summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/account/i18n/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
committerstephanchrst <stephanchrst@gmail.com>2022-05-10 21:51:50 +0700
commit3751379f1e9a4c215fb6eb898b4ccc67659b9ace (patch)
treea44932296ef4a9b71d5f010906253d8c53727726 /addons/account/i18n/nl.po
parent0a15094050bfde69a06d6eff798e9a8ddf2b8c21 (diff)
initial commit 2
Diffstat (limited to 'addons/account/i18n/nl.po')
-rw-r--r--addons/account/i18n/nl.po15196
1 files changed, 15196 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..ec5e86a2
--- /dev/null
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,15196 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * account
+#
+# Translators:
+# Laura Koedam <lko@odoo.com>, 2020
+# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2020
+# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2020
+# Julia van Orsouw <Julia@vanorsouw-consultancy.nl>, 2020
+# Jordy Blankestijn <jblankestijn@erpopen.nl>, 2020
+# woutvanrooij <wout.vanrooij@dynapps.be>, 2020
+# Antoine Gilard <ang@odoo.com>, 2020
+# ca2da8678cdb9cbd573eaf985f02c476, 2020
+# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2020
+# Cas Vissers <c.vissers@brahoo.nl>, 2020
+# dpms <pieter.van.de.wygaert@telenet.be>, 2020
+# Erik-Jan Bulthuis <ejbulthuis@erpopen.nl>, 2020
+# Yip132 <yannick.renders@gmail.com>, 2020
+# Wynand Tastenhoye <wta@odoo.com>, 2020
+# Odoo Experts Consultants <consultants@odooexperts.nl>, 2020
+# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2020
+# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2020
+# Martin Trigaux, 2021
+# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
+# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
+msgid ""
+"\n"
+" - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
+" - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
+" - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
+" e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
+" e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
+" - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
+" e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
+" e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" - Groep van BTW's: de BTW is een set van sub BTW's.\n"
+" - Vast: Het BTW bedrag is gelijk ongeacht de prijs.\n"
+" - Percentage van prijs: Het BTW bedrag is een percentage van de prijs:\n"
+" Bijv. 100 * (1 + 10%) = 110 (niet inbegrepen in de prijs)\n"
+" Bijv. 110 / (1 + 10%) = 100 (Percentage van de prijs)\n"
+" - Percentage van de prijs is inclusief BTW: Het BTW bedrag is een gedeelte van de prijs:\n"
+" Bijv. 180 / (1 - 10%) = 200 (exclusief BTW)\n"
+" Bijv. 200 * (1 - 10%) = 180 (inclusief BTW)\n"
+" "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
+msgid "# Reconciled Bills"
+msgstr "# Afgeletterde facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
+msgid "# Reconciled Invoices"
+msgstr "# Afgeletterde facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statements_count
+msgid "# Reconciled Statements"
+msgstr "# Afgeletterde Bankafschriften"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
+msgid "# of Digits"
+msgstr "# aantal cijfers"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__number
+msgid "#Coins/Bills"
+msgstr "#Munten/Biljetten"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "#Created by: %s"
+msgstr "#Aangemaakt door: %s"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid "${(object.name or '').replace('/','-')}"
+msgstr "${(object.name or '').replace('/','-')}"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Factuur (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Payment Receipt (Ref ${object.name or 'n/a' })"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Betalingsbewijs (Ref ${object.name or 'n/b' })"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
+msgstr "%(action)s voor dagboek %(journal)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "%d moves"
+msgstr "%d boekingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopie)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (rounding)"
+msgstr "%s (afronding)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid "%s is not a stored field"
+msgstr "%s is geen opgeslagen veld"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "(object._get_report_base_filename())"
+msgstr "(object._get_report_base_filename())"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "-> View partially reconciled entries"
+msgstr "-> Zie de gedeeltelijk afgeletterde boekingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ". You might want to put a higher number here."
+msgstr ". Misschien wilt u hier een hoger nummer neerzetten."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid "... (%s other)"
+msgstr "... (%s overige)"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
+msgid "15 Days"
+msgstr "15 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
+msgid "2 Months"
+msgstr "2 maanden"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
+msgid "21 Days"
+msgstr "21 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
+msgid "30 Days"
+msgstr "30 Dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
+msgid "30% Advance End of Following Month"
+msgstr "30% voorschot einde van de volgende maand"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
+msgid "30% Now, Balance 60 Days"
+msgstr "30% direct, resterend saldo na 60 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
+msgid "45 Days"
+msgstr "45 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
+msgid ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Dear ${object.partner_id.name}<br/><br/>\n"
+" Thank you for your payment.\n"
+" Here is your payment receipt <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> amounting\n"
+" to <strong>${format_amount(object.amount, object.currency_id)}</strong> from ${object.company_id.name}.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Best regards,\n"
+" % if user.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Beste${object.partner_id.name}<br/><br/>\n"
+" Bedankt voor uw betaling\n"
+" Hierbij sturen wij u het afschrift van de betaling <strong>${(object.name or '').replace('/','-')}</strong> voor het bedrag van\n"
+" <strong>${format_amount(object.amount, object.currency_id)}</strong> van ${object.company_id.name}.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Twijfel zeker niet om ons te contacteren indien u nog verdere vragen heeft.\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Met vriendelijke groeten,<br/>\n"
+" % if user and user.signature:\n"
+" ${user.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<b>Post Exchange difference entries in:</b>"
+msgstr "<b>Boek valutaverschillen in:</b>"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Dear\n"
+" % if object.partner_id.parent_id:\n"
+" ${object.partner_id.name} (${object.partner_id.parent_id.name}),\n"
+" % else:\n"
+" ${object.partner_id.name},\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Here is your\n"
+" % if object.name:\n"
+" invoice <strong>${object.name}</strong>\n"
+" % else:\n"
+" invoice\n"
+" %endif\n"
+" % if object.invoice_origin:\n"
+" (with reference: ${object.invoice_origin})\n"
+" % endif\n"
+" amounting in <strong>${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}</strong>\n"
+" from ${object.company_id.name}.\n"
+" % if object.payment_state in ('paid', 'in_payment'):\n"
+" This invoice is already paid.\n"
+" % else:\n"
+" Please remit payment at your earliest convenience.\n"
+" % if object.payment_reference:\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Please use the following communication for your payment: <strong>${object.payment_reference}</strong>.\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
+" % if object.invoice_user_id.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${object.invoice_user_id.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
+" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
+" Beste\n"
+" % if object.partner_id.parent_id:\n"
+" ${object.partner_id.name} (${object.partner_id.parent_id.name}),\n"
+" % else:\n"
+" ${object.partner_id.name},\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Hier is uw\n"
+" % if object.name:\n"
+" invoice <strong>${object.name}</strong>\n"
+" % else:\n"
+" factuur\n"
+" %endif\n"
+" % if object.invoice_origin:\n"
+" (with reference: ${object.invoice_origin})\n"
+" % endif\n"
+" voor het bedrag van <strong>${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}</strong>\n"
+" van ${object.company_id.name}.\n"
+" % if object.payment_state in ('paid', 'in_payment'):\n"
+" Deze factuur is al betaald.\n"
+" % else:\n"
+" Wilt u de betaling zo spoedig mogelijk te verrichten.\n"
+" % if object.payment_reference:\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Gebruik de volgende communicatie voor uw betaling: <strong>${object.payment_reference}</strong>.\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+" <br/><br/>\n"
+" Mocht u vragen hebben aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.\n"
+" % if object.invoice_user_id.signature:\n"
+" <br/>\n"
+" ${object.invoice_user_id.signature | safe}\n"
+" % endif\n"
+" </p>\n"
+"</div>\n"
+" "
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
+msgid "<em>Draft Invoice</em>"
+msgstr "<em>Concept factuur</em>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-calendar\"/> From"
+msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\"/> Van"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Datum\" role=\"img\" title=\"Datum\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
+msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Boekdatum\" "
+"title=\"Boekdatum\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
+msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
+"title=\"Selection\"/>"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selectie\" role=\"img\" "
+"title=\"Selectie\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
+msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Verzend bericht</b>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configureer e-mail "
+"servers"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
+msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Afdrukken"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
+"<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
+msgstr ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) van <strong>%s</strong> zijn overgemaakt aan "
+"<strong>{account_target_name}</strong> door {link}</li>"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
+"<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
+msgstr ""
+"<li>{amount} ({debit_credit}) van {link}, "
+"<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', '!=', "
+"'/')]}\">Draft</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': ['|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', '!=', "
+"'/')]}\">Concept</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
+" <span>the selected records</span>\n"
+" </span>\n"
+" <span>Followers of the document and</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
+" <strong>E-mail bulkmailing</strong> op\n"
+" <span>de geselecteerde records</span>\n"
+" </span>\n"
+" <span>Volgers van het document en</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&gt;', 1)]}\">Bill</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&lt;=', 1)]}\">Bills</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&gt;', 1)]}\">Factuur</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_bills_count','&lt;=', 1)]}\">Facturen</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&gt;', 1)]}\">Invoice</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&lt;=', 1)]}\">Invoices</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&gt;', 1)]}\">Factuur</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_count','&lt;=', 1)]}\">Facturen</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&gt;', 1)]}\">Statement</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&lt;=', 1)]}\">Statements</span>"
+msgstr ""
+"<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&gt;', 1)]}\">Afschrift</span>\n"
+" <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_statements_count','&lt;=', 1)]}\">Afschriften</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
+" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span class=\"d-none d"
+"-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\""
+" aria-label=\"Geopend\" title=\"Geopend\" role=\"img\"/><span class=\"d-none"
+" d-md-inline\"> Wachtend op betaling</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Betaald\" title=\"Betaald\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Betaald</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"check\" aria-label=\"Ongedaan gemaakt\" title=\"Ongedaan gemaakt\" "
+"role=\"img\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Omgedaan "
+"gemaakt</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
+"class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
+"remove\" aria-label=\"Geannuleerd\" title=\"Geannuleerd\" "
+"role=\"img\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Geannuleerd</span></span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
+"groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die hier ingesteld "
+"staan zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die hier ingesteld "
+"staan zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" "
+"role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
+"specific.\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"De waardes die u hier instelt"
+" zijn bedrijf specifiek.\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
+"('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
+"('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> "
+"of</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
+"'between')]}\">and</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
+"'between')]}\">en</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
+"and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Alle geselecteerde boekingen worden bevestigd "
+"en ingeboekt. U zult de gegevens ervan nadien niet meer kunnen "
+"wijzigen.</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standaard incoterm</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standaard verzendingsopties</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Algemene BTW</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"De waarden die hier worden ingesteld, zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"De waarden die hier worden ingesteld, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Fiscale lokalisatie</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Hoofdvaluta</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"De waarden die hier worden ingesteld, zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"De waarden die hier worden ingesteld, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+msgstr ""
+"<span class=\"o_form_label\">Afrondmethode</span>\n"
+" <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "<span class=\"o_form_label\">of the month</span>"
+msgstr "<span class=\"o_form_label\">van de maand</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
+msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Gefactureerd</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mr-3 ml-5 oe_edit_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mr-3 ml-5 oe_edit_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3 oe_read_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3 oe_read_only\" "
+"groups=\"base.group_multi_currency\"> in </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid ""
+"<span class=\"text-muted\">Leave empty to create a new journal for this bank"
+" account, or select a journal to link it with the bank account.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"text-muted\">Laat leeg om een nieuw dagboek voor deze "
+"bankrekening te maken, of selecteer een dagboek om het aan de bankrekening "
+"te koppelen.</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid ""
+"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
+" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
+msgstr ""
+"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Bedrag</span>\n"
+" <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Totale Prijs</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span name=\"button_import_placeholder\"/> Statements"
+msgstr "<span name=\"button_import_placeholder\"/>Afschriften"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">Nieuw</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">Afletteringen</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
+msgstr "<span role=\"separator\">Bekijk</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Balance in General Ledger\">Balance in GL</span>"
+msgstr "<span title=\"Saldo in grootboekrekening\">Saldo in GB</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
+msgstr "<span title=\"Laatste afschrift\">Laatste afschrift</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid ""
+"<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
+"Payments/Receipts</span>"
+msgstr ""
+"<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Openstaande "
+"betalingen/ontvangsten</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> From </span>"
+msgstr "<span> Van </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span> Manually</span>"
+msgstr "<span> Handmatig</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "<span> To </span>"
+msgstr "<span> T/m </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Amount Paid</span>"
+msgstr "<span>Betaald bedrag</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Balance</span>"
+msgstr "<span>Saldo</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Create</span>"
+msgstr "<span>Aanmaken</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Description</span>"
+msgstr "<span>Omschrijving</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Disc.%</span>"
+msgstr "<span>Kort.%</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Invoice Date</span>"
+msgstr "<span>Factuurdatum</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Invoice Number</span>"
+msgstr "<span>Factuurnummer</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Entry</span>"
+msgstr "<span>Nieuwe boeking</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New Invoice</span>"
+msgstr "<span>Nieuwe factuur</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>New</span>"
+msgstr "<span>Nieuw</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Operations</span>"
+msgstr "<span>Handelingen</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Original Amount</span>"
+msgstr "<span>Oorspronkelijk bedrag</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Quantity</span>"
+msgstr "<span>Hoeveelheid</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<span>Reference</span>"
+msgstr "<span>Referentie</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Reporting</span>"
+msgstr "<span>Rapportages</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Taxes</span>"
+msgstr "<span>BTW </span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
+"installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
+msgstr ""
+"<span>Deze boeking is gegenereerd via de facturatie-app, voordat de "
+"boekhouding werd geïnstalleerd. Het saldo is afzonderlijk "
+"geïmporteerd.</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<span>Unit Price</span>"
+msgstr "<span>Prijs</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Upload Invoices</span>"
+msgstr "<span>Upload facturen</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>Upload</span>"
+msgstr "<span>Upload</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "<span>View</span>"
+msgstr "<span>Overzicht</span>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
+msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotaal</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid ""
+"<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
+"app.</strong><br/><br/>"
+msgstr ""
+"<strong class=\"text-center\">Scan mij met uw bank app.</strong><br/><br/>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Amount Due</strong>"
+msgstr "<strong>Openstaand bedrag</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Company:</strong>"
+msgstr "<strong>Bedrijf:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
+msgstr "<strong>Klantcode:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Customer: </strong>"
+msgstr "<strong>Klant: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<strong>Customer</strong>"
+msgstr "<strong>Klant</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Due Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Vervaldatum:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
+msgstr "<strong>Eindsaldo</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
+msgstr "<strong>Boekingen gesorteerd op:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
+msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
+msgstr "<strong>Factuurdatum:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Journal:</strong>"
+msgstr "<strong>Dagboek:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Memo: </strong>"
+msgstr "<strong>Memo: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Amount: </strong>"
+msgstr "<strong>Betaalbedrag: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Date: </strong>"
+msgstr "<strong>Betaaldatum:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Payment Method: </strong>"
+msgstr "<strong>Betalingsmethode:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+msgid "<strong>Product</strong>"
+msgstr "<strong>Product</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Reference:</strong>"
+msgstr "<strong>Referentie:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Source:</strong>"
+msgstr "<strong>Bron:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
+msgstr "<strong>Startsaldo</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "<strong>Subtotal</strong>"
+msgstr "<strong>Subtotaal</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
+msgstr "<strong>Doelboekingen:</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
+msgid ""
+"<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
+" Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
+msgstr ""
+"<strong>Deze valuta is al gebruikt om boekhoudkundige boekingen te genereren.</strong> <br/>\n"
+" Als u de afrondingsfactor nu wijzigt, wordt de afronding bij eerdere invoer niet gewijzigd wat mogelijk een inconsistentie met de nieuwe veroorzaken."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "<strong>Total</strong>"
+msgstr "<strong>Totaal</strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
+msgid "<strong>Type: </strong>"
+msgstr "<strong>Type: </strong>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "<strong>Vendor: </strong>"
+msgstr "<strong>Leverancier:</strong>"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "@From: %(email)s"
+msgstr "@Van: %(email)s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
+" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
+" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n"
+" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+" goes out of the cash box."
+msgstr ""
+"Met een kasregister beheert u contante betalingen in uw \n"
+"kasdagboeken. Via deze functie kunt u op eenvoudig wijze uw dagelijkse contante betalingen opvolgen en uitvoeren."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "A Payment Term should have only one line of type Balance."
+msgstr ""
+"Een betalingsvoorwaarde kan slechts één regel bevatten van het type Saldo."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "A bank account can belong to only one journal."
+msgstr "Een bankrekening kan slechts tot één dagboek behoren."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
+" should receive this periodicaly from your bank."
+msgstr ""
+"Een bankafschrift is een samenvatting van alle financiële transacties\n"
+"gedurende een bepaalde periode op een bankrekening. U\n"
+"moet deze periodiek van uw bank ontvangen."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account"
+msgstr ""
+"Een bankafschriftregel is een financiële transactie op een bankrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+" which is either a debit or a credit transaction."
+msgstr ""
+"Een boeking bestaat uit verschillende boekingsregels, welke\n"
+"een debet- of een credittransactie is."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
+" related to the day-to-day business."
+msgstr ""
+"Een dagboek wordt gebruikt om alle verrichtingen uit het dagelijkse "
+"zakenleven in uw boekhouding op te slaan."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "A modification has been operated on the line %s."
+msgstr "Er is een wijziging uitgevoerd op de regel %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
+msgstr "Een betaling moet altijd bij een bank of kasboek horen."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
+"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
+msgstr ""
+"Een afronding per regel is aanbevolen indien uw prijzen inclusief BTW zijn. "
+"Hierdoor is de som van alle subtotalen gelijk aan de totale som inclusief "
+"BTW."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
+#, python-format
+msgid "A tag defined to be used on taxes must always have a country set."
+msgstr ""
+"Een label die is gedefinieerd om te worden gebruikt voor BTW, moet altijd "
+"een landenset hebben."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
+msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
+msgstr ""
+"Een fiscale positie kan maar één keer worden gedefinieerd per toeslagnaam."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_users.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
+"You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
+"either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
+"(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk dat zowel B2B als B2C prijzen zijn ingesteld op een gebruiker.\n"
+"Ga naar de algemene instellingen en kies bij prijzen voor, of \n"
+"'Prijzen exclusief BTW' of 'Prijzen inclusief BTW'\n"
+"(of wissel twee keer de instelling als deze al op de juiste waarde staat)."
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_warning_account
+msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
+msgstr "Een waarschuwing kan worden ingesteld op een relatie (factuur)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Toegang waarschuwing"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Account"
+msgstr "Rekening"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
+"this account to allow it."
+msgstr ""
+"Rekening %s laat afletteren niet toe. Wijzig de configuratie van deze "
+"rekening eerst om dit toe te laten."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
+msgid "Account Cash Rounding"
+msgstr "Kasrekening afronding"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
+msgid "Account Chart Template"
+msgstr "Grootboekschema sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
+msgid "Account Common Report"
+msgstr "Algemeen rekening rapport"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
+msgid "Account Destination"
+msgstr "Bestemmingsrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_group
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
+msgid "Account Group"
+msgstr "Rekeninggroep"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
+msgstr ""
+"Rekeninggroepen met dezelfde granulariteit mogen elkaar niet overlappen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
+msgid "Account Holder"
+msgstr "Rekeninghouder"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
+msgid "Account Holder Name"
+msgstr "Rekeninghouder naam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
+msgid "Account Invoice Send"
+msgstr "Factuur verzonden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
+msgid "Account Journal"
+msgstr "Dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
+msgid "Account Journal Group"
+msgstr "Dagboekgroepen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_journal
+msgid "Account Journal Report"
+msgstr "Dagboek rapportage"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Account Mapping"
+msgstr "Vervangingstabel grootboekrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
+msgid "Account Move Reversal"
+msgstr "Tegenboeking rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
+msgid "Account Name"
+msgstr "Rekeningnaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Account Number"
+msgstr "Rekeningnummer"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Account Options"
+msgstr "Rekening opties"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
+msgid "Account Payable"
+msgstr "Crediteurenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
+msgid "Account Print Journal"
+msgstr "Dagboek afdrukken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Boekhouding Eigenschappen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
+msgid "Account Receivable"
+msgstr "Debiteurenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
+msgid "Account Root"
+msgstr "Rekeningstam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
+msgid "Account Source"
+msgstr "Bron grootboekrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
+msgid "Account Statistics"
+msgstr "Rekening analyses"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
+msgid "Account Tag"
+msgstr "Rekeninglabel"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
+msgid "Account Tax"
+msgstr "BTW-rekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
+msgid "Account Tax Group"
+msgstr "BTW groepen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report
+msgid "Account Tax Report"
+msgstr "BTW rapportage"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_report_line
+msgid "Account Tax Report Line"
+msgstr "BTW rapportage regels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
+msgid "Account Tax Template"
+msgstr "BTW sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
+msgid "Account TaxCloud"
+msgstr "TaxCloud account"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_tree
+msgid "Account Template"
+msgstr "Rekeningsjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
+msgid "Account Template for Stock Valuation"
+msgstr "Rekeningsjabloon voor voorraadwaardering"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_tree
+msgid "Account Type"
+msgstr "Rekeningcategorie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__user_type_id
+msgid ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
+" entries."
