project\n"
+" manager a CSV file containing all your\n"
+" products."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "We hope this tool helped you implement our accounting application."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid ""
+"When inviting users, you will need to define which access rights they are allowed to have. \n"
+" This is done by assigning a role to each user."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal_show_on_dashboard
+msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal_amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_partner_ledger_amount_currency
+msgid "With Currency"
+msgstr "Sa valutom"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "With balance is not equal to 0"
+msgstr "Sa saldom različitim od 0"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "With balance not equal to zero"
+msgstr "Sa saldom različitim od 0"
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_generalledger
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_trialbalance
+msgid "With movements"
+msgstr "Sa transakcijama"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "With tax"
+msgstr "Sa porezom"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard
+msgid "Wizard for Tax Adjustments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1045
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_reconcile_full
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr "Otpis"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_journal_id
+msgid "Write-Off Journal"
+msgstr "Dnevnik otpisa"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Write-Off Move"
+msgstr "Transakcija otpisa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff_writeoff_acc_id
+msgid "Write-Off account"
+msgstr "Konto otpisa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Write-Off amount"
+msgstr "Iznos otpisa"
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Pogrešan iznos sa potražne ili dugovne strane u unosu !"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1002
+#, python-format
+msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled!"
+msgstr "Pokušavaš poravnati neke unose koji su već poravnati!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line_blocked
+msgid ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
+msgid ""
+"You can control the invoice from your vendor according to\n"
+" what you purchased or received."
+msgstr ""
+"Moguće je kontrolisati fakturu od dobavljača prema onome\n"
+"šta je kupljeno ili je pristiglo."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_journal_form
+msgid "You can define additional accounts here"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/product.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not change the unit of measure of a product that has been already "
+"used in an account journal item. If you need to change the unit of measure, "
+"you may deactivate this product."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:448
+#, python-format
+msgid "You can not delete a payment that is already posted"
+msgstr "Nije moguće brisanje plaćanja koje je već proknjiženo"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1665
+#, python-format
+msgid "You can only delete an invoice line if the invoice is in draft state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:141
+#, python-format
+msgid "You can only register payments for open invoices"
+msgstr "Moguće je bilježiti plaćanja samo za otvorene fakture"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_report_style_overwrite
+msgid ""
+"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
+"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
+"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:207
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
+"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1208
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
+"unreconcile related payment entries first."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the value of the reconciliation on this account as it "
+"already has some moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:496
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create journal items with a secondary currency without filling "
+"both 'currency' and 'amount currency' field."
+msgstr ""
+"Zabranjeno je kreiranje stavke knjiženja sa drugom valutom bez popunjavanja "
+"i polja \"valuta\" i polja \"iznos\""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:607
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
+"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, then"
+" re-confirm it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:605
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
+"create a credit note instead."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
+"Modify your taxes first before disabling this setting."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:248
+#, python-format
+msgid "You cannot do that on an account that contains journal items."
+msgstr "Nije moguće izvršiti nad kontom koji sadrži stavke knjiženja."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1344
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a posted journal entry, you can just change some non legal fields. You must revert the journal entry to cancel it.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1346
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:508
+#, python-format
+msgid "You cannot empty the bank account once set."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
+"(account code: %s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:673
+#, python-format
+msgid "You cannot mix items from receivable and payable accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
+"First you should set the journal to allow cancelling entries."
+msgstr ""
+"Zabranjeno je mijenjati potvrdjen nalog za ovaj dnevnik.\n"
+"Prvo je potrebno omogućiti poništavanje naloga u sklopu dnevnika."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:783
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot pay an invoice which is partially paid. You need to reconcile "
+"payment entries first."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
+#, python-format
+msgid "You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account.py:253
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
+"vendor."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1310
+#, python-format
+msgid "You cannot use deprecated account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1230
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
+"Controls' on the related journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:71
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:771
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
+"create a credit note instead."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:158
+#, python-format
+msgid "You did not configure any reconcile model yet, you can do it"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "You have"
+msgstr "Imate"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:485
+#, python-format
+msgid "You have to define a sequence for %s in your company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_general_ledger.py:21
+#, python-format
+msgid "You must define a Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_invoice.py:1582
+#, python-format
+msgid "You must first select a partner!"
+msgstr "Morate prvo odabrati partnera!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:26
+#, python-format
+msgid "You must set a period length greater than 0."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:28
+#, python-format
+msgid "You must set a start date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53
+#, python-format
+msgid "You reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1855
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Exchange Rate Journal' in the accounting settings,"
+" to manage automatically the booking of accounting entries related to "
+"differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1857
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:1859
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:49
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash "
+"register's journal!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_refund
+msgid ""
+"You will be able to edit and validate this\n"
+" credit note directly or keep it draft,\n"
+" waiting for the document to be issued by\n"
+" your supplier/customer."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Your Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Your Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Your Customers"
+msgstr "Kupci"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Your Products"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Your Trial Balance (list of accounts and their balances)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Your company's legal name, tax ID, address, and logo."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "Your outstanding invoices, payments, and undeposited funds."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Zip Range"
+msgstr "Opseg poštanskih brojeva"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_zip_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_zip_from
+msgid "Zip Range From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template_zip_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_zip_to
+msgid "Zip Range To"
+msgstr "Do"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
+msgid "account.bank.accounts.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
+msgid "account.financial.year.op"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_group
+msgid "account.group"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_opening
+msgid "account.opening"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
+msgid "account.reconcile.model.template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
+msgid "account.tax.group"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "activate this feature"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:17
+#, python-format
+msgid "assign to invoice"
+msgstr "dodjeli fakturi"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
+msgid "cash.box.in"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
+msgid "cash.box.out"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "code"
+msgstr "kod"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "create a journal entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "e.g. Bank Fees"
+msgstr "npr. provizije banke"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "fast recording interface"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "first)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
+msgstr "za ovog kupca. Možeš ih izdvojiti da bi označio fakturu kao plaćenu."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "for this supplier. You can allocate them to mark this bill as paid."
+msgstr ""
+"za ovog dobavljača. Možeš ih izdvojiti da bi označio fakturu kao plaćenu."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:41
+#, python-format
+msgid "o_manual_statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
+msgid "outstanding debits"
+msgstr "zaostala dugovanja"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
+msgid "outstanding payments"
+msgstr "zaostala plaćanja"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_agedpartnerbalance
+msgid "report.account.report_agedpartnerbalance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_financial
+msgid "report.account.report_financial"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_generalledger
+msgid "report.account.report_generalledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal
+msgid "report.account.report_journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_overdue
+msgid "report.account.report_overdue"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_partnerledger
+msgid "report.account.report_partnerledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_tax
+msgid "report.account.report_tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_trialbalance
+msgid "report.account.report_trialbalance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
+msgid "res.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:236
+#, python-format
+msgid "reversal of: "
+msgstr "poništenje:"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53
+#, python-format
+msgid "seconds per transaction."
+msgstr "sekundi po transakciji."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "send us an email"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "set company logo"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "setup your bank accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "the customer list"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "the parent company"
+msgstr "roditeljsko preduzeće"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "the product list"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:158
+#, python-format
+msgid "there"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
+msgid "to set the balance of all of your accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_reconciliation.xml:53
+#, python-format
+msgid "transactions in"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "→ Count"
+msgstr "→ Prebroj"