+msgstr ""
+"De rekeningcategorie wordt gebruikt voor land-specifieke "
+"rapportagedoeleinden en bepaalt de handelswijze bij het afsluiten van het "
+"boekjaar en het openen van de balans."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
+msgid "Account Types"
+msgstr "Grootboekrekeningen categorieën"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
+msgid "Account Unreconcile"
+msgstr "Aflettering ongedaan maken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_root
+msgid "Account codes first 2 digits"
+msgstr "Eerste 2 cijfers rekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account group"
+msgstr "Rekeninggroep"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
+msgid "Account groups"
+msgstr "Rekeninggroepen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
+msgid ""
+"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
+"Holder"
+msgstr ""
+"Bankrekening naamhouder, indien de naam anders is dan de naam van de "
+"bankrekeninghouder"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
+msgid "Account on Product"
+msgstr "Rekening op product"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
+msgid "Account on which to post the tax amount"
+msgstr "Rekening waarop het belastingbedrag moet worden geboekt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
+msgid "Account report with payment lines"
+msgstr "Boekhoudkundige rapporten met betaalregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
+msgid "Account report without payment lines"
+msgstr "Rekeningoverzicht zonder betaalregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
+msgid "Account tag"
+msgstr "Rekeninglabel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
+msgid ""
+"Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
+"used to keep track of the tax base amount."
+msgstr ""
+"De grootboekrekening welke wordt ingesteld op regels aangemaakt met het "
+"kasstelsel stelsel, om zo de BTW grondslag te kunnen bijhouden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
+msgid "Account to Use Instead"
+msgstr "Rekening om toe te passen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
+msgid "Account to transfer to."
+msgstr "Rekening om naar over te boeken."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
+msgid "Account tour upload bill"
+msgstr "Boekhouding rondleiding upload leveranciersfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Account tour upload bill email confirm"
+msgstr "Boekhouding rondleiding upload leveranciersfactuur e-mail bevestiging"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
+msgid "Account used to move the period of a revenue"
+msgstr "Rekening gebruikt om de periode van omzet te verplaatsen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
+msgid "Account used to move the period of an expense"
+msgstr "Rekening gebruikt om de periode van kosten te verplaatsen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
+msgid ""
+"Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
+"contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
+"reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
+"put on the regular tax account."
+msgstr ""
+"Tussenrekening gebruikt voor BTW bedrag voor BTW op basis van kasstelsel. "
+"Het bevat het BTW bedrag zolang de originele factuur niet is afgeletterd; "
+"bij aflettering wordt dit bedrag op deze rekening geannuleerd en op de "
+"gewone BTW rekening gezet."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Account with Entries"
+msgstr "Rekening met boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
+#: model:ir.cron,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
+msgid "Account; Post draft entries with auto_post set to True up to today"
+msgstr ""
+"Boekhouding: Boek conceptboekingen waarbij auto_post aan staat t/m vandaag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Accounting"
+msgstr "Boekhouding"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr "Boekhoud dashboard"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Accounting Date"
+msgstr "Boekhouddatum"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Accounting Documents"
+msgstr "Boekstukken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Boekingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+#, python-format
+msgid "Accounting Periods"
+msgstr "Boekhoud periodes"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Accounting information"
+msgstr "Boekhoudinformatie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Accounting-related settings are managed on"
+msgstr "Boekhoudingsinstellingen worden beheerd bij"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rekeningen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Accounts Mapping"
+msgstr "Vervangingstabel grootboekrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
+msgstr "Boekhoudkundige mapping sjabloom - fiscale positie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
+msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
+msgstr "Boekhoudkundige mapping - fiscale positie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Accrued Account"
+msgstr "Transitoriarekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Actie gevraagd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Activate Other Currencies"
+msgstr "Activeer andere valuta's"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Activate to create purchase receipt"
+msgstr "Activeer om een inkoopbon te maken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Active Account"
+msgstr "Active rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__active_domain
+msgid "Active domain"
+msgstr "Actief domein"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Active to create sale receipt"
+msgstr "Actief om betaalbewijs te creëren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activiteiten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Activiteit uitzondering decoratie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Activiteitsfase"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
+msgid "Activity Summary"
+msgstr "Activiteitssamenvatting"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Activiteitensoort icoon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
+msgid "Activity User"
+msgstr "Activiteit gebruiker"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
+msgid ""
+"Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
+"collection process."
+msgstr ""
+"Activiteit wordt automatisch gepland op de vervaldatum van de betaling, "
+"waardoor het incassoproces wordt verbeterd."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add Credit Note"
+msgstr "Maak creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__add_sign
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__add_sign
+msgid "Add Sign"
+msgstr "Teken toevoegen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
+msgid "Add a Bank Account"
+msgstr "Voeg een bankrekening toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
+" their mobile banking application."
+msgstr ""
+"Voeg een QR-code toe aan uw facturen zodat uw klanten direct kunnen betalen "
+"met hun mobiel bankapplicatie."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+msgid "Add a bank"
+msgstr "Voeg een bankrekening toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid "Add a journal"
+msgstr "Voeg een dagboek toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
+msgid "Add a journal group"
+msgstr "Voeg een dagboek groep toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a line"
+msgstr "Regel toevoegen"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Add a line to your invoice"
+msgstr "Voeg een factuurregel toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Voeg een nieuwe rekening toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a note"
+msgstr "Voeg een notitie toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
+msgstr "Voeg een betaal QR-code toe aan uw facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
+msgid "Add a rounding line"
+msgstr "Voeg een afrondingsregel toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add a section"
+msgstr "Sectie toevoegen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Add an internal note..."
+msgstr "Voeg interne notitie toe..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Add contacts to notify..."
+msgstr "Voeg contacten toe om te informeren..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__partner_ids
+msgid "Additional Contacts"
+msgstr "Aanvullende contacten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
+msgid ""
+"Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
+"financial reports"
+msgstr ""
+"Extra labels die door deze verdelingsregel worden toegewezen voor gebruik in"
+" financiële rapporten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Adjusting Amount"
+msgstr "Bedrag aanpassen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
+"cancelling {percent:f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
+"{new_date}</li></ul>"
+msgstr ""
+"Voor deze factuur zijn correctieboekingen aangemaakt:<ul><li>%(link1)s "
+"geannuleerd {percent:f}%% van {amount}</li><li>%(link0)s uitstellen tot "
+"{new_date}</li></ul>"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Adjusting Entry"
+msgstr "Boeking aanpassen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entry for {link}: {percent:f}% of {amount} recognized on "
+"{new_date}"
+msgstr ""
+"Correctieboeking voor {link}: {percent:f}% van {amount} herkend op "
+"{new_date}"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Adjusting Entry of {date} ({percent:f}% recognized on {new_date})"
+msgstr "Correctieboeking van {date} ({percent:f}% herkend op {new_date})"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Adjusting Entry {link}: {percent:f}% of {amount} recognized from {date}"
+msgstr "Correctieboeking {link}: {percent:f}% van {amount} herkend van {date}"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__adjustment_type
+msgid "Adjustment Type"
+msgstr "Soort aanpassing"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
+msgid "Advance Tax payment account"
+msgstr "Vooruitbetaalde BTW rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
+msgid "Advance tax payment account"
+msgstr "Vooruitbetaalde BTW rekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
+msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
+msgstr "Beïnvloed grondslag van daarop volgende BTW's"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
+msgid "Affect Subsequent Taxes"
+msgstr "Beïnvloed opvolgende BTW"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#, python-format
+msgid "After"
+msgstr "Na"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Aliasnaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "Aliasdomein"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_journal_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_report__target_move__all
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__target_move__all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "All Entries"
+msgstr "Alle boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled
+msgid "All Lines Reconciled"
+msgstr "Alle regels afgeletterd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_journal_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_common_report__target_move__posted
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__target_move__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "All Posted Entries"
+msgstr "Alleen definitieve boekingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
+msgstr "Alle rekeningen op de regels moeten van hetzelfde type zijn."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "All done!"
+msgstr "Volledig klaar!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "All entries are hashed."
+msgstr "Alle boekingen zijn gehashed."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"All the account entries lines must be processed in order to validate the "
+"statement."
+msgstr ""
+"Alle regels voor rekeningboekingen moeten worden verwerkt om het overzicht "
+"te valideren."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
+msgid "Allow Invoices & payments Matching"
+msgstr "Sta factuur & betaling matching toe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
+msgid "Allow Product Margin"
+msgstr "Sta productmarge toe"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
+msgid "Allow Reconciliation"
+msgstr "Afletteren toestaan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
+msgid "Allow check printing and deposits"
+msgstr "Afdrukken van cheques en stortingsbewijzen toestaan"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
+msgid "Allow the cash rounding management"
+msgstr "Sta beheer kassa afronding toe"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
+msgstr "Sta toe om BTW's te configureren op kasstelsel methode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
+msgid "Allowed Journals"
+msgstr "Toegestane dagboeken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type_control_ids
+msgid "Allowed account types"
+msgstr "Toegestane rekeningsoorten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
+msgid "Allowed accounts"
+msgstr "Toegestane rekeningen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allows to tag analytic entries and to manage analytic distributions"
+msgstr "Sta kostenplaats labels toe en het beheer van kostenplaatsverdelingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Allows you to use the analytic accounting."
+msgstr "Stelt u in staat kostenplaatsen te gebruiken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
+"currency."
+msgstr ""
+"Altijd een positief bedrag betrokken bij deze aflettering uitgedrukt in de "
+"bedrijfsvaluta."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
+"line foreign currency."
+msgstr ""
+"Altijd een positief bedrag betrokken bij deze aflettering uitgedrukt in de "
+"creditregel vreemde valuta."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
+msgid ""
+"Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
+"line foreign currency."
+msgstr ""
+"Altijd een positief bedrag betrokken bij deze matching uitgedrukt in de "
+"debetregel vreemde valuta."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Amount"
+msgstr "Bedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
+msgid "Amount Currency"
+msgstr "Bedrag valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Verschuldigd bedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
+msgid "Amount Due Signed"
+msgstr "Verschuldigd bedrag ondertekend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount
+msgid "Amount Matching"
+msgstr "Bedrag matching"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param
+msgid "Amount Matching %"
+msgstr "Bedrag matching %"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
+msgid "Amount Max Parameter"
+msgstr "Bedrag max parameter"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
+msgid "Amount Min Parameter"
+msgstr "Bedrag min parameter"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
+msgid "Amount Nature"
+msgstr "Herkomst bedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
+msgid "Amount Paid"
+msgstr "Bedrag betaald"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
+msgid "Amount Paid/Received"
+msgstr "Bedrag betaald/ontvangen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
+msgid "Amount Received"
+msgstr "Bedrag ontvangen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
+msgid "Amount Type"
+msgstr "Bedragsoort"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
+msgid "Amount in Currency"
+msgstr "Bedrag in valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
+msgid "Amount to Pay (company currency)"
+msgstr "Te betalen bedrag (in bedrijfsvaluta)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
+msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
+msgstr "Te betalen bedrag (in vreemde valuta)"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Bedrag:"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
+msgstr ""
+"Een rekening welke niet is opgenomen in de balans kan niet worden "
+"afgeletterd"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
+msgstr "Een rekening welke niet is opgenomen in de balans kan geen BTW hebben"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
+msgid ""
+"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
+msgstr ""
+"Een fiscale positie kan maar één keer worden gedefinieerd voor dezelfde "
+"rekening."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"An account is part of a ledger allowing your company\n"
+" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
+" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
+" to disclose a certain amount of information."
+msgstr ""
+"Een grootboekrekening is onderdeel van een grootboek wat uw bedrijf\n"
+"in staat stelt om allerlei debet- en creditboekingen te registreren.\n"
+"Bedrijven moeten de volgende jaarstukken voorleggen: de balans en\n"
+"de winst- en verliesrekening. Deze jaarstukken bieden een bepaalde\n"
+"hoeveelheid informatie over het bedrijf en zijn een wettelijke verplichting."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"An account type is used to determine how an account is used in\n"
+" each journal. The deferral method of an account type determines\n"
+" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n"
+" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+" (profit/loss or balance sheet)."
+msgstr ""
+"Een categorie van een grootboekrekening wordt gebruikt om te bepalen\n"
+"hoe een rekening wordt gebruikt bij een dagboek. De afsluitmethode van\n"
+"een categorie bepaalt de verwerking van de jaarlijkse afsluiting. Rapporten\n"
+"zoals de balans en de winst- en verliesrekening gebruiken deze categorie \n"
+"(Winst & verlies of balans)."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_default.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"An analytic default requires at least an analytic account or an analytic "
+"tag."
+msgstr ""
+"Een kostenplaats standaardwaarde vereist ten minste een kostenplaatsrekening"
+" of een kostenplaats label."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occured when computing the inalterability. Impossible to get the "
+"unique previous posted journal entry."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het berekenen van de onveranderbaarheid. "
+"Onmogelijk om de unieke eerder geboekte boeking te krijgen."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__analytic_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search_analytic_accounting
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_group_menu
+msgid "Analytic Account Groups"
+msgstr "Kostenplaatsgroepen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "Kostenplaatsen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
+msgid "Analytic Accounts"
+msgstr "Kostenplaatsen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
+msgid "Analytic Cost"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Analytic Default Rule"
+msgstr "Standaard kostenplaatsregel"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_tree
+msgid "Analytic Defaults"
+msgstr "Standaard kostenplaatsen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_default_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_default_list
+msgid "Analytic Defaults Rules"
+msgstr "Standaard kostenplaatsregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_default
+msgid "Analytic Distribution"
+msgstr "Kostenverdeling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
+msgid "Analytic Items"
+msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "Kostenplaatsregel"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Analytic Lines"
+msgstr "Kostenplaatsregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_rule_action_user
+msgid "Analytic Rules"
+msgstr "Kostenplaatsregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_tag
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_analytic_tags
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_tag_menu
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Kostenplaatslabels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
+msgid "Analytic lines"
+msgstr "Kostenplaatsregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Analytics"
+msgstr "Analyses"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__no_auto_thread
+msgid ""
+"Answers do not go in the original document discussion thread. This has an "
+"impact on the generated message-id."
+msgstr ""
+"Antwoorden gaan niet naar de discussie van het originele document. Dit heeft"
+" gevolgen voor het gegenereerde bericht-id."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_exigible
+msgid "Appears in VAT report"
+msgstr "Opgenomen in BTW rapportage"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
+msgid "Applicability"
+msgstr "Toepasbaarheid"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__credit
+msgid "Applied on credit journal item"
+msgstr "Toegepast op credit boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__tax_adjustments_wizard__adjustment_type__debit
+msgid "Applied on debit journal item"
+msgstr "Toegepast op debet boeking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
+msgid "Apply automatically this fiscal position."
+msgstr "Automatisch toepassen op deze fiscale positie."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
+msgid "Apply only if delivery country matches the group."
+msgstr "Alleen toepassen als het land van leveren overeenkomt met de groep."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
+msgid "Apply only if delivery country matches."
+msgstr "Alleen toepassen als het land van leveren overeenkomt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
+msgid "Apply only if partner has a VAT number."
+msgstr "Alleen toepassen als partner een BTW nummer heeft."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Apply right VAT rates for digital products sold in EU"
+msgstr "Pas juiste BTW toe voor digitale producten verkocht in de EU"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Gearchiveerd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__asset
+msgid "Asset"
+msgstr "Activa"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Assets"
+msgstr "Activa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
+msgid "Associated Account Templates"
+msgstr "Bijhorende rekeningsjablonen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_inbound
+msgid "At Least One Inbound"
+msgstr "Ten minste één inkomend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__at_least_one_outbound
+msgid "At Least One Outbound"
+msgstr "Ten minste één uitgaand"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Bijlage toevoegen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Aantal bijlagen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijlagen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
+msgid "August"
+msgstr "Augustus"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__author_id
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__author_id
+msgid ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
+" did not match any partner."
+msgstr ""
+"Schrijver van het bericht. Als deze niet ingesteld is, kan email_from een "
+"e-mailadres bevatten wat niet overeenkomt met een relatie."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "Auto Reconcile"
+msgstr "Automatisch afletteren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Auto-Complete"
+msgstr "Automatisch aanvullen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
+msgid "Auto-complete from a past bill."
+msgstr "Automatisch aanvullen vanuit vorige factuur."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
+msgid "Auto-generated Payments"
+msgstr "Automatisch gegenereerde betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
+msgid "Auto-validate"
+msgstr "Automatisch bevestigen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Automatic Balancing Line"
+msgstr "Automatische balansregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
+msgid "Automatic Currency Rates"
+msgstr "Automatische wisselkoersen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
+msgid "Automatic Entries"
+msgstr "Automatische boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
+msgid "Automatic Entry Default Journal"
+msgstr "Standaarddagboek voor automatische invoer"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Automatic Import"
+msgstr "Automatische import"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
+msgid "Automatic sequence"
+msgstr "Automatische reeks"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_ids
+msgid "Available Payment Method"
+msgstr "Beschikbare betaalwijzes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
+msgid "Average Price"
+msgstr "Gemiddelde prijs"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "BILL"
+msgstr "LF"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
+msgid "Bad Debtor"
+msgstr "Slechte betaler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balans"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__balance_end
+msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines"
+msgstr "Saldo berekend op basis van de openingsbalans en alle boekingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Bank &amp; Cash"
+msgstr "Bank &amp; Kas"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Bank Account Number"
+msgstr "Bankrekeningnummer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
+msgid ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+msgstr ""
+"Bankrekeningnummer waarop de factuur wordt betaald. Een bedrijfsbankrekening"
+" als dit een klantfactuur of leveranciers creditfactuur is, anders een "
+"relatie bankrekeningnummer."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
+msgid "Bank Feeds"
+msgstr "Bank feeds"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "Bank Identifier Code"
+msgstr "Bank ID code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_yodlee
+msgid "Bank Interface - Sync your bank feeds automatically"
+msgstr "Bank koppeling - Synchroniseer uw bankafschriften automatisch"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
+msgid "Bank Journals"
+msgstr "Bankdagboek"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Bank Matched"
+msgstr "Bank afgeletterd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
+msgid "Bank Partner"
+msgstr "Bankrelatie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
+msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
+msgstr "Voorinstellingen tbv afletteren banken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "Bank Reconciliation Move preset"
+msgstr "Voorinstellingen tbv afletteren banken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Bankafschrift"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Statement %s.pdf"
+msgstr "Bankafschrift %s.pdf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_cashbox
+msgid "Bank Statement Cashbox"
+msgstr "Bankafschrift kaslade"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_closebalance
+msgid "Bank Statement Closing Balance"
+msgstr "Bankafschrift eindsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr "Bankafschriftregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Lines"
+msgstr "Bankafschriftregels"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Statement.pdf"
+msgstr "Bankafschrift.pdf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr "Bankafschriften"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank Suspense Account"
+msgstr "Bank tussenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
+msgid ""
+"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
+msgstr ""
+"Bankrekening soort: Normaal of IBAN. Afgeleid vanuit het bankrekeningnummer."
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liquidity
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_bank_cash
+msgid "Bank and Cash"
+msgstr "Bank en kas"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
+msgid "Bank setup manual config"
+msgstr "Bank installatie handmatige configuratie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
+msgid ""
+"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
+"the final reconciliation allowing finding the right account."
+msgstr ""
+"Transacties van bankafschriften worden op de tussenrekening geboekt tot de "
+"laatste aflettering waardoor de juiste rekening kan worden gevonden."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Bank: Balance"
+msgstr "Bank: Saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
+msgid "Banks"
+msgstr "Banken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
+msgid "Base"
+msgstr "Grondslag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Base Amount"
+msgstr "Grondslag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
+msgid "Base Tax Received Account"
+msgstr "Ontvangen BTW grondslagrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
+msgid "Base on which the factor will be applied."
+msgstr "Basis waarop de factor zal worden toegepast."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
+msgid "Based On"
+msgstr "Gebaseerd op"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
+msgid "Based on Customer"
+msgstr "Gebaseerd op klant"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
+msgid "Based on Invoice"
+msgstr "Gebaseerd op factuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
+msgid ""
+"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
+"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
+msgstr ""
+"Gebaseerd op facturen: De BTW is verschuldigd zodra de factuur is bevestigd.\n"
+"Gebaseerd op betalingen: De BTW is verschuldigd wanneer de betaling op de factuur is ontvangen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
+msgid "Based on Payment"
+msgstr "Gebaseerd op betaling"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Batch Payments"
+msgstr "Batchbetalingen"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#, python-format
+msgid "Before"
+msgstr "Eerder"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
+msgid "Bic"
+msgstr "BIC"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bill"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Factuurdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
+msgid "Bill Digitalization"
+msgstr "Factuur digitalisering"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Bill Reference"
+msgstr "Factuurreferentie"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
+msgid "Billing"
+msgstr "Facturatie"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Billing Administrator"
+msgstr "Facturatiebeheerder"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Bills"
+msgstr "Leveranciersfacturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills Analysis"
+msgstr "Factuuranalyse"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills to Pay"
+msgstr "Facturen te betalen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Bills to Validate"
+msgstr "Facturen te bevestigen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Bills to pay"
+msgstr "Facturen te betalen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
+msgid "Blocking Message"
+msgstr "Blokkerend bericht"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__include_initial_balance
+msgid "Bring Accounts Balance Forward"
+msgstr "Breng rekeningsaldo voorwaarts"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "Browse available countries."
+msgstr "Doorzoek beschikbare landen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
+msgid "Budget Management"
+msgstr "Budgetbeheer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
+msgid "Button Label"
+msgstr "Knop omschrijving"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
+msgid "By Country"
+msgstr "Per land"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
+msgid "By Credit Note"
+msgstr "Door creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
+msgid "By Product"
+msgstr "Per product"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
+msgid "By Product Category"
+msgstr "Per productcategorie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_report_salespersons
+msgid "By Salespersons"
+msgstr "Per verkoper"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
+msgstr ""
+"Door het actief veld uit te vinken, verbergt u de fiscale positie zonder "
+"deze te verwijderen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
+msgstr ""
+"Door het veld actief uit te vinken kunt u deze INCOTERM verbergen zonder "
+"deze te verwijderen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "CABA"
+msgstr "CABA"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CAMT Import"
+msgstr "CAMT import"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
+msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
+msgstr "Vrachtvrij inclusief verzekering tot"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
+msgid "CARRIAGE PAID TO"
+msgstr "Vrachtvrij tot"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
+msgid "COST AND FREIGHT"
+msgstr "Kostprijs en vracht"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
+msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
+msgstr "Kostprijs, verzekering en vracht"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "CSV Import"
+msgstr "CSV import"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "CUST"
+msgstr "CUST"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
+msgid "Can Edit Wizard"
+msgstr "Kan wizard bewerken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
+msgid "Can Group Payments"
+msgstr "Kan betalingen groeperen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
+msgid "Can be Visible?"
+msgstr "Zichtbaar?"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Cancel Entry"
+msgstr "Annuleer boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr "Geannuleerde factuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create an invoice of type %(move_type)s with a journal having "
+"%(journal_type)s as type."
+msgstr ""
+"Kan geen factuur van het type %(move_type)s maken met een dagboek van het "
+"type %(journal_type)s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot create unbalanced journal entry. Ids: %s\n"
+"Differences debit - credit: %s"
+msgstr ""
+"Kan geen boeking maken welke niet in balans is. Ids: %s\n"
+"Verschil debet - credit: %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration."
+msgstr ""
+"Kan geen grootboekschema vinden voor dit bedrijf. U dient dit in te stellen. \n"
+"Ga alsjeblieft naar de instellingen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot generate an unused account code."
+msgstr "Kan geen ongebruikte rekeningcode genereren."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
+msgstr ""
+"Kan geen ongebruikte dagboekcode genereren. Graag het 'Shortcode' veld in te"
+" vullen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Cash"
+msgstr "Kas"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Cash Account"
+msgstr "Kasrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
+msgid "Cash Basis"
+msgstr "Kasstelsel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Cash Basis Journal"
+msgstr "Kasstelsel dagboek"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Basis Taxes"
+msgstr "Kasstelsel BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
+msgid "Cash Basis Transition Account"
+msgstr "Kasstelsel tussenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
+msgid "Cash Box Out"
+msgstr "Kasboek uit"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Control"
+msgstr "Kas controle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
+msgid "Cash Difference Expense Account"
+msgstr "Kasverschil kostenrekening"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Difference Gain"
+msgstr "Kasverschil winst"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
+msgid "Cash Difference Income Account"
+msgstr "Cash verschil inkomstenrekening"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash Difference Loss"
+msgstr "Kasverschil verlies"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Cash Registers"
+msgstr "Kassasystemen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
+msgid "Cash Rounding"
+msgstr "Kas afronding"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
+msgid "Cash Rounding Method"
+msgstr "Kas afrondingsmethode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Cash Roundings"
+msgstr "Kas afrondingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
+msgid "Cash Statement"
+msgstr "Kasafschrift"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)"
+msgstr "Contant verschil gevonden tijdens het tellen (verlies)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)"
+msgstr "Contant verschil gevonden tijdens het tellen (winst)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Cash: Balance"
+msgstr "Kas: Saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
+msgid "CashBox Line"
+msgstr "Kasregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__cashbox_id
+msgid "Cashbox"
+msgstr "Kassa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__cashbox_lines_ids
+msgid "Cashbox Lines"
+msgstr "Kassaregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
+msgid "Category of Expense Account"
+msgstr "Categorie van uitgavenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
+msgid "Category of Income Account"
+msgstr "Categorie van omzetrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
+msgid "Change Account"
+msgstr "Wijzig rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Change Period"
+msgstr "Wijzig periode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
+msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
+msgstr "Wijzig label van de tegenrekening welke het betaalverschil bevat"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Het wijzigen van een BTW nummer is niet toegestaan zodra facturen zijn "
+"uitgegeven voor uw account. Neem direct contact met ons op voor deze "
+"bewerking."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
+" your account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Wijzigen van uw bedrijfsnaam is niet toegestaan omdat er al facturen zijn "
+"uitgegeven voor uw account. Neem rechtstreeks contact met ons op voor deze "
+"bewerking."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
+"account. Please contact us directly for this operation."
+msgstr ""
+"Het wijzigen van uw naam is niet toegestaan zodra facturen zijn uitgegeven voor uw account. \n"
+"Neem direct contact met ons op voor deze bewerking."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
+msgid "Chart Template"
+msgstr "Grootboekschema sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
+msgid "Chart Templates"
+msgstr "Grootboekschema sjablonen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+#, python-format
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Grootboekschema"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_tree
+msgid "Chart of Accounts Template"
+msgstr "Grootboekschema sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
+msgid "Chart of Accounts Templates"
+msgstr "Grootboekrekening sjablonen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Chart of account set."
+msgstr "Grootboekschema ingesteld."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
+msgid "Chart of accounts"
+msgstr "Grootboekschema"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_bnk_stmt_check
+msgid "Check Closing Balance"
+msgstr "Controleer eindsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero
+msgid "Check if difference is zero."
+msgstr "Controleer of het verschil nul is"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
+msgid ""
+"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
+"journal items."
+msgstr ""
+"Vink deze optie aan als u deze rekening wilt toestaan op facturen & "
+"betalingen te matchen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
+msgid ""
+"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
+" credit notes made from this journal"
+msgstr ""
+"Vink dit vakje aan, als u niet dezelfde reeks wil delen voor facturen en "
+"credit facturen vanuit dit dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
+msgid ""
+"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
+"associated with this tag in tax report computation."
+msgstr ""
+"Vink dit vakje aan om de absolute waarde van het saldo van de regels die aan"
+" dit label zijn gekoppeld in de berekening van het belastingrapport te "
+"negeren."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr ""
+"Vink dit aan als de prijs die u voor het product en op de facturen gebruikt "
+"inclusief BTW is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
+msgid ""
+"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+msgstr ""
+"Kies deze optie indien u de gebruiker deze rekening wilt laten afletteren."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Checks"
+msgstr "Cheques"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
+msgid "Children Lines"
+msgstr "Onderliggende regels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Children Taxes"
+msgstr "Onderliggende/sub BTW"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Choose Accounting Template"
+msgstr "Kies grootboekrekening sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Choose a default sales tax for your products."
+msgstr "Kies een algemene verkoop BTW voor uw producten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
+msgid ""
+"Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
+"\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
+msgstr ""
+"Kies hoe u deze factuur wilt crediteren. U kan de factuur niet wijzigen of "
+"annuleren als ze al afgeletterd is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Gesloten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date_done
+msgid "Closed On"
+msgstr "Gesloten op"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__code
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "Code Prefix"
+msgstr "Code voorvoegsel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
+msgid "Code Prefix End"
+msgstr "Code voorvoegsel einde"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
+msgid "Code Prefix Start"
+msgstr "Code voorvoegsel start"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__coin_value
+msgid "Coin/Bill Value"
+msgstr "Munt/Biljet waarde"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
+msgstr ""
+"Ontvang klantbetalingen in 1 klik door gebruik te maken van de SEPA service."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
+"with intrastat"
+msgstr ""
+"Verzamelt informatie en genereert statistieken over het handelen van "
+"goederen in Europa met Intrastat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Kleurindex"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Commerciële entiteit"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
+msgid "Common Journal Report"
+msgstr "Algemeen dagboek rapport"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid "Communication Standard"
+msgstr "Standaard communicatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
+msgid "Communication Type"
+msgstr "Communicatiesoort"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Bedrijven"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
+msgid "Companies that refers to partner"
+msgstr "Bedrijven die referenen aan relatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__company_currency_id
+msgid "Company Currency"
+msgstr "Bedrijfsvaluta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
+msgid "Company Document Layout"
+msgstr "Bedrijf document lay-out"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
+msgid "Company has a chart of accounts"
+msgstr "Bedrijf heeft een grootboekschema"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__company_id
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr "Bedrijf gerelateerd aan dit dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__complete_tax_set
+msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr "Complete set van BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__name
+msgid "Complete name for this report line, to be used in report."
+msgstr "Volledige naam voor deze rapportregel, te gebruiken in rapport."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__composer_id
+msgid "Composer"
+msgstr "Opsteller"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__composition_mode
+msgid "Composition mode"
+msgstr "Bewerkmodus"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
+msgstr "Bereken BTW gebaseerd op V.S. postcodes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
+msgid "Computed Balance"
+msgstr "Berekend saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
+msgid ""
+"Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
+"it applies to each of them."
+msgstr ""
+"Berekend veld met een overzicht van de BTW rubrieken waarop deze regel een "
+"invloed heeft en het bedrag dat voor elk van hen van toepassing is."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Conditions"
+msgstr "Voorwaarden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Conditions on Bank Statement Line"
+msgstr "Condities op bankafschriftregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuratie instellingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Configuration review"
+msgstr "Configuratie controle"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureren"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_cashbox_footer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid ""
+"Confirming this will create automatically a journal entry with the "
+"difference in the profit/loss account set on the cash journal."
+msgstr ""
+"Wanneer u dit bevestigd wordt er automatisch een boeking gemaakt met het "
+"verschil in de winst/verliesrekening ingesteld op het contact dagboek."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
+msgid "Congratulations! You are all set."
+msgstr "Gefeliciteerd! U bent volledig klaar."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
+msgid "Consumable"
+msgstr "Verbruiksartikel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
+msgid "Contains"
+msgstr "Bevat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__line_ids
+msgid "Content of this tax report"
+msgstr "Inhoud van dit BTW rapport"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__body
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Control-Access"
+msgstr "Toegangscontrole"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot "
+"dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
+msgstr "Berekenende gegevens op boeking id %s."
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_direct_costs
+msgid "Cost of Revenue"
+msgstr "Inkoopwaarde van de omzet"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not install new chart of account as there are already accounting "
+"entries existing."
+msgstr ""
+"Kan nieuw grootboekschema niet installeren aangezien er reeds boekingen "
+"bestaan."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Counterpart Values"
+msgstr "Tegenwaardes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__country_id
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
+msgid "Country Code"
+msgstr "Landcode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
+msgid "Country Group"
+msgstr "Landengroep"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__country_id
+msgid "Country for which this report is available."
+msgstr "Land waarvoor dit rapport beschikbaar is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
+msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
+msgstr "Land waarvoor deze regel beschikbaar is, indien toegepast op BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Coverage"
+msgstr "Dekking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
+msgid "Create Automatic Entries"
+msgstr "Maak automatische boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
+msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
+msgstr "Maak automatische boekingen voor geselecteerde boekingsregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "Create Invoice"
+msgstr "Maak factuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Create Invoices upon Emails"
+msgstr "Maak facturen van e-mails"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Create Journal Entries"
+msgstr "Boeking aanmaken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Create Payment"
+msgstr "Betaling aanmaken"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Create a Bank Account"
+msgstr "Maak een bankrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
+msgid "Create a credit note"
+msgstr "Maak een creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
+msgid "Create a customer invoice"
+msgstr "Maak een klantfactuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid "Create a journal entry"
+msgstr "Maak een boeking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid "Create a new cash log"
+msgstr "Maak een nieuw cash log"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
+msgid "Create a new customer in your address book"
+msgstr "Maak een nieuwe klant aan in uw adresboek"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
+msgid "Create a new fiscal position"
+msgstr "Maak een nieuwe fiscale positie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
+msgid "Create a new incoterm"
+msgstr "Maak een nieuwe incoterm"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
+msgid "Create a new purchasable product"
+msgstr "Maak een nieuw inkoopbaar product"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid "Create a new reconciliation model"
+msgstr "Maak een nieuw afletter model"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
+msgid "Create a new sales receipt"
+msgstr "Maak een nieuw betaalbewijs"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
+msgid "Create a new sellable product"
+msgstr "Maak een nieuw verkoopbaar product"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
+msgid "Create a new supplier in your address book"
+msgstr "Maak een nieuwe leverancier in uw adresboek"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
+msgid "Create a new tax"
+msgstr "Maak een nieuwe BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
+msgid "Create a vendor bill"
+msgstr "Maak een leveranciersfactuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
+msgid "Create a vendor credit note"
+msgstr "Maak een nieuwe leverancier creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Create and post move"
+msgstr "Maak en boek de boeking"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Create cash statement"
+msgstr "Betaalbewijs aanmaken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
+msgid "Create first invoice"
+msgstr "Maak eerste factuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Create invoice/bill"
+msgstr "Factuur aanmaken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
+msgid ""
+"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
+"your customers."
+msgstr ""
+"Maak facturen, registreer betalingen en volg communicatie met uw klanten op."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
+msgid ""
+"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
+"your vendors."
+msgstr ""
+"Maak facturen, registreer betalingen en volg communicatie met uw "
+"leveranciers op."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
+msgid "Create the first cash rounding"
+msgstr "Maak de eerste kasafronding"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "Create your first invoice."
+msgstr "Maak uw eerste factuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#, python-format
+msgid "Credit"
+msgstr "Credit"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
+msgid "Credit Amount Currency"
+msgstr "Valuta creditbedrag"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_credit_card
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Creditcard"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
+msgid "Credit Method"
+msgstr "Credit methode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
+msgid "Credit Move"
+msgstr "Credit boeking"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Credit Note Created"
+msgstr "Creditfactuur aangemaakt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Credit Notes"
+msgstr "Creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__credit_account_id
+msgid "Credit account"
+msgstr "Crediteurenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
+msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr "Creditdagboek items die overeenkomen met dit dagboek item."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
+msgid "Cumulated Balance"
+msgstr "Gecumuleerd saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
+msgid ""
+"Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
+msgstr ""
+"Gecumuleerd saldo afhankelijk van het domein en de gekozen volgorde in de "
+"weergave."
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
+msgid "Currency Conversion Helper"
+msgstr "Helper voor valutaomrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
+msgid "Currency Exchange Journal"
+msgstr "Wisselkoers dagboek"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency exchange rate difference"
+msgstr "Verschil wisselkoers"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency exchange rate difference (cash basis)"
+msgstr "Wisselkoersverschil (op kasstelsel)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
+msgstr "Valuta moet altijd worden opgegeven om een QR-code te genereren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
+msgid "Currency of the credit journal item."
+msgstr "Valuta van de debet boeking."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
+msgid "Currency of the debit journal item."
+msgstr "Valuta van de debet boeking."
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_assets
+msgid "Current Assets"
+msgstr "Vlottende activa"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_current_liabilities
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "Kort vreemd vermogen"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_unaffected_earnings
+msgid "Current Year Earnings"
+msgstr "Huidige jaarwinst"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Customer"
+msgstr "Klant"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
+msgid "Customer Credit Note"
+msgstr "Klant creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "Verkoopfactuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
+#, python-format
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr "Klantfacturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Customer Payment"
+msgstr "Klantbetaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
+msgid "Customer Payment Terms"
+msgstr "Betalingsconditie klant"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Customer Payments"
+msgstr "Klantbetalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Klant portaal URL"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
+msgid "Customer Rank"
+msgstr "Klantrang"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Customer Reference"
+msgstr "Referentie klant"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Customer Reimbursement"
+msgstr "Klant terugbetaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr "Verkoop BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Customer/Vendor"
+msgstr "Klant/Leverancier"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Customers"
+msgstr "Klanten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Customize"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Customize the look of your invoices."
+msgstr "Pas de lay-out van uw facturen aan"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Customize the prefix and number to fit your needs."
+msgstr "Pas het voorvoegsel en het nummer naar wens aan."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Customize your layout."
+msgstr "Pas uw lay-out aan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Cut-Off"
+msgstr "Afsluiting"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
+msgid "DELIVERED AT PLACE"
+msgstr "AFGELEVERD OP ADRES"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
+msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
+msgstr "GELEVERD OP PLAATS UITGELADEN"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
+msgid "DELIVERED DUTY PAID"
+msgstr "Franco inclusief rechten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
+msgid "DOWN"
+msgstr "OMLAAG"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
+msgid "Data Inalterability Check"
+msgstr "Controle op onveranderbaarheid van gegevens"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Data consistency check"
+msgstr "Controle van de gegevensconsistentie"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_resequence.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__date
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__sort_selection__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
+msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
+msgstr "Datum (inclusief) vanwaar de nummers opnieuw worden gerangschikt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
+msgid ""
+"Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
+"Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
+msgstr ""
+"Datum (inclusief) waarop de nummers opnieuw zijn gerangschikt. Indien niet "
+"ingesteld, worden alle boekingen tot het einde van de periode opnieuw "
+"gerangschikt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
+msgid "Date Mode"
+msgstr "Datum Modus"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
+msgid ""
+"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
+"opening entry."
+msgstr ""
+"Datum vanaf wanneer de boekhouding bijgehouden is in Odoo. Het is de datum "
+"van de openingsbalans boeking."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Dates"
+msgstr "Datums"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+msgid "Day of the month"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__day_of_the_month
+msgid ""
+"Day of the month on which the invoice must come to its term. If zero or "
+"negative, this value will be ignored, and no specific day will be set. If "
+"greater than the last day of a month, this number will instead select the "
+"last day of this month."
+msgstr ""
+"Dag van de maand waarop de factuur moet vervallen. Wanneer 0 of negatief, "
+"zal de waarde worden genegeerd, en wordt er geen specifieke dag ingesteld. "
+"Wanneer groter dan de laatste dag in een maand, zal dit nummer de laatste "
+"dag van de maand selecteren."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#, python-format
+msgid "Debit"
+msgstr "Debet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
+msgid "Debit Amount Currency"
+msgstr "Debet valutabedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
+msgid "Debit Move"
+msgstr "Debet boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__debit_account_id
+msgid "Debit account"
+msgstr "Debet rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
+msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
+msgstr "Debet dagboek items die overeenkomen met dit dagboek item."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
+msgid "December"
+msgstr "December"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
+msgid "Decimal Separator"
+msgstr "Decimaal scheidingsteken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
+msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
+msgstr "Specifieke creditfactuur reeks"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
+msgid "Default Account"
+msgstr "Standaard rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
+msgid "Default Account Type"
+msgstr "Standaard rekeningsoort"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Default Expense Account"
+msgstr "Standaard kostenrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Standaard omzetrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Default Incoterm of your company"
+msgstr "Standaard Incoterm van uw bedrijf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
+msgid "Default PoS Receivable Account"
+msgstr "Standaard POS-debiteurenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr "Standaard BTW op inkopen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
+msgid "Default Sale Tax"
+msgstr "Standaard BTW op verkopen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Default Taxes"
+msgstr "Standaard BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
+msgid "Default Terms & Conditions"
+msgstr "Standaard algemene voorwaarden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
+msgid "Default Terms and Conditions"
+msgstr "Standaard algemene voorwaarden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__date_stop
+msgid "Default end date for this Analytic Account."
+msgstr "Standaard einddatum voor deze kostenplaats"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
+msgid "Default incoterm"
+msgstr "Standaard incoterm"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__date_start
+msgid "Default start date for this Analytic Account."
+msgstr "Standaard startdatum voor deze kostenplaats."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Default taxes applied to local transactions"
+msgstr "Standaard BTW toegepast op lokale transacties"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
+msgid "Default taxes used when buying the product."
+msgstr "Standaard BTW gebruikt bij inkopen van het product"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
+msgid "Default taxes used when selling the product."
+msgstr "Standaard BTW gebruikt bij verkopen van het product"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid "Define a new account type"
+msgstr "Definieer een nieuwe soort rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
+msgid ""
+"Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
+"all journals."
+msgstr ""
+"Geef aan in welke dagboeken deze rekening kan worden gebruikt. Indien leeg, "
+"kan in alle dagboeken worden gebruikt."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
+msgstr ""
+"Definieer de kleinste munteenheid van de valuta waarmee cash betaald kan "
+"worden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
+msgstr "Definieer uw boekjaar & BTW aangifteperiode."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
+msgid "Defines how the bank statements will be registered"
+msgstr "Definieert hoe bankafschriften geregistreerd worden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
+msgid ""
+"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
+"cash."
+msgstr ""
+"Definieer de kleinste munteenheid van de valuta waarmee contant betaald kan "
+"worden."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Definition"
+msgstr "Definitie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
+msgid "Degree of trust you have in this debtor"
+msgstr "Mate waarin u vertrouwen heeft in deze betaler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete
+msgid "Delete Emails"
+msgstr "Verwijderen e-mails"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete_message
+msgid "Delete Message Copy"
+msgstr "Verwijder bericht kopie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Vervallen"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_depreciation
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Afschrijving"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+msgid "Describe why you put/take money from the cash register:"
+msgstr "Beschrijf waarom u geld toevoegt aan / wegneemt uit de kassa:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_type_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
+msgid "Description on the Invoice"
+msgstr "Omschrijving op de factuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
+#, python-format
+msgid "Destination Account"
+msgstr "Bestemmingsrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
+msgid "Detect Automatically"
+msgstr "Automatisch detecteren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
+msgid ""
+"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
+"used by itself, however it can still be used in a group."
+msgstr ""
+"Bepaalt waar de BTW kan geselecteerd worden. Opmerking: 'Geen' betekent dat "
+"de BTW niet op zichzelf kan gebruikt worden, maar nog wel in een groep."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
+msgid ""
+"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
+"used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
+"used to perform tax adjustment."
+msgstr ""
+"Bepaald waar de BTW selecteerbaar is. Opmerking: 'Geen' betekent dat een BTW"
+" niet gebruikt kan worden. Ze kan wel toegepast worden in een groep "
+"gebruikt. 'aanpassing' wordt gebruikt om wijzigingen in BTW te doen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__difference
+msgid "Difference"
+msgstr "Verschil"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Verschillenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__difference
+msgid ""
+"Difference between the computed ending balance and the specified ending "
+"balance."
+msgstr ""
+"Verschil tussen het berekende eindsaldo en het gespecificeerde eindsoldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Digitalize your scanned or PDF vendor bills with OCR and Artificial "
+"Intelligence"
+msgstr ""
+"Digitaliseer uw gescande of PDF leveranciersfacturen met OCR en kunstmatige "
+"intelligentie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "Digitalize your vendor bills with OCR and Artificial Intelligence."
+msgstr ""
+"Digitaliseer uw leveranciersfacturen met OCR en kunstmatige intelligentie."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Disc.%"
+msgstr "Kort.%"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Discard"
+msgstr "Negeren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Krt. (%)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
+msgid "Display QR-code"
+msgstr "Toon QR-code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
+msgid "Display QR-code on invoices"
+msgstr "Voeg een betaal QR-code toe aan uw facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
+msgid "Display Rounding Warning"
+msgstr "Toon afrondingsfout"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
+msgid "Display SEPA QR-code"
+msgstr "Toon SEPA QR-code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Soort weergave"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
+msgid "Display on Invoices"
+msgstr "Weergaven op facturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Distribution for Credit Notes"
+msgstr "Distributie voor creditfacturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
+msgid "Distribution for Invoices"
+msgstr "Distributie voor facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
+msgid "Distribution for Refund Invoices"
+msgstr "Distributie voor creditfacturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
+msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
+msgstr "Verdeling wanneer de BTW wordt gebruikt voor een creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
+msgstr "Verdeling wanneer de BTW wordt gebruikt voor een factuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/digest.py:0
+#, python-format
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers overzicht "
+"e-mail"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete_message
+msgid ""
+"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
+"mailing only)"
+msgstr ""
+"Bewaar geen kopie van de e-mail in de document communicatie geschiedenis "
+"(alleen bij bulkmailing)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
+msgid "Done"
+msgstr "Gereed"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Download"
+msgstr "Downloaden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Draft"
+msgstr "Concept"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Bill"
+msgstr "Concept factuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Credit Note"
+msgstr "Concept creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Entry"
+msgstr "Conceptboeking"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "Concept factuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Draft Invoices"
+msgstr "Concept facturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Payment"
+msgstr "Concept betaling"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Purchase Receipt"
+msgstr "Concept inkoopbewijs"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Sales Receipt"
+msgstr "Concept verkoopbewijs"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Draft Vendor Credit Note"
+msgstr "Concept leverancierscreditfactuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+#, python-format
+msgid "Due"
+msgstr "Vervallen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Due Date Computation"
+msgstr "Vervaldatum berekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+msgid "Due Type"
+msgstr "Vervalsoort"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Due the"
+msgstr "Vervalt de"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliceer"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same vendor bill/credit note:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er werd een dubbele leveranciersreferentie gevonden. Vermoedelijk hebt u dezelfde leveranciersfactuur/creditfactuur tweemaal ingegeven:\n"
+"%s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
+msgid "Dynamic Reports"
+msgstr "Dynamische rapporten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_service
+msgid "EU Digital Goods VAT"
+msgstr "EU digitale goederen BTW"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
+msgid "EX WORKS"
+msgstr "Af fabriek"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "EXCH"
+msgstr "EXCH"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Edit"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_by_group
+msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
+msgstr "Bewerk belastingbedragen als u afrondingsproblemen ondervindt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Email Alias"
+msgstr "E-mail alias"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__email_from
+msgid ""
+"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
+"found and replaces the author_id field in the chatter."
+msgstr ""
+"E-mailadres van de verzender. Dit veld is ingesteld wanneer er geen "
+"overeenkomende relatie wordt gevonden en vervangt het author_id veld in de "
+"chatter."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
+msgid "Email by default"
+msgstr "Standaard e-mailen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__end_bank_stmt_ids
+msgid "End Bank Stmt"
+msgstr "Stop bankafschrift"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_stop
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
+msgid "End of Following Month"
+msgstr "Eind van volgende maand"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Eindsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_end_id
+msgid "Ending Cashbox"
+msgstr "Kassa eindsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
+msgid "Entries"
+msgstr "Boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__sort_selection
+msgid "Entries Sorted by"
+msgstr "Boekingen gesorteerd op"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
+msgstr "Boekingen zijn gehashed vanuit %s(%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
+msgstr "Boekingen zijn niet van dezelfde rekening: %s != %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
+msgstr "Boekingen behoren niet tot hetzelfde bedrijf: %s != %s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
+msgid ""
+"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
+"checkbox to post them now."
+msgstr ""
+"Boekingen in de toekomst zijn standaard ingesteld om automatisch te worden "
+"geboekt. Vink dit selectievakje aan om ze nu te boeken."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Entries to Review"
+msgstr "Boekingen te controleren"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Entries: %(account)s"
+msgstr "Boekingen: %(account)s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_ids
+msgid "Entry lines"
+msgstr "Boekingsregels"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_equity
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__equity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigen vermogen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
+msgid "European"
+msgstr "Europees"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
+msgid ""
+"Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
+"the matching string"
+msgstr ""
+"Elk teken dat geen cijfer of scheidingsteken is, wordt uit de overeenkomende"
+" tekenreeks verwijderd"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Exchange Difference"
+msgstr "Wisselkoers verschil"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
+msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
+msgstr "Wisselkoers winst of verlies dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
+msgid "Exchange Move"
+msgstr "Wisselkoers boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__exclude_from_invoice_tab
+msgid "Exclude From Invoice Tab"
+msgstr "Uitsluiten van factuur tabblad"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
+msgid "Excluded Journals"
+msgstr "Uitgesloten dagboeken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
+msgid "Expects a Chart of Accounts"
+msgstr "Verwacht een grootboek rekeningschema"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__expense
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
+#, python-format
+msgid "Expense"
+msgstr "Kosten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Kostenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
+msgid "Expense Account on Product Template"
+msgstr "Kostenrekening op productsjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
+msgid "Expense Accrual Account"
+msgstr "Grootboekrekening uitgestelde kosten"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expenses
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Expenses"
+msgstr "Kosten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
+msgid "External Reference"
+msgstr "Externe referentie"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
+msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
+msgstr "Vrij langszij schip"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
+msgid "FREE CARRIER"
+msgstr "Vrachtvrij tot vervoerder"
+
+#. module: account
+#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
+msgid "FREE ON BOARD"
+msgstr "Vrij aan boord"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
+msgid "Factor Ratio"
+msgstr "Factor ratio"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
+msgid ""
+"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
+"line"
+msgstr ""
+"Factor die moet worden toegepast op de boekingsregels die vanuit deze "
+"distributieregel worden gegenereerd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
+msgid ""
+"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
+"line, in percents"
+msgstr ""
+"Factor die moet worden toegepast op de boekingsregels die zijn gegenereerd "
+"op basis van deze verdeling lijn, in procenten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
+msgid "Federal States"
+msgstr "Federale staten/Provincies"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Fill in the details of the line."
+msgstr "Vul de details van de regel in."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+msgid "Financial Account"
+msgstr "Grootboekrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
+msgid "Financial Tags"
+msgstr "Financiële labels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
+msgid "Find Text in Label"
+msgstr "Zoek tekst in label"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
+msgid "Find Text in Notes"
+msgstr "Zoek tekst in notities"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "First Bill"
+msgstr "Eerste leveranciersfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
+msgid "First Date"
+msgstr "Eerste datum"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "First Entry"
+msgstr "Eerste boeking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "First Hash"
+msgstr "Eerste hash"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
+msgid "First New Sequence"
+msgstr "Eerste nieuwe reeks"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
+msgid "First invoice sent!"
+msgstr "Eerste factuur verzonden!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_tax_fiscal_country_id
+msgid "Fiscal Country"
+msgstr "Fiscale land"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Fiscal Information"
+msgstr "Fiscale informatie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Localization"
+msgstr "Fiscale lokalisatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
+msgid "Fiscal Mapping"
+msgstr "Fiscale toewijzing"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Fiscal Periods"
+msgstr "Fiscale perioden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Fiscale positie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
+msgid "Fiscal Position Template"
+msgstr "Fiscale positie sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
+msgid "Fiscal Positions"
+msgstr "Fiscale posities"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Fiscal Year End"
+msgstr "Einde boekjaar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
+msgid "Fiscal Years"
+msgstr "Boekjaren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
+msgid ""
+"Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
+"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
+"customer."
+msgstr ""
+"Fiscale posities worden gebruikt om BTW en rekeningen voor bepaalde klanten "
+"of verkooporders / facturen aan te passen. De standaardwaarde komt van de "
+"klant."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
+msgid "Fiscalyear Last Day"
+msgstr "Laatste dag boekjaar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
+msgid "Fiscalyear Last Month"
+msgstr "Laatste maand boekjaar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vast"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr "Vast bedrag"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_fixed_assets
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "Vaste activa"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
+msgid "Float Amount"
+msgstr "Float-bedrag"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Follow Customer Payments"
+msgstr "Volg klantbetalingen op"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Volgers"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_channel_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Volgers (Kanalen)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Volgers (Relaties)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
+msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
+msgstr "Geef een ratio in tussen 0-100 voor percentage."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
+msgid ""
+"Forbidden unit price, account and quantity on non-accountable invoice line"
+msgstr ""
+"Niet toegestane prijs, rekening en hoeveelheid op niet aanrekenbare fuctuur "
+"regel."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
+msgid "Force"
+msgstr "Forceer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
+msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
+msgstr "Forceer om te beheren als prijzen inclusief BTW."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this account currency."
+msgstr "Forceert alle boekingen voor deze rekening naar deze tweede valuta."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
+msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr "Forceert alle boekingen voor deze rekening naar deze tweede valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
+msgid "Foreign Currency"
+msgstr "Vreemde valuta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
+msgstr "Formulier inhoud ontbreekt, dit rapport kan niet afgedrukt worden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__formula
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
+msgid "Free"
+msgstr "Vrije ingave"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__email_from
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Payable accounts"
+msgstr "Van crediteuren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "From Receivable accounts"
+msgstr "Van debiteuren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
+msgid "From label"
+msgstr "Van label"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
+"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"Vanuit dit rapport kan u een overzicht hebben van het gefactureerde bedrag "
+"van uw leveranciers. De zoektool kan ook gebruikt worden om uw "
+"factuurrapporten te personaliseren en zo analyses overeen doen komen met uw "
+"benodigdheden."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
+"reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+"Deze rapportage geeft een overzicht van de uitstaande bedragen gefactureerd "
+"aan uw klanten. De zoekopties geven de mogelijkheid om de analyses aan te "
+"passen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
+msgid "Full Reconcile"
+msgstr "Volledig afletteren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
+msgid "Full Refund"
+msgstr "Volledige creditering"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
+msgid "Full refund and new draft invoice"
+msgstr "Volledige creditering en nieuwe conceptfactuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Toekomstige activiteiten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
+msgid "Gain Account"
+msgstr "Winstrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
+msgid "Gain Exchange Rate Account"
+msgstr "Wisselkoers winstrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_general
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_ledger_general
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Grootboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
+msgid "Generate Entries"
+msgstr "Genereer boekingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Documents"
+msgstr "Gegenereerde documenten"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Generated Entries"
+msgstr "Gegenereerde boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
+msgid "Generic Statements"
+msgstr "Algemene rapportages"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
+msgid "Get hash integrity result as PDF."
+msgstr "Krijg hash-integriteitsresultaat als PDF."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
+msgstr "Krijg waarschuwingen wanneer u specifieke klanten factureert"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Get your bank statements automatically imported every 4 hours, or in one-"
+"click, using Yodlee and Plaid services. Once installed, set “Bank Feeds” to "
+"“Bank Synchronization” in bank account settings. Then, click “Configure” on "
+"the online account to enter your bank credentials."
+msgstr ""
+"Krijg de bankafschriften automatisch geïmporteerd iedere 4 uur, of met 1 "
+"klik, door gebruik te maken van de Yodlee en Plaid diensten. Wanneer "
+"geïnstalleerd, ste de \"Bank Feeds\" in op \"Bank Synchronisatie\" bij de "
+"bankrekening instellingen. Klik vervolgens op \"Instellen\" op de online "
+"rekening om de bankgegevens in te geven."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
+msgstr "Bepaalt de volgorde bij het weergeven van de kostenverdeling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+msgstr "Geeft de volgorde weer, bij de weergave van bankafschriftregels."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of payment terms lines."
+msgstr ""
+"Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst met "
+"betalingsvoorwaaarden."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Go to the configuration panel"
+msgstr "Ga naar het configuratiepaneel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
+msgid "Good Debtor"
+msgstr "Goede betaler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Goods"
+msgstr "Goederen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Groepeer op"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
+msgid "Group Payments"
+msgstr "Gegroepeerde betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
+msgid "Group of Taxes"
+msgstr "Groep van BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
+msgstr ""
+"Groepeer betalingen in een enkelvoudige groep om het reconciliatieproces te "
+"vereenvoudigen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
+msgid "HALF-UP"
+msgstr "HALVERWEGE"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
+msgid "Has Accounting Entries"
+msgstr "Heeft boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
+msgid "Has Reconciled Entries"
+msgstr "Heeft afgeletterde boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
+msgid "Has Unreconciled Entries"
+msgstr "Heeft niet-afgeletterde boekingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Hash Integrity Result -"
+msgstr "Hash integriteit resultaat -"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
+msgid "Hash integrity result PDF"
+msgstr "Hash-integriteitsresultaat PDF"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_payment_method
+msgid "Hide Payment Method"
+msgstr "Verberg betalinsgmethode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
+msgid "Hide Use Cash Basis Option"
+msgstr "Verberg gebruik kasstelsel optie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
+msgid "Highest Name"
+msgstr "Hoogste naam"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
+msgstr "Hoe het BTW totaal berekend is in orders en facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "INV"
+msgstr "F"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icoon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_unread
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
+msgid ""
+"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt, zal het nieuwe rekeningschema dit niet standaard "
+"bevatten."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
+msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
+msgstr ""
+"Indien leeg wordt het dagboek gebruikt van de boeking die moet omgekeerd "
+"worden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
+msgid ""
+"If set, taxes which are computed after this one will be computed based on "
+"the price tax included."
+msgstr ""
+"Indien ingesteld worden BTW die berekend worden na deze gebaseerd op de "
+"prijs inclusief BTW."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
+msgid ""
+"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
+"analytic account as the invoice line (if any)"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt wordt het bedrag berekend door deze BTW aan dezelfde "
+"kostenplaats (indien aanwezig) toegewezen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"If tags are defined for a tax report line, only two are allowed on it: a "
+"positive and a negative one."
+msgstr ""
+"Als labels zijn gedefinieerd voor een BTW-rapportregel, zijn er slechts twee"
+" toegestaan: een positieve en een negatieve."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
+"terms without removing it."
+msgstr ""
+"Als het actief veld uitstaat, kunt u de betalingsconditie verbergen zonder "
+"deze te verwijderen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
+"related information at the time of the creation of the move and that the "
+"move needs to be checked again."
+msgstr ""
+"Als dit selectievakje is aangevinkt, betekent dit dat de gebruiker niet "
+"zeker was van alle gerelateerde informatie op het moment dat de boeking werd"
+" gemaakt en dat de boeking opnieuw moet worden gecontroleerd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
+msgid ""
+"If this checkbox is ticked, this entry will be automatically posted at its "
+"date."
+msgstr ""
+"Indien deze checkbox is aangevinkt zal deze boeking automatisch tegengeboekt"
+" worden op de datum die u heeft opgegeven."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
+msgid ""
+"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
+"posted and cannot be modified anymore."
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt, ontvangt de boekhoudkundige boeking of factuur een hash "
+"zodra deze is geboekt en kan deze niet meer worden gewijzigd."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
+"Direct Debit mandates."
+msgstr ""
+"Wanneer u dit aanvinkt, wordt het toegestaan om facturen te incasseren met "
+"SEPA automatische incasso mandaten."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
+msgstr "Als u deze optie aanvinkt kan u uw betaling registreren met SEPA."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid ""
+"If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
+msgstr ""
+"Als u geen grootboekschema hebt geïnstalleerd, installeer er dan eerst een. "
+"<br>"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid ""
+"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
+"are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
+"Als u het afletteren van transacties ongedaan maakt, moet u ook alle acties "
+"die gekoppeld zijn aan deze transacties controleren. Deze worden niet "
+"ongedaan gemaakt."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
+"journal entry must be of this type"
+msgstr ""
+"Als je rekeningen wilt gebruiken welke niet aan de balans worden toegevoegd,"
+" dan moeten alle rekeningen van de boeking zijn van dit type"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"If you're selling digital goods to customers in the EU, you must charge VAT "
+"based on your customers' locations. This rule applies regardless of you are "
+"located. Digital goods are defined in the legislation as broadcasting, "
+"telecommunications, and services that are electronically supplied instead of"
+" shipped. Gift cards sent online are not included in the definition."
+msgstr ""
+"Als u digitale goederen aan klanten in de EU verkoopt, moet u BTW op basis "
+"van de locatie van uw klanten berekenen. Deze regel geldt, ongeacht waar u "
+"zich bevindt. Digitale goederen worden in de wetgeving omschreven als "
+"omroep, telecommunicatie en diensten die elektronisch worden geleverd in "
+"plaats van verzonden. Cadeaubonnen die online zijn verzonden, worden niet in"
+" de definitie opgenomen."
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Immediate Payment"
+msgstr "Directe betaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
+msgid "Import .qif files"
+msgstr "Importeer .qif bestanden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
+msgid "Import in .csv format"
+msgstr "Importeer in .csv formaat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
+msgid "Import in .ofx format"
+msgstr "Importeer in .ofx formaat"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
+msgid "Import in CAMT.053 format"
+msgstr "Importeer in CAMT.053 formaat"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements automatically"
+msgstr "Importeer uw bankafschriften automatisch"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
+msgstr "Importeer uw bankafschriften in CAMT.053"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in CSV"
+msgstr "Importeer uw bankafschriften in CSV"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in OFX"
+msgstr "Importeer uw bankafschriften in OFX"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Import your bank statements in QIF"
+msgstr "Importeer uw bankafschriften in QIF"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Import your first bill"
+msgstr "Importeer uw eerste factuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "In Payment"
+msgstr "In betaling"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+"Om een bankafschrift te verwijderen, dient u eerst het gerelateerde boeking "
+"te annuleren."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactief"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
+msgid "Inalterability Hash"
+msgstr "Onomkeerbare versleuteling"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Inalterability check"
+msgstr "Controle op onveranderbaarheid"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
+msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
+msgstr "Niet wijzigbare geen gap reeks #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
+msgid "Inbound"
+msgstr "Inkomend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
+msgid "Inbound Payment Methods"
+msgstr "Inkomende betaalmethodes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
+msgid "Include in Analytic Cost"
+msgstr "In kostenplaatsen inbegrijpen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
+msgid "Included in Price"
+msgstr "Inclusief BTW"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_revenue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__income
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+#, python-format
+msgid "Income"
+msgstr "Omzet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Income Account"
+msgstr "Omzetrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
+msgid "Income Account on Product Template"
+msgstr "Omzetrekening op productsjabloon"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Incoming Payments"
+msgstr "Inkomende betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_debit_account_id
+msgid ""
+"Incoming payments entries triggered by invoices/refunds will be posted on "
+"the Outstanding Receipts Account and displayed as blue lines in the bank "
+"reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned "
+"transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Receipts "
+"Account instead of the receivable account."
+msgstr ""
+"Inkomende betalingen die worden geactiveerd door facturen/creditfacturen, "
+"worden geboekt op de rekening voor openstaande ontvangsten en worden "
+"weergegeven als blauwe lijnen bij het afletteren. Tijdens het afletterproces"
+" worden de betreffende transacties afgeletterd met boekingen op de rekening "
+"voor openstaande ontvangsten in plaats van de rekening voor ontvangsten."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Incorrecte boekjaardatum: dag bestaat niet voor deze maand. Maand: %s; Dag: "
+"%s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
+msgid "Incoterm"
+msgstr "Leveringscondities"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
+msgid "Incoterm Standard Code"
+msgstr "Incoterm standaard code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
+#: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
+msgid "Incoterms"
+msgstr "Leveringscondities"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
+msgid ""
+"Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
+"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
+"the-art transportation practices."
+msgstr ""
+"Incoterms zijn een reeks van verkoop condities. Deze worden gebruikt om de"
+" transactiekosten en de verantwoordelijkheden tussen koper en verkoper te "
+"verdelen."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
+msgid ""
+"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
+"buyer and seller."
+msgstr ""
+"Incoterms worden gebruikt om de transactiekosten en de verantwoordelijkheden"
+" tussen koper en verkoper te verdelen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
+msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
+msgstr "Geeft aan dat deze boeking een BTW regel is"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__parent_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__parent_id
+msgid "Initial thread message."
+msgstr "Initiële bericht thread"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
+msgid "Input Account for Stock Valuation"
+msgstr "Voorraadafname rekening voor voorraadwaardering"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Insert your terms & conditions here..."
+msgstr "Geef hier uw algemene voorwaarden in..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Install More Packages"
+msgstr "Installeer meer pakketten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
+msgid "Inter-Banks Transfer Account"
+msgstr "Inter-bank tussenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
+msgid ""
+"Intermediary account used when moving money from a liquidity account to "
+"another"
+msgstr ""
+"Tussentijdse rekening wanneer u geld overboekt van een liquiditeitsrekening "
+"naar een andere"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__internal_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
+msgid "Internal Group"
+msgstr "Interne groep"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
+msgid "Internal Notes"
+msgstr "Interne notities"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interne verplaatsing"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr "Interne verplaatsingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_type
+msgid "Internal Type"
+msgstr "Interne soort"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+msgid "Internal notes..."
+msgstr "Interne notities..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
+msgid ""
+"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
+"used in international transactions."
+msgstr ""
+"International Commercial Terms (INCOTERMS) zijn een set van "
+"voorgedefinieerde commerciële voorwaarden, welke worden gebruikt bij "
+"internationaal transport."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
+msgid "Intrastat"
+msgstr "Intrastat"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/partner.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
+msgstr "Foute *Postcode reeks\", graag deze correct te configureren."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Invalid fiscal year last day"
+msgstr "Foutieve laatste dag voor boekjaar"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "Invoice #"
+msgstr "Factuur #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
+msgid "Invoice Analysis"
+msgstr "Factuuranalyse"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
+#, python-format
+msgid "Invoice Created"
+msgstr "Factuur aangemaakt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factuurdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
+msgid "Invoice Filter Type Domain"
+msgstr "Factuurfilter type domein"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_matching_suspense_amount
+msgid "Invoice Has Matching Suspense Amount"
+msgstr "Factuur heeft bijpassend tussenrekening bedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
+msgid "Invoice Has Outstanding"
+msgstr "Factuur heeft openstaande"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Invoice Layout"
+msgstr "Factuurlayout"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr "Factuurregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
+msgid "Invoice Online Payment"
+msgstr "Betaal facturen online"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
+msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
+msgstr "Factuurwidget voor uitstaande credits en debets"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
+msgid "Invoice Partner Display Name"
+msgstr "Factuurrelatie weergavenaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
+msgid "Invoice Payments Widget"
+msgstr "Factuur betalingen widget"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Factuurstatus"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
+msgid "Invoice Tax"
+msgstr "BTW factuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
+"for the base."
+msgstr ""
+"De verdeling van facturen en creditnota's moet elk exact één regel voor de "
+"basis bevatten."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
+msgstr ""
+"De verdeling van factuur en creditnota moet hetzelfde aantal regels hebben."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
+"same order)."
+msgstr ""
+"De verdeling van facturen en creditnota's moet overeenkomen (dezelfde "
+"percentages, in dezelfde volgorde)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
+msgid "Invoice lines"
+msgstr "Factuurregels"
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
+msgid "Invoice paid"
+msgstr "Factuur betaald"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Invoice send & Print"
+msgstr "Factuur verzend & afdrukken"
+
+#. module: account
+#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
+msgid "Invoice validated"
+msgstr "Factuur bevestigd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
+msgid "Invoice/Bill Date"
+msgstr "Factuurdatum"
+
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"Invoice_${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and"
+" '_draft' or ''}"
+msgstr ""
+"Factuur_${(object.name or '').replace('/','_')}${object.state == 'draft' and"
+" '_draft' or ''}"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoiced"
+msgstr "Gefactureerd"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
+msgid "Invoices &amp; Bills"
+msgstr "Verkoopfacturen &amp; Inkoopfacturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Invoices Analysis"
+msgstr "Factuuranalyse"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoices Matching Rule"
+msgstr "Factuur afletterregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Factuuranalyses"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoices owed to you"
+msgstr "Facturen die toebehoren aan u"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Invoices to Validate"
+msgstr "Facturen te bevestigen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
+msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
+msgstr "Facturen waarvan de boekingen zijn afgeletterd met deze betaling."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "Invoices without Payment"
+msgstr "Facturen zonder betaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Facturatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
+msgid "Invoicing App Legacy"
+msgstr "Facturatie App historisch"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
+msgid "Is Between"
+msgstr "Is tussen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Is een volger"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
+msgid "Is Greater Than"
+msgstr "Is groter dan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
+msgid "Is Internal Transfer"
+msgstr "Is interne overboeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
+msgid "Is Lower Than"
+msgstr "Is lager dan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
+msgid "Is Matched With a Bank Statement"
+msgstr "Is afgeletterd met een bankafschrift"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
+msgid "Is Move Sent"
+msgstr "Is boeking verzonden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
+msgid "Is Off Balance"
+msgstr "Is niet in balans"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
+msgid "Is Printed"
+msgstr "Is afgedrukt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
+msgid "Is Reconciled"
+msgstr "Afgeletterd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_rounding_line
+msgid "Is Rounding Line"
+msgstr "Is afrondregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid_balance_start
+msgid "Is Valid Balance Start"
+msgstr "Is geldig startsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_difference_zero
+msgid "Is zero"
+msgstr "Is nul"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
+msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
+msgstr ""
+"Het maakt concept verkoopfacturen en leveranciersfacturen bij het versturen "
+"van een e-mail."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
+msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
+msgstr "Het geeft aan dat de factuur/betaling is verzonden."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It seems that the taxes have been modified since the creation of the journal"
+" entry. You should create the credit note manually instead."
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat de BTW's zijn gewijzigd sinds de aanmaak van de boeking. "
+"U kan de creditnota in plaats daarvan handmatig aanmaken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(now)s'."
+msgstr "Het was eerder '%(previous)s' en het is nu '%(now)s'."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "JRNL/2016/00001"
+msgstr "JRNL/2016/00001"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
+msgid "JSON value of the data to be displayed in the previewer"
+msgstr ""
+"JSON-waarde van de gegevens die in de previewer moeten worden weergegeven"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
+msgid "JSON value of the moves to be created"
+msgstr "JSON-waarde van de te maken boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Journal"
+msgstr "Dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
+msgid "Journal Currency"
+msgstr "Valuta dagboek"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#: code:addons/account/static/src/js/mail_activity.js:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+#, python-format
+msgid "Journal Entries"
+msgstr "Boekingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Journal Entries by Date"
+msgstr "Boekingen per datum"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/mail_activity.js:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
+msgid "Journal Entry Date"
+msgstr "Boekingsdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr "Boekingsnummer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
+msgid "Journal Group"
+msgstr "Dagboekgroep"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
+msgid "Journal Groups"
+msgstr "Dagboekgroepen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Boekingsregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
+msgid "Journal Item Label"
+msgstr "Boekingsregellabel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Boekingsregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
+msgid "Journal Name"
+msgstr "Dagboeknaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
+msgid "Journal Suspense Account"
+msgstr "Dagboek tussenrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
+msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
+msgstr ""
+"Dagboekgroep wordt gebruikt in de rapportage om relevante gegevens samen "
+"weer te geven."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
+msgid "Journal items"
+msgstr "Boekingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Journal items where matching number isn't set"
+msgstr "Boekingen waar het matchende nummer niet is ingesteld. "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
+msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
+msgstr ""
+"Standaard dagboek gebruikt om de periode van een boeking te verplaatsen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
+msgid ""
+"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
+"posted."
+msgstr ""
+"Dagboek waarin de openingsbalans van de boekhouding van dit bedrijf in is "
+"gemaakt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
+msgid "Journal where to create the entry."
+msgstr "Dagboek waar facturen in gegenereerd worden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_journals
+msgid "Journals"
+msgstr "Dagboeken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_journal
+msgid "Journals Audit"
+msgstr "Dagboeken controle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
+msgid "Json Activity Data"
+msgstr "JSON activiteitsgegevens"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
+msgid "Just done"
+msgstr "Net gedaan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__reason
+msgid "Justification"
+msgstr "Rechvaarding"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
+msgid "Kanban Dashboard"
+msgstr "Kanban dashboard"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
+msgid "Kanban Dashboard Graph"
+msgstr "Kanban dashboard grafiek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
+msgid "Keep current order"
+msgstr "Houd de huidige volgorde aan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Keep empty for no control"
+msgstr "Laat leeg voor geen controle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
+msgid "Keep open"
+msgstr "Open houden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
+msgid ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category."
+msgstr ""
+"Laat dit veld leeg om de standaard waarde van de productcategorie te "
+"gebruiken."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
+msgid ""
+"Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
+" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
+"expense account on the product category will be used."
+msgstr ""
+"Laat dit veld leeg om de standaard waarde uit de productcategorie te "
+"gebruiken. Bij anglo-saksische boekhouding met realtime waardering, zal de "
+"kostenrekening op de productcategorie gebruikt worden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
+msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
+msgstr "KPI rekening totaal omzetwaarde"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#, python-format
+msgid "Label"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
+msgid "Label Parameter"
+msgstr "Omschrijving parameter"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
+msgid "Label on Invoices"
+msgstr "Omschrijving op facturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Last Entry"
+msgstr "Laatste boeking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid "Last Hash"
+msgstr "Laatste hash"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_base_document_layout____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_ir_actions_report____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_hash_integrity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_invoice_with_payments____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_report_account_report_journal____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst gewijzigd op"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_closebalance__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
+msgid ""
+"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
+"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
+"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
+msgstr ""
+"De laatste keer dat de aflettering voor facturen en betalingen gebeurde voor"
+" deze relatie. De datum staat ingevuld indien er niet minstens één niet "
+"afgeletterd debet en credit is, of indien u op de \"Klaar\"-toets heeft "
+"gedrukt. "
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Te late activiteiten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
+msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
+msgstr "Laatste afletterdatum voor facturen en betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__layout
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__layout
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
+msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
+msgstr "Laat leeg om de Verkoopmedewerker te gebruiken van de factuur."
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_ledgers
+msgid "Ledgers"
+msgstr "Grootboeken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Legal Notes..."
+msgstr "Juridische notities"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
+msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
+msgstr "Juridische notities welke op de factuur moeten worden afgedrukt."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Less Payment"
+msgstr "Minus betalingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Let your customers pay their invoices online"
+msgstr "Laat u klanten online facturen betalen"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Let's send the invoice."
+msgstr "Laten we de factuur verzenden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.dashboard_onboarding_bill_step
+msgid "Let's start!"
+msgstr "Laten we beginnen!"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiva"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__liability
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Liability"
+msgstr "Passiva"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
+msgid "Line Subtotals Tax Display"
+msgstr "Weergave van de subtotalen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Line subtotals tax display"
+msgstr "Weergave van de subtotalen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
+msgstr ""
+"Regels van rekeningen welke niet zijn opgenomen in de balans kunnen niet "
+"worden afgeletterd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__children_line_ids
+msgid "Lines that should be rendered as children of this one"
+msgstr "Regels die getoond moeten worden als onderliggende van deze regel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__liquidity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Liquidity"
+msgstr "Liquiditeit"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Liquidity Transfer"
+msgstr "Liquiditeit overschrijving"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
+msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+msgstr "Lijst van alle BTW die door de wizard worden geïnstalleerd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
+msgid "Lock Date"
+msgstr "Blokkeerdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
+msgid "Lock Date for Non-Advisers"
+msgstr "Blokkeerdatum voor iedereen behalve de controller"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
+msgid "Lock Posted Entries with Hash"
+msgstr "Vergrendel ingevoerde gegevens met hash"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__is_log
+msgid "Log an Internal Note"
+msgstr "Maak een interne notitie"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Looks good. Let's continue."
+msgstr "Ziet er goed uit. Laten we verder gaan."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
+msgid "Looks great!"
+msgstr "Ziet er goed uit!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
+msgid "Loss Account"
+msgstr "Verliesrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
+msgid "Loss Exchange Rate Account"
+msgstr "Wisselkoers verliesrekening"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "MISC"
+msgstr "MEM"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__mail_activity_type_id
+msgid "Mail Activity Type"
+msgstr "Mail activiteit soort"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Hoofdbijlage"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
+msgid "Main currency of the company."
+msgstr "Hoofdvaluta van het bedrijf."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Main currency of your company"
+msgstr "Hoofdvaluta van uw bedrijf"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
+msgid "Management"
+msgstr "Management"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
+#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+"Handmatig: Krijg betaald met contant geld, cheques of een andere methode buiten Odoo om.\n"
+"Elektronisch: Betaal automatisch via een betaalprovider door een transactie aan te vragen op een door de klant opgeslagen kaart bij het online kopen of abonneren van (betalingstoken).\n"
+"Batch Deposito: Verzamel meerdere klantcheques tegelijk door een batch deposito te genereren om bij uw bank in te dienen. Wanneer u de bankafschriften in Odoo ingeeft, wordt u voorgesteld om de transactie af te letteren met de batchafbetaling. Schakel deze optie in bij instellingen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_id
+msgid ""
+"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
+"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
+"Check: Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit, module account_batch_payment must be installed.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed "
+msgstr ""
+"Handmatig: Krijg betaald met contant geld, cheques of een andere methode buiten Odoo om.\n"
+"Elektronisch: Betaal automatisch via een betalingsverwerker door een transactie aan te vragen op een door de klant opgeslagen kaart bij het online kopen of abonneren van (betalingstoken).\n"
+"Cheque: Betaal factuur met een cheque en druk deze af in Odoo\n"
+"Batch Deposito: Verzamel meerdere klantcheques tegelijk door een batch deposito te genereren om bij uw bank in te dienen. Wanneer u de bankafschriften in Odoo ingeeft, wordt u voorgesteld om de transactie af te letteren met de batchafbetaling. Schakel deze optie in bij instellingen.\n"
+"SEPA overschrijving: Betaal de factuur met een SEPA overschrijvingsbestand welke je upload bij de bank. Om SEPA te activeren dient te module account_sepa worden geïnstalleerd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
+msgid ""
+"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
+"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
+"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
+msgstr ""
+"Handmatig: Betaal met contant geld of een andere methode buiten Odoo om\n"
+"Cheque: Betaal rekening per cheque en druk deze af in Odoo.\n"
+"SEPA Overboeking: Betaal factuur via een SEPA-bestand dat u bij uw bank indient. Schakel deze optie in bij de instellingen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
+msgid "Manually create a write-off on clicked button"
+msgstr "Maak handmatig een afschrijving op de aangeklikte knop"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
+msgid "March"
+msgstr "Maart"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Margin Analysis"
+msgstr "Margeanalyse"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Mark as Sent"
+msgstr "Markeer als verzonden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
+msgid "Mark as fully paid"
+msgstr "Markeer als volledig betaald"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Match Invoice/bill with"
+msgstr "Letter factuur/leveranciersfactuur af met"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
+msgid "Match Regex"
+msgstr "Match regex"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
+msgid "Match Text Location Label"
+msgstr "Zoek tekst in omschrijving"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
+msgid "Match Text Location Note"
+msgstr "Zoek tekst in notities"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
+msgid "Match Text Location Reference"
+msgstr "Zoek tekst in referenties"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
+msgid "Match existing invoices/bills"
+msgstr "Match bestaande facturen/leveranciersfacturen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
+msgid "Matched Credits"
+msgstr "Matched credits"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
+msgid "Matched Debits"
+msgstr "Overeenkomende debets"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+msgid "Matched Journal Items"
+msgstr "Bijbehorende boekingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Matched Statements"
+msgstr "Afgeletterde afschriften"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Matching"
+msgstr "Aflettercode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
+msgid "Matching #"
+msgstr "Matching #"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
+msgid "Matching Order"
+msgstr "Aflettervolgorder"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
+msgid ""
+"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
+" name of the full reconcile if it exists."
+msgstr ""
+"Aflettercode voor deze regel, 'P' als deze slechts gedeeltelijk is "
+"afgeletterd, of de naam van de volledige afteterring als deze bestaat."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
+msgid "Max Date of Matched Lines"
+msgstr "Maximale datum van overeenkomende regels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Memo:"
+msgstr "Memo:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Bericht afleverfout"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__record_name
+msgid "Message Record Name"
+msgstr "Bericht veldnaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
+msgid "Message for Invoice"
+msgstr "Bericht voor factuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__message_type
+msgid ""
+"Message type: email for email message, notification for system message, "
+"comment for other messages such as user replies"
+msgstr ""
+"Berichttype: e-mail voor e-mailbericht, notificatie voor systeembericht, "
+"commentaar voor andere berichten zoals gebruiker beantwoord"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Methods"
+msgstr "Methodes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_line_ids
+msgid "Minus Report Lines"
+msgstr "Min rapportregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_misc
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Operations"
+msgstr "Memoriaal"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Missing 'active_model' in context."
+msgstr "Ontbrekende 'active_model' in context."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#, python-format
+msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
+msgstr "Ontbrekende vreemde valuta op gedeeltelijke transacties met ID's: %s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
+msgid "Missing required account on accountable invoice line."
+msgstr "Ontbrekende rekening op facturabele factuurregel regel."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
+msgid "Model"
+msgstr "Type"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
+msgid "Modify tax amount"
+msgstr "Bewerken BTW bedrag"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Monitor your product margins from invoices"
+msgstr "Volg uw productmarges van uw facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Move"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
+msgid "Move Data"
+msgstr "Boekingsgegevens"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
+msgid "Move Line"
+msgstr "Boekingsregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__move_line_count
+msgid "Move Line Count"
+msgstr "Aantal boekingsregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
+msgid "Move Type"
+msgstr "Soort boeking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Multi-Currencies"
+msgstr "Multi-valuta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "My Invoices"
+msgstr "Mijn facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__record_name
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__record_name
+msgid "Name get of the related document."
+msgstr "Verkrijg naam van het gerelateerde document."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__name
+msgid "Name of this tax report"
+msgstr "Naam van dit BTW rapport"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
+msgstr ""
+"Navigeer gemakkelijk doorheen rapporten en zie wat er achter de cijfers zit"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
+msgid "Negate Tax Balance"
+msgstr "Negeer BTW evenwicht"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__open
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
+msgid "New Journal Name"
+msgstr "Nieuwe dagboeknaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
+msgid "New Move"
+msgstr "Nieuwe boeking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "New Transaction"
+msgstr "Nieuwe transactie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
+msgid "New Values"
+msgstr "Nieuwe waardes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
+msgid "Newest first"
+msgstr "Nieuwste eerst"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Volgende activiteit deadline"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Omschrijving volgende actie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Volgende activiteit type"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
+msgid "No Follow-up"
+msgstr "Geen betalingsherinnering"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
+msgid "No Message"
+msgstr "Geen bericht"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "No attachment was provided"
+msgstr "Er was geen bijlage aangeleverd"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
+"types: %(journal_types)s"
+msgstr ""
+"Voor geen van deze typen is in het bedrijf %(company_name)seen dagboek "
+"gevonden: %(journal_types)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"No original vendor bills could be found for any of the selected vendor "
+"bills."
+msgstr ""
+"Geen originele leveranciersfacturen gevonden voor een van de geselecteerde "
+"leveranciersfacturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "No possible action found with the selected lines."
+msgstr "Geen mogelijke actie gevonden met de geselecteerde regels."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__no_auto_thread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__no_auto_thread
+msgid "No threading for answers"
+msgstr "Geen berichten voor antwoorden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
+msgid ""
+"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
+"this date."
+msgstr ""
+"Er zijn geen gebruikers die de boekingen kunnen wijzigen gerelateerd aan een"
+" BTW voorafgaand of op deze datum."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
+msgid ""
+"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
+"this date. Use it for fiscal year locking for example."
+msgstr ""
+"Geen enkele gebruiker, ook geen controllers, kunnen rekeningen wijzigen voor"
+" deze datum, met inbegrip van de dag zelf. U kunt dit bijvoorbeeld gebruiken"
+" om uw boekjaar te vergrendelen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
+msgid "No. of Digits to use for account code"
+msgstr "Aantal cijfers voor gebruik in rekeningcode"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_assets
+msgid "Non-current Assets"
+msgstr "Langlopende activa"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_non_current_liabilities
+msgid "Non-current Liabilities"
+msgstr "Lang vreemd vermogen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
+msgid "Normal Debtor"
+msgstr "Normale betaler"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
+msgid "Not Contains"
+msgstr "Bevat niet"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Not Due"
+msgstr "Niet vervallen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Not Paid"
+msgstr "Niet betaald"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
+msgid "Not done"
+msgstr "Niet gedaan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
+msgid "Note Parameter"
+msgstr "Notitie parameter"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
+msgid ""
+"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
+" from the customer invoice."
+msgstr ""
+"Opmerking, de eenvoudigste wijze om een creditfactuur aan te maken, is om dit\n"
+"rechtstreeks vanaf de klantenfactuur uit te voeren."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
+msgid ""
+"Note that the easiest way to create a vendor credit note it to do it "
+"directly from the vendor bill."
+msgstr ""
+"Opmerking. De makkelijkste manier om een leveranciers creditfactuur te "
+"maken, is om dit rechtstreeks bij de leveranciersfactuur te doen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search
+msgid "Notes"
+msgstr "Notities"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__notify
+msgid "Notify followers"
+msgstr "Meld volgers"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__notify
+msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
+msgstr "Meld aan volgers van dit document (alleen bulk bericht)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Now, we'll create your first invoice."
+msgstr "Nu maken we uw eerste factuur."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
+msgid "Num Journals Without Account"
+msgstr "Aantal dagboeken zonder rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Aantal acties"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
+msgid "Number of Days"
+msgstr "Aantal dagen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
+msgid "Number of entries related to this model"
+msgstr "Aantal boekingen gerelateerd aan dit model"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Aantal fouten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
+msgid ""
+"Number of months in the past to consider entries from when applying this "
+"model."
+msgstr ""
+"Aantal maanden in het verleden om rekening mee te houden bij het toepassen "
+"van dit model."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "OFX Import"
+msgstr "OFX import"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
+msgid "Odoo"
+msgstr "Odoo"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_line
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or purchase invoice(s)."
+msgstr ""
+"Odoo laat u toe om een afschriftregel direct met de gerelateerde\n"
+"klant- of leveranciersfactuur af te letteren. "
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
+" the related sale or purchase invoices."
+msgstr ""
+"Odoo laat u toe om een afschriftregel direct met de gerelateerde\n"
+"klant- of leveranciersfactuur af te letteren. "
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
+msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
+msgstr ""
+"Odoo helpt u bij het gemakkelijk opvolgen van alle activiteiten gerelateerd "
+"aan een klant."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
+msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
+msgstr ""
+"Odoo helpt u bij het gemakkelijk opvolgen van alle activiteiten gerelateerd "
+"aan een leverancier."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__internal_group__off_balance
+msgid "Off Balance"
+msgstr "Niet in balans"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_off_sheet
+msgid "Off-Balance Sheet"
+msgstr "Niet opgenomen in balans"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Oudste eerst"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "On the"
+msgstr "Op de"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Once done, press continue."
+msgstr "Als u klaar bent, drukt u op doorgaan."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Once everything is as you want it, validate."
+msgstr "Zodra alles is zoals u het wilt, valideert u."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
+"this later in the <b>Customers</b> menu."
+msgstr ""
+"Zodra alles is ingesteld, kunt u doorgaan. U kunt dit later bewerken in het "
+"menu <b>Klanten</b>."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
+"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
+msgstr ""
+"Zodra u dit hebt geïnstalleerd, zet u 'Bankfeeds' in 'Bestandsimport' in de "
+"bankrekeninginstellingen. Dit voegt een knop toe voor het importeren vanuit "
+"het dashboard boekhouding."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
+msgstr "Zodra uw factuur klaar is, drukt u op BEVESTIGEN."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only Validated statements can be reset to new."
+msgstr "Alleen bevestigde afschriften kunnen worden gereset naar concept."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
+msgstr "Alleen administrators kunnen een lijst met accounts laden"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
+#, python-format
+msgid "Only invoices could be printed."
+msgstr "Alleen facturen konden afgedrukt worden."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only new statements can be posted."
+msgstr "Alleen nieuwe afschriften kunnen geboekt worden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
+msgid "Only one payment will be created by partner (bank)/ currency."
+msgstr "Slechts één betaling wordt gemaakt door de relatie (bank)/valuta."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
+msgid ""
+"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
+"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Enkel gebruikers met de rol 'Controller' kunnen rekeningen wijzigen voor "
+"deze datum, met inbegrip van de dag zelf. U kunt dit bijvoorbeeld gebruiken "
+"om een periode binnen een open boekjaar te vergrendelen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Only validated statements can be reset to new."
+msgstr "Alleen bevestigde afschriften kunnen worden gereset naar concept."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Open Balance"
+msgstr "Openingsbalans"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Openingssaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
+msgid "Opening Balance of Financial Year"
+msgstr "Openingsbalans van boekjaar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
+msgid "Opening Credit"
+msgstr "Opening credit"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Openingsdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
+msgid "Opening Debit"
+msgstr "Opening debet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Openingsboeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
+msgid "Opening Journal"
+msgstr "Begin Dagboek"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
+#, python-format
+msgid "Opening Journal Entry"
+msgstr "Openingsbalans"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
+msgid "Opening Move Posted"
+msgstr "Openingsbalans geboekt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cashbox_line__number
+msgid "Opening Unit Numbers"
+msgstr "Begin aantal"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Opening balance"
+msgstr "Openingssaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_balance
+msgid "Opening balance value for this account."
+msgstr "Openingsbalanswaarde voor deze rekening."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_credit
+msgid "Opening credit value for this account."
+msgstr "Opening creditwaarde voor deze rekening."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__opening_debit
+msgid "Opening debit value for this account."
+msgstr "Opening debetwaarde voor deze rekening."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Operation Templates"
+msgstr "Bewerkingsjablonen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Bewerking niet ondersteund"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Operations"
+msgstr "Bewerkingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
+msgid "Optional Create"
+msgstr "Optioneel aanmaken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
+msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
+msgstr "Optionele labels die u wilt toewijzen voor aangepaste rapportages"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__code
+msgid "Optional unique code to refer to this line in total formulas"
+msgstr ""
+"Optionele unieke code om in totale formules naar deze regel te verwijzen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__option
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Or send a bill to %s@%s"
+msgstr "Of stuur een factuur naar %s@%s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ordening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
+msgid "Origin"
+msgstr "Bron"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_move_id
+msgid "Origin Tax Cash Basis Entry"
+msgstr "Bron kassttelsel BTW boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
+msgid "Original Bills"
+msgstr "Originele facturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Original Currency"
+msgstr "Originele valuta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
+msgid "Originator Payment"
+msgstr "Herkomst van betaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
+msgid "Originator Statement Line"
+msgstr "Initiator bankafschriftregel "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Originator Tax"
+msgstr "Herkomst van de BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
+msgid "Originator Tax Distribution Line"
+msgstr "Initiator BTW verdelingsregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
+msgid "Originator tax group"
+msgstr "Herkomst BTW groep"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_other_income
+msgid "Other Income"
+msgstr "Overige opbrengsten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Other Info"
+msgstr "Overige info"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
+msgid "Outbound"
+msgstr "Uitgaand"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
+msgid "Outbound Payment Methods"
+msgstr "Uitgaande betaalmethode"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Outgoing Payments"
+msgstr "Uitgaande betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__mail_server_id
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Uitgaande mailserver"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_credit_account_id
+msgid ""
+"Outgoing payments entries triggered by bills/credit notes will be posted on "
+"the Outstanding Payments Account and displayed as blue lines in the bank "
+"reconciliation widget. During the reconciliation process, concerned "
+"transactions will be reconciled with entries on the Outstanding Payments "
+"Account instead of the payable account."
+msgstr ""
+"Uitgaande betalingen die worden geactiveerd door "
+"leveranciersfacturen/creditfacfuren, worden geboekt op de rekening voor "
+"openstaande betalingen en weergegeven als blauwe regels bij het afletteren. "
+"Tijdens het afletterproces worden de betreffende transacties afgeletterd met"
+" boekingen op de rekening voor openstaande betalingen in plaats van de "
+"rekening voor te betalen bedragen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
+msgid "Output Account for Stock Valuation"
+msgstr "Voorraadafname rekening voor voorraadwaardering"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding Payments"
+msgstr "Openstaande betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_credit_account_id
+msgid "Outstanding Payments Account"
+msgstr "Dagboek openstaande betalingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding Receipts"
+msgstr "Openstaande ontvangsten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_debit_account_id
+msgid "Outstanding Receipts Account"
+msgstr "Rekening openstaande ontvangsten"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding credits"
+msgstr "Openstaande credit bedragen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Outstanding debits"
+msgstr "Openstaande debet bedragen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue"
+msgstr "Vervallen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
+msgstr "Vervallen facturen, voorbij de vervaldatum"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Package"
+msgstr "Pakket"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Paid"
+msgstr "Betaald"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Paid Bills"
+msgstr "Betaalde facturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Paid Invoices"
+msgstr "Betaalde facturen"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+#, python-format
+msgid "Paid on"
+msgstr "Betaald op"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
+msgid "Parent"
+msgstr "Bovenliggend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
+msgid "Parent Chart Template"
+msgstr "Bovenliggend grootboekschema sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__parent_id
+msgid "Parent Line"
+msgstr "Bovenliggende regel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__parent_id
+msgid "Parent Message"
+msgstr "Bovenliggend bericht"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__parent_path
+msgid "Parent Path"
+msgstr "Bovenliggend pad"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Partial"
+msgstr "Gedeeltelijk"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
+msgid "Partial Reconcile"
+msgstr "Gedeeltelijke aflettering"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
+msgid "Partial Refund"
+msgstr "Gedeeltelijk crediteren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Gedeeltelijk betaald"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#, python-format
+msgid "Partner"
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
+msgid "Partner Company"
+msgstr "Bedrijfsnaam relatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
+msgid "Partner Contracts"
+msgstr "Relatie contracten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
+msgid "Partner Is Set"
+msgstr "Relatie is ingesteld"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Partner Is Set & Matches"
+msgstr "Relatie is ingesteld en gematched"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_ledger_partner
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr "Saldilijst per klant/leverancier"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "Partner Mapping"
+msgstr "Relatiemapping"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
+msgid "Partner Mapping Lines"
+msgstr "Relatiemappingregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Relatienaam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
+msgid "Partner Type"
+msgstr "Relatiesoort"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
+msgid "Partner mapping for reconciliation models"
+msgstr "Relatiemapping voor aflettermodellen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
+msgid "Past Months Limit"
+msgstr "Limiet afgelopen maanden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
+msgstr ""
+"Betaal uw leveranciersfacturen in 1 klik door middel van de Euro SEPA "
+"Service"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__payable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Payable"
+msgstr "Crediteuren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Crediteurenrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr "Crediteurenrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
+msgid "Payable Limit"
+msgstr "Kredietlimiet"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+msgid "Payables"
+msgstr "Crediteuren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment"
+msgstr "Betaling"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Payment Communications"
+msgstr "Betaalcommunicatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment Date"
+msgstr "Betaaldatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
+msgid "Payment Difference"
+msgstr "Betaalverschil"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
+msgid "Payment Difference Handling"
+msgstr "Betalingsverschil afhandeling"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Payment Info"
+msgstr "Betaalinformatie"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "Payment Journal:"
+msgstr "Betaaldagboek:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Betalingsmethode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "Betaalwijzes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
+msgid "Payment QR-code"
+msgstr "Betaling QR-code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
+msgid "Payment Receipt"
+msgstr "Betalingsbewijs"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
+msgid "Payment Receipt:"
+msgstr "Betalingsbewijs:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Betaalreferentie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
+msgid "Payment Status"
+msgstr "Status betaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingscondities"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
+msgid "Payment Terms Line"
+msgstr "Betalingsconditie regel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Betaalwijze"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Payment term explanation for the customer..."
+msgstr "Toelichting bij betaaltermijn voor de klant...."
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
+msgid "Payment terms: 15 Days"
+msgstr "Betalingsconditie: 15 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
+msgid "Payment terms: 2 Months"
+msgstr "Betalingstermijn: 2 maanden"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
+msgid "Payment terms: 21 Days"
+msgstr "Betalingsconditie: 21 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
+msgid "Payment terms: 30 Days"
+msgstr "Betalingsconditie: 30 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
+msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
+msgstr "Betaaltermijn: 30% voorschot einde van de volgende maand"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
+msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
+msgstr "Betaaltermijn: 30% direct, resterend saldo na 60 Dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
+msgid "Payment terms: 45 Days"
+msgstr "Betalingstermijn: 45 dagen"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
+msgid "Payment terms: End of Following Month"
+msgstr "Betaaltermijn: Eind van volgende maand"
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
+msgid "Payment terms: Immediate Payment"
+msgstr "Betaaltermijn: directe betaling"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#, python-format
+msgid "Payments"
+msgstr "Betalingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "Payments Configuration"
+msgstr "Betaalcommunicatie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
+msgid ""
+"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
+"payments by your own means or by using installed facilities."
+msgstr ""
+"Betalingen worden gebruikt om liquiditeits bewegingen te registreren. U kan "
+"deze betalingen handmatig verwerken, of door gebruik te maken van één van de"
+" voorgeïnstalleerde mogelijkheden. "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
+msgid ""
+"Payments generated during the reconciliation of this bank statement lines."
+msgstr ""
+"Betalingen die zijn gegenereerd tijdens het afletteren van deze "
+"bankafschriftregels."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentage"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentage can only be set for Change Period method"
+msgstr ""
+"Percentage kan alleen worden ingesteld voor de methode Wijzigingsperiode"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentage must be between 0 and 100"
+msgstr "Percentage moet liggen tussen 0 en 100"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
+msgid "Percentage of Price"
+msgstr "Percentage van prijs"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
+msgid "Percentage of Price Tax Included"
+msgstr "Percentage van de prijs, inclusief BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
+msgid "Percentage of balance"
+msgstr "Percentage van saldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
+msgid "Percentage of each line to execute the action on."
+msgstr "Percentage van elke regel waarop de actie moet worden uitgevoerd."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Het percentage voor de betalingsconditie regel moet liggen tussen 0 en 100."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_plaid
+msgid "Plaid Connector"
+msgstr "Plaid connector"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
+msgstr "Controleer of het veld 'dagboek' is ingesteld bij de bankafschrift."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "Please check that the field 'Transfer Account' is set on the company."
+msgstr ""
+"Controleer of het veld 'Interne overboekingen rekening' is ingesteld voor "
+"het bedrijf."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a payment method on your payment."
+msgstr "Stel een betalingsmethode in op uw betaling"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
+"used to record cash difference."
+msgstr ""
+"Ga naar het %s dagboek en definieer een verliesrekening. Deze rekening wordt"
+" gebruikt om het kasverschil vast te leggen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
+"be used to record cash difference."
+msgstr ""
+"Ga naar het %s dagboek en definieer een winstrekening. Deze rekening wordt "
+"gebruikt om het kasverschil vast te leggen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
+"proceeding."
+msgstr ""
+"U dient een grootboekschema te installeren of een overig dagboek aan te "
+"maken voordat u verder gaat."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
+#, python-format
+msgid "Please set a strictly positive rounding value."
+msgstr "Stel een strikt positieve afrondingswaarde in."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
+msgstr ""
+"Stel ten minste één van de afletter-teksten in om een relatiemapping te "
+"maken."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Please use the following communication for your payment :"
+msgstr "Gebruik a.u.b. de volgende communicatie bij betaling:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_line_ids
+msgid "Plus Tax Report Lines"
+msgstr "Plus BTW rapport regels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
+msgid "PoS receivable account"
+msgstr "Kassa debiteuren rekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portaal toegang URL"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Post"
+msgstr "Boeken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Post All Entries"
+msgstr "Alle regels boeken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
+msgid "Post Automatically"
+msgstr "Automatisch boeken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+msgid "Post Difference In"
+msgstr "Verschil boeken in"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr "Boeking maken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
+msgid "Post Payments"
+msgstr "Boek betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+msgid "Post entries"
+msgstr "Boekingen boeken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Posted"
+msgstr "Geboekt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
+msgid "Posted Before"
+msgstr "Geboekt voor"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Posted Journal Entries"
+msgstr "Geboekte boekingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Posted Journal Items"
+msgstr "Geboekte boekingsregels"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
+"Problematic numbers: %s\n"
+msgstr ""
+"Geboekte boekingen moeten een uniek volgnummer per bedrijf hebben.\n"
+"Problematische nummers: %s\n"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the bank accounts"
+msgstr "Prefix van de bankrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the cash accounts"
+msgstr "Prefix van de kasrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the main cash accounts"
+msgstr "Prefix van de hoofdcontantenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the main transfer accounts"
+msgstr "Prefix van de hoofd transfer rekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
+msgid "Prefix of the transfer accounts"
+msgstr "Prefix van de transfer rekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_prepayments
+msgid "Prepayments"
+msgstr "Vooruitbetalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
+msgstr ""
+"Voorinstelling om boekingen aan te maken bij het afletteren van facturen met"
+" betalingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+msgid "Preview Modifications"
+msgstr "Wijzigingen voorvertonen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
+msgid "Preview Move Data"
+msgstr "Voorbeeld boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
+msgid "Preview Moves"
+msgstr "Bekijk boekingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Preview as a PDF"
+msgstr "Voorbeeld als PDF"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__previous_statement_id
+msgid "Previous Statement"
+msgstr "Vorige afschrift"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Price"
+msgstr "Prijs"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_common_journal_report__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_print_journal__amount_currency
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
+"company currency."
+msgstr ""
+"Druk op de rapportage de valutakolom af, als de valuta afwijkt van de "
+"bedrijfsvaluta"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
+msgid "Print by default"
+msgstr "Standaard afdrukken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Print checks to pay your vendors"
+msgstr "Print cheques om je leveranciers te betalen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__posted
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Processing"
+msgstr "Verwerking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
+msgid "Product Categories"
+msgstr "Productcategorieën"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_category
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Product Category"
+msgstr "Productcategorie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "Producthoeveelheid"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Productsjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
+#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
+msgid "Products"
+msgstr "Producten"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/account_selection.js:0
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Winst & Verlies"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
+msgid "Profit Account"
+msgstr "Winstrekening"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Programmation Error: Can't call _get_invoice_matching_query() for different "
+"rules than 'invoice_matching'"
+msgstr ""
+"Programmeerfout: _get_invoice_matching_query() kan niet aangeroepen worden "
+"voor een andere regel dan 'invoice_matching'"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Programmation Error: Can't call _get_writeoff_suggestion_query() for "
+"different rules than 'writeoff_suggestion'"
+msgstr ""
+"Programmatiefout: Niet aanroepbaar _get_writeoff_suggestion_query() voor "
+"andere regels dan 'writeoff_suggestion'"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_form
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Purchase"
+msgstr "Inkoop"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
+#: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Inkoopbewijs"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Purchase Receipt Created"
+msgstr "Inkoopbetaalbewijs aangemaakt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+msgid "Purchase Representative"
+msgstr "Inkoopvertegenwoordiger"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Purchase Tax"
+msgstr "Inkoop BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Purchases"
+msgstr "Inkoop"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__formula
+msgid ""
+"Python expression used to compute the value of a total line. This field is "
+"mutually exclusive with tag_name, setting it turns the line to a total line."
+" Tax report line codes can be used as variables in this expression to refer "
+"to the balance of the corresponding lines in the report. A formula cannot "
+"refer to another line using a formula."
+msgstr ""
+"Python-expressie die wordt gebruikt om de waarde van een totale regel te "
+"berekenen. Dit veld is wederzijds exclusief met tag_name, waardoor de regel "
+"wordt omgezet in een totale regel. Regelcodes voor belastingrapporten kunnen"
+" als variabelen in deze uitdrukking worden gebruikt om te verwijzen naar het"
+" saldo van de overeenkomstige regels in het rapport. Een formule kan niet "
+"verwijzen naar een andere regel met behulp van een formule."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "QIF Import"
+msgstr "QIF import"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR code"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "QR Codes"
+msgstr "QR codes"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code
+msgid ""
+"QR-code report URL to use to generate the QR-code to scan with a banking app"
+" to perform this payment."
+msgstr ""
+"QR-code rapport-URL om te gebruiken om de QR-code te genereren om met een "
+"bank-app te scannen en deze betaling uit te voeren."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "QR-codes can only be generated for invoice entries."
+msgstr "QR-codes kunnen alleen worden gegenereerd voor facturen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Quantity:"
+msgstr "Hoeveelheid:"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
+msgid "Re-Sequence"
+msgstr "Hernummeren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_cash_box_out__name
+msgid "Reason"
+msgstr "Reden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_adjustments_wizard
+msgid "Reason..."
+msgstr "Reden..."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
+msgid "Receipts"
+msgstr "Ontvangsten"
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__receivable
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Receivable"
+msgstr "Debiteuren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Debiteurenrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr "Debiteurenrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
+msgid "Receivables"
+msgstr "Debiteuren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
+msgid "Receive Money"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
+msgid "Recipient Bank"
+msgstr "Ontvangende bank"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
+msgid "Recipient Bank Account"
+msgstr "Rekeningnummer begunstigde"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Recipients"
+msgstr "Ontvangers"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Recognition Date"
+msgstr "Afschrijvingsdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__recompute_tax_line
+msgid "Recompute Tax Line"
+msgstr "Herbereken BTW regel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
+msgid "Reconcile Model Line Template"
+msgstr "Aflettermodelregel-sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
+msgid "Reconcile Model Template"
+msgstr "Afletter model sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Afgeletterd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
+msgid "Reconciled Bills"
+msgstr "Afgeletterde facturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr "Afgeletterde boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
+msgid "Reconciled Invoices"
+msgstr "Afgeletterde facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_ids
+msgid "Reconciled Statements"
+msgstr "Afgeletterde bankafschriften"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
+msgid "Reconciliation Model"
+msgstr "Aflettermodel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
+#: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Reconciliation Models"
+msgstr "Afletterregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
+msgid "Reconciliation Parts"
+msgstr "Afletteringsonderdelen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Record transactions in foreign currencies"
+msgstr "Transacties registreren in vreemde valuta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid "Recursion found for tax '%s'."
+msgstr "Recursie gevonden voor BTW'%s'."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
+msgid "Ref."
+msgstr "Ref."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
+msgid ""
+"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
+" name, etc."
+msgstr ""
+"Referentie naar het document dat gebruikt wordt om de betaling uit te "
+"voeren. Bijv. chequenummer, bestandsnaam, enz."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Refund"
+msgstr "Creditfacturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Refund Created"
+msgstr "Creditfactuur aangemaakt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Refund Date"
+msgstr "Creditdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
+msgid "Refund Tax"
+msgstr "Restitutie BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
+msgid "Refunds"
+msgstr "Creditfacturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#, python-format
+msgid "Register Payment"
+msgstr "Betaling registreren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid "Register a bank statement"
+msgstr "Registreer een bankafschrift"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
+msgid "Register a new purchase receipt"
+msgstr "Registreer een nieuw inkoopbewijs"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
+msgid "Register a payment"
+msgstr "Registreer een betaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_type__type__other
+msgid "Regular"
+msgstr "Normaal"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__res_id
+msgid "Related Document ID"
+msgstr "Gerelateerde document ID"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__model
+msgid "Related Document Model"
+msgstr "Gerelateerde documentmodel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
+msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
+msgstr "Hernummer een reeks voor dit dagboek."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
+msgid "Reorder by accounting date"
+msgstr "Hernummer op boekingsdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Repartition for Invoices"
+msgstr "Verdeling voor facturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
+msgid "Repartition for Refund Invoices"
+msgstr "Verdeling voor creditfacturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
+msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
+msgstr "Verdeling wanneer de BTW wordt gebruikt voor een creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
+msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
+msgstr "Verdeling wanneer de belasting wordt gebruikt voor een factuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
+msgid "Replacement Tax"
+msgstr "Vervangende BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__reply_to
+msgid ""
+"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
+"creation."
+msgstr ""
+"Antwoord e-mail adres. Stel het reply_to adres in om het automatisch "
+"aanmaken van threads te omzeilen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__reply_to
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwoord aan"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__report_id
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
+msgid "Report Action"
+msgstr "Rapport actie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
+msgid "Report Line"
+msgstr "Rapportregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__line_ids
+msgid "Report Lines"
+msgstr "Rapportregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_common_report_view
+msgid "Report Options"
+msgstr "Rapport opties"
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
+msgid "Reporting"
+msgstr "Rapportages"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
+msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
+msgstr "Vertegenwoordigd de niet-nul kleinste munt (bijvoorbeeld 0,05)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
+msgid "Require Partner Bank Account"
+msgstr "Vereist bankrekening klant"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
+msgid "Res Partner Bank"
+msgstr "Res Partner Bank"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
+msgid "Resequence"
+msgstr "Hernummer"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Reset To Draft"
+msgstr "Terugzetten naar concept"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Terugzetten naar concept"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Reset to New"
+msgstr "Terugzetten naar nieuw"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Reset to Processing"
+msgstr "Reset om te verwerken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
+msgid "Residual"
+msgstr "Resterend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
+msgid "Residual Amount"
+msgstr "Restbedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
+msgid "Residual Amount in Currency"
+msgstr "Restbedrag in valuta"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Residual amount"
+msgstr "Resterende bedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
+msgid "Restrict Partner Categories to"
+msgstr "Beperk relatie categorieën naar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
+msgid "Restrict Partners to"
+msgstr "Beperk relaties tot"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
+msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
+msgstr "Beperk het gebruik van BTW tot een soort product."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
+msgid ""
+"Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
+msgstr ""
+"Beperk het voorstel tot regels met dezelfde valuta als de afschriftregel."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
+msgid "Revenue"
+msgstr "Omzet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
+msgid "Revenue Accrual Account"
+msgstr "Grootboekrekening uitgestelde omzet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
+msgid "Revenue/Expense Account"
+msgstr "Omzet/kostenrekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Reversal Date"
+msgstr "Creditdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
+msgid "Reversal Move"
+msgstr "Omgekeerde boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
+msgid "Reversal date"
+msgstr "Creditdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
+msgid "Reversal of"
+msgstr "Omkering van"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
+msgstr "Omgekeerde boeking van: %(move_name)s, %(reason)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reversal of: %s"
+msgstr "Omkering van: %s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Reverse"
+msgstr "Crediteren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reverse Entry"
+msgstr "Boeking omkeren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "Reverse Journal Entry"
+msgstr "Omkering boeking"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "Reverse Moves"
+msgstr "Boekingen omkeren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Reversed"
+msgstr "Gecrediteerd"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree
+msgid "Revert reconciliation"
+msgstr "Aflettering ongedaan maken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Review"
+msgstr "Controle"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
+msgid "Root"
+msgstr "Stam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report__root_line_ids
+msgid "Root Report Lines"
+msgstr "Root rapportregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
+msgid "Round Globally"
+msgstr "Globaal afronden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
+msgid "Round per Line"
+msgstr "Afronden per regel"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
+msgid "Rounding Form"
+msgstr "Afrondingsvorm"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
+msgid "Rounding Method"
+msgstr "Afrondingsmethode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
+msgid "Rounding Precision"
+msgstr "Afronding"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
+msgid "Rounding Strategy"
+msgstr "Afrondstrategie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
+msgid "Rounding Tree"
+msgstr "Afrondboom"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
+msgid "Rules for the reconciliation model"
+msgstr "Aflettermodelregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
+msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
+msgstr "SEPA Overschrijving (SCT)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
+msgstr "SEPA Auto Incasso (SDD)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "SMS fout bij versturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Sale"
+msgstr "Verkoop"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
+#: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
+msgid "Sale Receipt"
+msgstr "Verkoopbewijs"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_journal_sales
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkoop"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoper"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
+msgid "Sales Receipt"
+msgstr "Betaalbewijs"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Sales Receipt Created"
+msgstr "Verkoopbetaalbewijs aangemaakt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Sales Tax"
+msgstr "BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
+msgid "Sales tax"
+msgstr "BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Verkoper"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
+msgid "Same Currency Matching"
+msgstr "Gelijke valuta matching"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__sample_bill_preview
+msgid "Sample Bill Preview"
+msgstr "Voorbeeld factuurweergave"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "Sample data"
+msgstr "Voorbeeld data"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
+msgid "Sanitized Account Number"
+msgstr "Opgeschoonde rekeningnummer"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Save as a new template"
+msgstr "Sla op als nieuw sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Save as new template"
+msgstr "Opslaan als nieuw sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
+msgstr ""
+"Sla deze pagina op en kom terug naar hier om deze functionaliteit te "
+"activeren."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Scan me with your banking app."
+msgstr "Scan met uw bank app."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
+msgid "Schedule Activity"
+msgstr "Plan activiteit"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
+msgid "Search Account Journal"
+msgstr "Zoek dagboek"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_template_search
+msgid "Search Account Templates"
+msgstr "Zoek rekeningsjablonen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Search Bank Statements"
+msgstr "Zoek bankafschriften"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_search
+msgid "Search Bank Statements Line"
+msgstr "Zoek bankafschriftregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_chart_template_seacrh
+msgid "Search Chart of Account Templates"
+msgstr "Zoek rekeningschema sjablonen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
+msgid "Search Fiscal Positions"
+msgstr "Zoek fiscale posities"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+msgid "Search Invoice"
+msgstr "Zoek factuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Search Journal Items"
+msgstr "Zoek dagboekregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Search Move"
+msgstr "Zoek boeking"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Search Tax Templates"
+msgstr "Zoek BTW sjablonen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Search Taxes"
+msgstr "Zoek BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
+msgid ""
+"Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+"Zoek in het afschriftomschrijving om de factuur/betalingsreferentie te "
+"vinden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
+msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+"Zoek in het afschriftnotitie om de factuur/betalingsreferentie te vinden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
+msgid ""
+"Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
+msgstr ""
+"Zoek in het afschriftreferentie om de factuur/betalingsreferentie te vinden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Section"
+msgstr "Sectie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
+msgid "Secure Sequence"
+msgstr "Beveilig reeks"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Securisation of %s - %s"
+msgstr "Effectisering van %s - %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "Security"
+msgstr "Beveiliging"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Veiligheidstoken"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_journal_activity.xml:0
+#, python-format
+msgid "See all activities"
+msgstr "Bekijk alle activiteiten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
+msgid ""
+"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
+"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
+"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
+"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
+msgstr ""
+"Selecteer 'Verkoop' voor klantfactuur dagboeken.\n"
+"Selecteer 'Inkoop' voor leveranciersfacturen dagboeken.\n"
+"Selecteer 'Kas' of 'Bank' voor dagboeken, welke worden gebruikt in klant- en leveranciersbetalingen.\n"
+"Selecteer 'Memoriaal' voor diverse verwerkingen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__company_id
+msgid ""
+"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"company, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Selecteer een bedrijf die een kostenplaats gebruikt in standaard "
+"kostenplaats (bijv. maak nieuw factuur of verkooporder; als we dit bedrijf "
+"selecteren, wordt dit als kostenplaats gebruikt)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__partner_id
+msgid ""
+"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Selecteer een relatie welke een kostenplaats gebruikt in standaard "
+"kostenplaats (bijv. maak nieuw factuur of verkooporder; als we deze relatie "
+"selecteren, wordt dit als kostenplaats gebruikt)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__product_id
+msgid ""
+"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
+"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
+"product, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Selecteer een product welke een kostenplaats gebruikt in standaard "
+"kostenplaats (bijv. maak nieuw factuur of verkooporder; als we dit product "
+"selecteren, wordt dit als kostenplaats gebruikt)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__user_id
+msgid ""
+"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
+msgstr ""
+"Selecteer een gebruiker welke gebruik zal maken van de kostenplaats, zoals "
+"gespecificeerd in de kostenplaats standaarden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_default__account_id
+msgid ""
+"Select an accounting account which will use analytic account specified in "
+"analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
+"select this account, it will automatically take this as an analytic account)"
+msgstr ""
+"Selecteer een rekening welke een kostenplaats gebruikt in standaard "
+"kostenplaats (bijv. maak nieuw factuur of verkooporder; als we deze rekening"
+" selecteren, wordt dit als kostenplaats gebruikt)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Select an old vendor bill"
+msgstr "Selecteer een leveranciersfactuur"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Select first partner"
+msgstr "Selecteer eerst een relatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
+msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
+msgstr ""
+"Selecteer hier het soort voorraadwaarde voor deze betalingsconditie regel."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
+"for such taxes on a given account during reconciliation."
+msgstr ""
+"Selecteer dit als de BTW kasstelsel moet gebruiken. Dit maakt een boeking "
+"aan bij het afletteren."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
+msgid ""
+"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
+"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
+"block the flow. The Message has to be written in the next field."
+msgstr ""
+"Door de 'Waarschuwingsoptie' te selecteren wordt het bericht naar de "
+"gebruiker gestuurd. Door het 'Blokkerend bericht' te kiezen wordt een fout "
+"gegenereerd met de boodschap en het proces wordt geblokkeerd. Het bericht "
+"moet in het volgende veld worden ingevoerd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Send & Print"
+msgstr "Verzend & afdrukken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.invoice_send
+msgid "Send & print"
+msgstr "Verzenden & printen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
+msgid "Send Email"
+msgstr "Verzend e-mail"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid "Send Invoice"
+msgstr "Verzend factuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
+msgid "Send Money"
+msgstr "Betalen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
+msgstr "Verzend facturen en betalingsherinneringen via post"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
+msgstr ""
+"Stuur facturen in een mum van tijd naar je klanten met de <b>Facturatie "
+"App</b>."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
+msgid ""
+"Send one separate email for each invoice.\n"
+"\n"
+"Any file extension will be accepted.\n"
+"\n"
+"Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
+msgstr ""
+"Stuur een aparte e-mail voor elke factuur.\n"
+"\n"
+"Elke bestandsextensie wordt geaccepteerd.\n"
+"\n"
+"Alleen PDF- en XML-bestanden worden door Odoo geïnterpreteerd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
+msgid "Send receipt by email"
+msgstr "Verzend betaalbewijs via e-mail"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
+msgid "Send receipts by email"
+msgstr "Verzend bewijs via e-mail"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
+msgstr "Stuur de factuur en kijk wat de klant krijgt."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "Send your email to"
+msgstr "Stuur je e-mail naar"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reeks"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
+msgid "Sequence Number"
+msgstr "Volgnummer"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
+msgid "Sequence Number Reset"
+msgstr "Reeks nummer reset"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
+msgid "Sequence Override Regex"
+msgstr "Reeks overschrijf Regex"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
+msgid "Sequence Prefix"
+msgstr "Reeks voorvoegsel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__sequence
+msgid ""
+"Sequence determining the order of the lines in the report (smaller ones come"
+" first). This order is applied locally per section (so, children of the same"
+" line are always rendered one after the other)."
+msgstr ""
+"Volgorde die de volgorde van de regels in het rapport bepaalt (kleinere "
+"komen eerst). Deze volgorde wordt lokaal per sectie toegepast (dus "
+"onderliggende van dezelfde regel worden altijd achter elkaar weergegeven)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
+msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
+msgstr "Reeks om te gebruiken om de beveiliging van data te garanderen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Services"
+msgstr "Diensten"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Set a price"
+msgstr "Stel een prijs in"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
+msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
+msgstr ""
+"Zet actief naar onwaar om de rekeninglabel te verbergen zonder deze te "
+"verwijderen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
+msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
+msgstr ""
+"Zet actief naar onwaar om het dagboek te verbergen zonder het te "
+"verwijderen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
+msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
+msgstr ""
+"Zet actief naar onwaar om de BTW te verbergen zonder de BTW te verwijderen."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Set taxes"
+msgstr "Stel BTW in"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
+msgid ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
+" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
+msgstr ""
+"Vink deze optie uit indien u niet wilt dat dit sjabloon actief wordt "
+"gebruikt in de wizard, welke het grootboekrekeningschema genereerd van "
+"sjablonen. Gebruik dit alleen indien u rekeningen wilt genereren van dit "
+"sjabloon bij het laden van het onderliggende sjaboon."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+msgid "Setup your bank account to sync bank feeds."
+msgstr "Stel uw bankrekening in om automatisch te synchroniseren."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
+msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
+msgstr "Configureer uw grootboekschema en openingsbalans."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
+msgid "Share"
+msgstr "Delen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
+msgid "Short Code"
+msgstr "Korte code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__tag_name
+msgid ""
+"Short name for the tax grid corresponding to this report line. Leave empty "
+"if this report line should not correspond to any such grid."
+msgstr ""
+"Korte naam voor de BTW rubriek dat overeenkomt met deze rapportregel. Laat "
+"leeg als deze rapportregel niet overeenkomt met een dergelijke rubriek."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
+msgid ""
+"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
+" be named using this prefix by default."
+msgstr ""
+"Kortere naam gebruikt voor weergave. De boekingen van dit dagboek krijgen "
+"standaard ook een naam met dit voorvoegsel."
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
+msgid "Show Accounting Features - Readonly"
+msgstr "Toon volledige boekhoudkundige opties - Alleen lezen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
+msgid "Show Decimal Separator"
+msgstr "Toon decimaal scheidingsteken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
+msgid "Show Force Tax Included"
+msgstr "Toon forceer inclusief BTW"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_user
+msgid "Show Full Accounting Features"
+msgstr "Toon volledige boekhoudkundige opties"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
+msgid "Show Name Warning"
+msgstr "Toon naam waarschuwing"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
+msgid "Show Partner Bank Account"
+msgstr "Toon bankrekening relatie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
+msgid "Show Reset To Draft Button"
+msgstr "Toon Terugzetten naar concept-knop"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
+msgstr "Toon niet-afgeletterde bankafschriftregel"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show active taxes"
+msgstr "Toon actieve BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Show inactive taxes"
+msgstr "Toon inactieve BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
+msgid "Show journal on dashboard"
+msgstr "Toon dagboek in dashboard"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
+msgstr "Toon subtotalenregel met BTW (B2C)"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
+msgstr "Toon subtotalen met prijzen inclusief BTW (B2C)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
+#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
+msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
+msgstr "Toon subtotalen zonder BTW (B2B)"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Show standard terms &amp; conditions on invoices/orders"
+msgstr "Toon de standaard algemene voorwaarden op facturen/orders"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Show unposted entries"
+msgstr "Toon ongeboekte boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
+msgid "Snailmail"
+msgstr "Snailmail"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist in this journal but with accounts from "
+"different types than the allowed ones."
+msgstr ""
+"Sommige boekingsregels bestaan al in dit dagboek, maar met rekeningen van "
+"andere typen dan de toegestane."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
+"than the allowed ones."
+msgstr ""
+"Sommige boekingsregels bestaan al in dit dagboek, maar met andere dan de "
+"toegestane accounts."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some journal items already exist with this account but in other journals "
+"than the allowed ones."
+msgstr ""
+"Sommige boekingsregels bestaan al met deze rekening, maar in andere "
+"dagboeken dan de toegestane."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
+msgid "Sometimes called BIC or Swift."
+msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
+msgid "Source Currency"
+msgstr "Bronvaluta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Source Document"
+msgstr "Brondocument"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
+msgid "Source Email"
+msgstr "Bron e-mail"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
+msgid "Specific"
+msgstr "Specifiek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
+msgid ""
+"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
+"precision"
+msgstr "Specificeer op welke manier de factuur moet worden afgerond"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__start_bank_stmt_ids
+msgid "Start Bank Stmt"
+msgstr "Start bankafschrift"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__date_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__date_from
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Start by checking your company's data."
+msgstr "Begin met het controleren van de gegevens van uw bedrijf."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "Beginsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__cashbox_start_id
+msgid "Starting Cashbox"
+msgstr "Kassa beginsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
+msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
+msgstr "Status van het dashboard boekhouding onboarding paneel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
+msgid "State of the account invoice onboarding panel"
+msgstr "Status van het boekhoud factuur onboarding paneel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
+msgid "State of the onboarding bank data step"
+msgstr "Status van de onboarding voorbeeld bankgegevens stap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
+msgid "State of the onboarding bill step"
+msgstr "Status van de onboarding leveranciersfactuur stap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
+msgid "State of the onboarding charts of account step"
+msgstr "Status van de onboarding voorbeeld grootboekschema stap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
+msgid "State of the onboarding create invoice step"
+msgstr "Status van de onboarding factuur aanmaken stap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
+msgid "State of the onboarding fiscal year step"
+msgstr "Status van de onboarding voorbeeld boekjaar stap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
+msgid "State of the onboarding invoice layout step"
+msgstr "Status van de onboarding voorbeeld factuur lay-out stap"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
+msgid "State of the onboarding sale tax step"
+msgstr "Status van de onboarding verkoop btw stap"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Statement"
+msgstr "Afschrift"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "Statement %s confirmed."
+msgstr "Afschrift %s bevestigd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_form
+msgid "Statement Line"
+msgstr "Bankafschriftregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_line_tree
+msgid "Statement lines"
+msgstr "Afschriftregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
+msgid "Statements"
+msgstr "Afschriften"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_ids
+msgid "Statements matched to this payment"
+msgstr "Afschriften die bij deze betaling horen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "States"
+msgstr "Staten / Provincies"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
+msgid "States Count"
+msgstr "Aantal statussen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+#, python-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status gebaseerd op activiteiten\n"
+"Te laat: Datum is al gepasseerd\n"
+"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n"
+"Gepland: Toekomstige activiteiten."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+msgid "Step Completed!"
+msgstr "Stap voltooid!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
+msgid "String To Hash"
+msgstr "String naar hash"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__subject
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
+msgid "Subject..."
+msgstr "Onderwerp..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_report_line_form
+msgid "Sublines"
+msgstr "Subregels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report__root_line_ids
+msgid "Subset of line_ids, containing the lines at the root of the report."
+msgstr "Subset van line_ids, met de regels aan de basis van het rapport."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cashbox_line__subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotaal"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__subtype_id
+msgid "Subtype"
+msgstr "Subtype"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
+msgid "Suggest a write-off"
+msgstr "Stel een afschrijving voor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
+msgid "Suggest counterpart values"
+msgstr "Stel tegenrekening voor"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
+msgid "Suitable Journal"
+msgstr "Geschikt dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
+msgid "Supplier Rank"
+msgstr "Leveranciersrang"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
+msgid "Suspense Account"
+msgstr "Tussenrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
+msgid "Switch into refund/credit note"
+msgstr "Converteer in creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__tag_name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "Labelnaam"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tag name and formula are mutually exclusive, they should not be set together"
+" on the same tax report line."
+msgstr ""
+"Labelnaam en formule sluiten elkaar uit, ze mogen niet samen op dezelfde "
+"BTW-rapportregel worden ingesteld."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
+msgid ""
+"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
+" impact on financial reports."
+msgstr ""
+"Labels die aan deze regel zijn toegewezen door de BTW die deze heeft "
+"gemaakt, indien aanwezig. Het bepaalt de impact op financiële rapportages."
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.cash_box_out_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Take Money In/Out"
+msgstr "Geld in/uitnemen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_report__target_move
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__target_move
+msgid "Target Moves"
+msgstr "Welke boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
+msgid "Tax"
+msgstr "BTW"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid "Tax %.2f%%"
+msgstr "BTW %.2f%%"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.tax_adjustments_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_adjustment
+msgid "Tax Adjustments"
+msgstr "BTW aanpassing"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_tax_adjustments_wizard
+msgid "Tax Adjustments Wizard"
+msgstr "BTW aanpassing wizard"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "BTW bedrag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
+msgid "Tax Audit String"
+msgstr "BTW controle string"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax Calculation Rounding Method"
+msgstr "BTW afrondingsmethode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
+msgid "Tax Cash Basis Entry of"
+msgstr "BTW kasstelsel boeking van"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
+msgid "Tax Cash Basis Journal"
+msgstr "BTW kasstelsel dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
+msgid "Tax Closing Entry"
+msgstr "BTW afsluitboeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
+msgid "Tax Computation"
+msgstr "BTW berekening"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_journal
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr "BTW declaratie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
+msgid "Tax Due"
+msgstr "BTW verschuldigd"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+msgid "Tax Excluded"
+msgstr "Exclusief BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Tax Grids"
+msgstr "BTW rubriek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
+msgid "Tax Group"
+msgstr "BTW-groep"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Tax ID"
+msgstr "BTW Nr."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr "Prijs inclusief BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
+msgid "Tax Lock Date"
+msgstr "BTW blokkeerdatum"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
+msgid "Tax Lock Date Message"
+msgstr "BTW blokkeerdatum bericht"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Tax Mapping"
+msgstr "Vervangingstabel BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
+msgstr "BTW mapping sjabloon van de fiscale positie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
+msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
+msgstr "BTW mapping van de fiscale positie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
+msgid "Tax Name"
+msgstr "BTW naam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
+msgid "Tax Repartition Line"
+msgstr "BTW verdelingsregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
+msgid "Tax Repartition Line Template"
+msgstr "BTW verdelingsregelsjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_report_line__report_id
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configure_tax_report
+msgid "Tax Report"
+msgstr "BTW rapportage"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_report_line_ids
+msgid "Tax Report Lines"
+msgstr "BTW rapportage regels"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_configure_tax_report
+msgid "Tax Reports"
+msgstr "BTW rapportages"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Tax Scope"
+msgstr "BTW over"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
+msgid "Tax Signed"
+msgstr "BTW getekend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
+msgid "Tax Source"
+msgstr "BTW rubriek"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Tax Template"
+msgstr "BTW sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
+msgid "Tax Template List"
+msgstr "Lijst BTW-sjablonen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
+msgid "Tax Templates"
+msgstr "BTW sjablonen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
+msgid "Tax Type"
+msgstr "BTW-soort"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_by_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_by_group
+msgid "Tax amount by group"
+msgstr "BTW bedrag per groep"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
+msgid "Tax calculation rounding method"
+msgstr "BTW afrondingsmethode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
+msgid "Tax current account (payable)"
+msgstr "Huidige BTW rekening (crediteuren)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
+msgid "Tax current account (receivable)"
+msgstr "Huidige BTW rekening (debiteuren)"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
+msgid "Tax display B2B"
+msgstr "BTW weergave B2B"
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
+msgid "Tax display B2C"
+msgstr "BTW weergave B2C"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
+"not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
+"set together."
+msgstr ""
+"Sjablonen voor BTW-verdelingsregels moeten van toepassing zijn op facturen "
+"of creditfacturen, niet beide tegelijk. factuur_tax_id en restitutie_tax_id "
+"mogen niet samen worden ingesteld."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
+msgid ""
+"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
+msgstr ""
+"BTW verdelingsregel die de aanmaak van deze boekingsregel heeft veroorzaakt,"
+" indien aanwezig"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
+"at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
+"together."
+msgstr ""
+"BTW-verdelingsregels moeten van toepassing zijn op facturen of "
+"creditfacturen, niet beide tegelijk. factuur_tax_id en restitutie_tax_id "
+"mogen niet samen worden ingesteld."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
+msgid "Tax names must be unique !"
+msgstr "BTW namen moeten uniek zijn!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
+msgid "Tax on Product"
+msgstr "BTW op product"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_line_ids
+msgid ""
+"Tax report lines whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+msgstr ""
+"BTW rapportregels waarvan het '+' label wordt toegewezen om regels te "
+"verplaatsen door deze verdelingsregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_line_ids
+msgid ""
+"Tax report lines whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
+"repartition line"
+msgstr ""
+"BTW rapportregels waarvan het '-' label wordt toegewezen om regels te "
+"verplaatsen door deze verdelingsregel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__tag_ids
+msgid "Tax tags populating this line"
+msgstr "BTW labels op deze regel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
+msgid "Tax to Apply"
+msgstr "Toe te passen BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
+msgid "Tax-Excluded"
+msgstr "Exclusief BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
+msgid "Tax-Included"
+msgstr "Inclusief BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "TaxCloud"
+msgstr "TaxCloud"
+
+#. module: account
+#: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
+msgid "Taxes"
+msgstr "BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Taxes Applied"
+msgstr "BTW toegepast"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
+msgid "Taxes Mapping"
+msgstr "Toewijzing BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_ids
+msgid "Taxes that apply on the base amount"
+msgstr "BTW die wordt toegepast op de grondslag"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Purchases"
+msgstr "BTW gebruikt bij inkopen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
+msgid "Taxes used in Sales"
+msgstr "BTW gebruikt bij verkoop"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
+"country"
+msgstr ""
+"BTW, fiscale posities, grootboekschema &amp; financiële rapportages voor uw "
+"land"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Technisch veld voor UI doeleinden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__posted_before
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__posted_before
+msgid "Technical field for knowing if the move has been posted before"
+msgstr "Technisch veld om te weten of de boeking al eerder is geboekt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__balance
+msgid ""
+"Technical field holding the debit - credit in order to open meaningful graph"
+" views from reports"
+msgstr ""
+"Technisch veld dat de debet - credit bevat om vervolgens betekenisvolle "
+"grafiekweergaven te tonen van rapporten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__all_lines_reconciled
+msgid ""
+"Technical field indicating if all statement lines are fully reconciled."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat aangeeft of alle afschriftregels volledig zijn "
+"afgeletterd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_matched
+msgid ""
+"Technical field indicating if the payment has been matched with a statement "
+"line."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat aangeeft of de betaling is afgeletterd met een "
+"afschriftregel."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_reconciled
+msgid "Technical field indicating if the payment is already reconciled."
+msgstr "Technisch veld dat aangeeft of de betaling al is afgeletterd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
+msgid ""
+"Technical field indicating if the statement line is already reconciled."
+msgstr "Technisch veld dat aangeeft of de afschriftregel al is afgeletterd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
+msgid ""
+"Technical field to decide if we should show the decimal separator for the "
+"regex matching field."
+msgstr ""
+"Technisch veld om te beslissen of we het decimale scheidingsteken voor het "
+"regex-zoekveld moeten weergeven."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__is_valid_balance_start
+msgid ""
+"Technical field to display a warning message in case starting balance is "
+"different than previous ending balance"
+msgstr ""
+"Technisch veld om een waarschuwingsbericht weer te geven voor het geval het "
+"beginsaldo anders is dan het vorige eindsaldo"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
+msgid "Technical field to get the domain on the bank"
+msgstr "Technisch veld om het domein van de bank op te halen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__journal_type
+msgid "Technical field used for usability purposes"
+msgstr "Technisch veld gebruikt voor gebruiksvriendelijke doeleinden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_code
+msgid ""
+"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat gebruikt wordt om de interface te wijzigen naar de "
+"geselecteerde betaaalmethode."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__max_date
+msgid ""
+"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to"
+" be shown on the aged receivable/payable reports."
+msgstr ""
+"Technisch veld waarmee wordt bepaald op welke datum deze aflettering moet "
+"worden weergeven op de ouderdomsanalyse rapportages."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_lock_date_message
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
+msgid ""
+"Technical field used to display a message when the invoice's accounting date"
+" is prior of the tax lock date."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om een bericht weer te geven wanneer de "
+"boekingsdatum van de factuur vóór de BTW-blokkeerdatum valt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_has_matching_suspense_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_has_matching_suspense_amount
+msgid ""
+"Technical field used to display an alert on invoices if there is at least a "
+"matching amount in any supsense account."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om een waarschuwing op facturen weer te "
+"geven als er ten minste een overeenkomend bedrag op een tussenrekening "
+"staat."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
+msgid ""
+"Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
+"This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
+"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
+"e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om complexe reeks-samenstelling af te dwingen die het systeem normaal gesproken verkeerd zou begrijpen.\n"
+"Dit is een reguliere expressie die alle volgende vastleg-groepen kan bevatten: prefix1, jaar, prefix2, maand, prefix3, seq, suffix.\n"
+"De prefix* groepen zijn de scheidingstekens tussen het jaar, de maand en het werkelijke oplopende volgnummer (seq).\n"
+"bijv .: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d {2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__exclude_from_invoice_tab
+msgid ""
+"Technical field used to exclude some lines from the invoice_line_ids tab in "
+"the form view."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om enkele regels uit te sluiten van het "
+"tabblad factuur_regel_ids in de formulierweergave."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__user_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__user_id
+msgid "Technical field used to fit the generic behavior in mail templates."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om het generieke gedrag in e-mailsjablonen"
+" te passen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
+msgid ""
+"Technical field used to have a dynamic domain on journal / taxes in the form"
+" view."
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om een dynamisch domein op dagboek/BTW te geven in "
+"het formulier overzicht."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__hide_payment_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__hide_payment_method
+msgid ""
+"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
+"only one available which is 'manual'"
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om de betaalmethode te verbergen als het "
+"geselecteerde dagboek maar één betalingsmethode heeft die 'handmatig' is"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
+msgid ""
+"Technical field used to indicate the user can edit the wizard content such "
+"as the amount."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om aan te geven dat de gebruiker de inhoud"
+" van de wizard kan bewerken, zoals het bedrag."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__can_group_payments
+msgid ""
+"Technical field used to indicate the user can see the 'group_payments' box."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om aan te geven dat de gebruiker het veld "
+"'group_payments' kan zien."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
+msgid ""
+"Technical field used to keep track of the tax cash basis reconciliation. "
+"This is needed when cancelling the source: it will post the inverse journal "
+"entry to cancel that part too."
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om de BTW kasstelsel aflettering bij te houden. Dit "
+"is nodig wanneer de bron wordt geannuleerd: het plaatst de omgekeerde "
+"dagboek mutatie om dat gedeelte ook te annuleren."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__recompute_tax_line
+msgid ""
+"Technical field used to know on which lines the taxes must be recomputed."
+msgstr ""
+"Technisch veld wist vroeger op welke regels de BTW opnieuw moesten worden "
+"berekend."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
+msgid ""
+"Technical field used to know whether the field `partner_bank_id` needs to be"
+" displayed or not in the payments form views"
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om aan te geven of het veld 'partner_bank_id' "
+"noodzakelijk is om al dan niet weer te geven in het formulier "
+"betalingsoverzicht."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
+msgid ""
+"Technical field used to know whether the field `partner_bank_id` needs to be"
+" required or not in the payments form views"
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om aan te geven of het veld 'partner_bank_id' "
+"noodzakelijk is om al dan niet weer te geven in het formulier "
+"betalingsoverzicht."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_exigible
+msgid ""
+"Technical field used to mark a tax line as exigible in the vat report or not"
+" (only exigible journal items are displayed). By default all new journal "
+"items are directly exigible, but with the feature cash_basis on taxes, some "
+"will become exigible only when the payment is recorded."
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om de BTW regel toepasbaar te maken in de BTW "
+"aangifte (alleen toepasbare velden worden weergegeven). Standaard op alle "
+"nieuwe boekingen toepasbaar, maar met de kasstelsel optie, wordt het op "
+"sommige boekingen alleen toepasbaar wanneer een betaling geregistreerd is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tax_fiscal_country_id
+msgid "Technical field used to restrict tags domain in form view."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om het labels-domein in formulierweergave "
+"te beperken."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_fiscal_country_id
+msgid ""
+"Technical field used to restrict the domain of account tags for tax "
+"repartition lines created for this tax."
+msgstr ""
+"Technisch veld dat wordt gebruikt om het domein van rekeninglabels te "
+"beperken voor BTW verdelingsregels die voor deze BTW zijn gemaakt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_rounding_line
+msgid "Technical field used to retrieve the cash rounding line."
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om de cash afronding van de regel op te halen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
+msgid "Technical field used to show the force tax included button"
+msgstr "Technisch veld dat wordt gebruikt om de knop inclusief BTW te tonen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__account_number
+msgid ""
+"Technical field used to store the bank account number before its creation, "
+"upon the line's processing"
+msgstr ""
+"Technisch veld gebruikt om het bankrekening nummer te bewaren voordat de "
+"creatie geschied, bij de regelverwerking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
+msgid ""
+"Technical field. Used to indicate whether or not to display the currency "
+"conversion tooltip. The tooltip informs a currency conversion will be "
+"performed with the transfer."
+msgstr ""
+"Technische branche. Wordt gebruikt om aan te geven of de tooltip voor "
+"valutaconversie moet worden weergegeven. De tooltip geeft aan dat een "
+"valutaconversie zal worden uitgevoerd bij de overboeking."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
+msgid ""
+"Technical field. Used to tell whether or not to display the rounding "
+"warning. The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
+"res.currency's form view."
+msgstr ""
+"Technische branche. Wordt gebruikt om aan te geven of de "
+"afrondingswaarschuwing al dan niet moet worden weergegeven. De waarschuwing "
+"geeft aan dat een wijziging van de afrondingsfactor gevaarlijk kan zijn in "
+"de formulierweergave van res.currency."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount
+msgid "Technical shortcut to parse the amount to a float"
+msgstr "Technische shortcut om het bedrag naar een float om te zetten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
+msgid "Template for Account Groups"
+msgstr "Rekeninggroepen sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr "Sjabloon voor fiscale positie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr "Sjablonen voor grootboekrekeningen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "Templates for Taxes"
+msgstr "Sjablonen voor BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_line_form
+msgid "Term Type"
+msgstr "Termijnsoort"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid "Terms"
+msgstr "Voorwaarden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr "Algemene voorwaarden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Algemene voorwaarden"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
+msgid "That is the date of the opening entry."
+msgstr "Dat is de datum van de openingsboeking."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the %(sequence_field)s (%(sequence)s).\n"
+"You might want to clear the field %(sequence_field)s before proceeding with the change of the date."
+msgstr ""
+"De %(date_field)s (%(date)s) komen niet overeen met %(sequence_field)s (%(sequence)s).\n"
+"Mogelijk wilt u het veld %(sequence_field)s leegmaken voordat u doorgaat met het wijzigen van de datum."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__internal_group
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_internal_group
+msgid ""
+"The 'Internal Group' is used to filter accounts based on the internal group "
+"set on the account type."
+msgstr ""
+"De 'Interne Groep' is gebruikt om de rekeningen te filteren gebaseerd op de "
+"interne groep voor dit rekening type."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__internal_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_internal_type
+msgid ""
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is"
+" for vendor/customer accounts."
+msgstr ""
+"De 'Interne soort' wordt gebruikt om kenmerken aan te duiden bij "
+"verschillende rekeningen: liquiditeit is voor kas- en bankrekeningen, "
+"crediteuren/debiteuren is voor leverancier-/klantfacturen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
+msgstr ""
+"De factuur- of creditfactuurdatum is vereist om dit document te bevestigen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
+msgid ""
+"The ISO country code in two chars. \n"
+"You can use this field for quick search."
+msgstr ""
+"De ISO-landcode in twee letters.\n"
+"U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
+"Advisor can change it."
+msgstr ""
+"De reeks van de dagboekboeking is niet conform het huidige formaat. Alleen "
+"de adviseur kan het wijzigen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account %(account_name)s can't be shared between multiple journals: "
+"%(journals)s"
+msgstr ""
+"De rekening %(account_name)s kan niet worden gedeeld tussen meerdere "
+"dagboeken: %(journals)s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The account %s (%s) is deprecated."
+msgstr "Deze rekening %s (%s) is vervallen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
+"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
+"account's type should be reconcilable."
+msgstr ""
+"Deze rekening is in %(journal_names)s dagboek(en) (ids %(journal_ids)s) "
+"geconfigureerd als debet- of creditrekening voor betalingen. Dit betekent "
+"dat het type van dit account afletterbaar moet zijn."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
+"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
+msgstr ""
+"De rekening is al in gebruik in een 'verkoop'- of 'inkoop' -dagboek. Dit "
+"betekent dat het type rekening niet 'debiteuren' of 'crediteuren' kan zijn."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account."
+msgstr ""
+"De geselecteerde rekening van uw boeking vraagt om een tweede valuta. U "
+"dient de tweede valuta op de rekening te verwijderen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The accounting date is set prior to the tax lock date which is set on %s. "
+"Hence, the accounting date will be changed to the next available date when "
+"posting."
+msgstr ""
+"De boekingsdatum is ingesteld vóór de BTW-blokkeerdatum die is ingesteld op "
+"%s. Daarom wordt de boekhouddatum bij het boeken gewijzigd naar de "
+"eerstvolgende beschikbare datum."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
+msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
+msgstr "Het rekeningdagboek dat overeenkomt met deze bankrekening."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
+msgid ""
+"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
+"registered"
+msgstr "Het dagboek waarin automatisch koersverschillen worden geboekt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
+msgid ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
+" entry."
+msgstr ""
+"Het bedrag uitgedrukt in een optionele andere valuta als het een multi-"
+"valuta boeking is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
+msgid ""
+"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
+" is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
+"same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
+"balance."
+msgstr ""
+"Het bedrag uitgedrukt in de secundaire valuta moet positief zijn wanneer de "
+"rekening wordt gedebiteerd en negatief wanneer de rekening wordt "
+"gecrediteerd. Als de valuta dezelfde is als die van het bedrijf, moet dit "
+"bedrag strikt gelijk zijn aan het saldo."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The amount in foreign currency must be set if the amount is not equal to "
+"zero."
+msgstr ""
+"Het bedrag in vreemde valuta moet worden ingesteld als het bedrag niet "
+"gelijk is aan nul."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount is not a number"
+msgstr "Het bedrag is geen cijfer"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount is not a percentage"
+msgstr "Het bedrag is geen percentage"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
+msgid ""
+"The amount left to be reconciled on this statement line (signed according to"
+" its move lines' balance), expressed in its currency. This is a technical "
+"field use to speedup the application of reconciliation models."
+msgstr ""
+"Het bedrag dat nog moet worden afgeletterd op deze afschriftregel "
+"(ondertekend volgens het saldo van de boekingen), uitgedrukt in zijn valuta."
+" Dit is een technisch veldgebruik om de toepassing van aflettermodellen te "
+"versnellen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The amount of a statement line can't be equal to zero."
+msgstr "Het bedrag van een afschriftregel mag niet gelijk zijn aan nul."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
+"group or left empty."
+msgstr ""
+"Het toepassingsgebied voor BTW in een groep moet gelijk zijn aan dezelfde "
+"groep of leeg gelaten worden."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
+msgstr ""
+"De bankrekening van een bankdagboek moeten tot hetzelfde bedrijf behoren "
+"(%s)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
+msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
+msgstr "Het bankafschrift dat wordt gebruikt voor bank verrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
+msgid "The chart template for the company (if any)"
+msgstr "Het grootboekschema van het bedrijf (indien van toepassing)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
+msgstr "Het gekozen type QR-code komt niet in aanmerking voor deze factuur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_bnk_stmt_check
+msgid "The closing balance is different than the computed one!"
+msgstr "Het eindsaldo is anders dan het berekende eindsaldo!"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
+msgid "The code and name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "De code en de naam van het dagboek moeten uniek zijn per bedrijf !"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr "De code van de rekening moet uniek zijn per bedrijf!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
+"implemented"
+msgstr ""
+"De combinatie van referentiemodel en referentietype op het dagboek is niet "
+"geïmplementeerd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
+msgid "The company this distribution line belongs to."
+msgstr "Het bedrijf waartoe deze verdeelregel behoord."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_fiscal_country_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_tax_fiscal_country_id
+msgid "The country to use the tax reports from for this company"
+msgstr ""
+"Het land waarvandaan de BTW-aangiften voor dit bedrijf worden gebruikt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
+msgstr ""
+"De creditfactuur wordt automatisch bevestigd en afgeletterd met de factuur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid ""
+"The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
+" The original invoice is duplicated as a new draft."
+msgstr ""
+"De creditfactuur wordt automatisch bevestigd en afgeletterd met de factuur. "
+"De originele factuur is gedupliceerd als een nieuwe conceptfactuur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
+msgid ""
+"The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
+msgstr ""
+"De creditfactuur wordt gemaakt in concept en kan worden bewerkt voordat deze"
+" wordt uitgegeven."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
+msgid "The currency used to enter statement"
+msgstr "De gebruikte valuta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "The current highest number is"
+msgstr "Het hoogste nummer is"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__state
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__state
+msgid ""
+"The current state of your bank statement:- New: Fully editable with draft "
+"Journal Entries.- Processing: No longer editable with posted Journal "
+"entries, ready for the reconciliation.- Validated: All lines are reconciled."
+" There is nothing left to process."
+msgstr ""
+"De huidige staat van uw bankafschrift: - Nieuw: volledig bewerkbaar met "
+"conceptboekingen. - Verwerking: niet langer bewerkbaar met geboekte "
+"boekingen, klaar voor de afletteren. - Goedgekeurd: alle regels worden "
+"afgeletterd. Er valt niets meer te verwerken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The day of the month used for this term must be strictly positive."
+msgstr "De dag van de maand voor deze termijn moet positief zijn."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
+msgid "The document(s) that generated the invoice."
+msgstr "De documenten die het factuur gegenereerd hebben."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The ending balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%(real_balance)s) is different from the computed one (%(computed_balance)s)."
+msgstr ""
+"De eindsaldo is foutief!\n"
+"Het verwachte saldo (%(real_balance)s) is verschillend dan het berekende eindsaldo. (%(computed_balance)s)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
+msgid ""
+"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
+"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
+"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
+"validation."
+msgstr ""
+"De inkooprekening wordt gebruikt als een leveranciersfactuur wordt "
+"goedgekeurd, behalve bij Anglo-Saksisch boekhouden met permanente "
+"voorraadwaardering waarbij de inkooprekening (kostprijs van inkopen) wordt "
+"gebruikt bij het boeken van de klantfactuur."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
+"Customer Invoice."
+msgstr ""
+"Het veld 'Klant' is verplicht, vul dit in om de klantfactuur te bevestigen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
+"Bill."
+msgstr ""
+"Het veld 'Leverancier' is verplicht, vul dit in om de leveranciersfactuur te"
+" bevestigen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
+msgid ""
+"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
+msgstr ""
+"De fiscale positie bepaald de BTW/rekeningen gebruikt voor dit contact."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "The following Journal Entries will be generated"
+msgstr "De volgende boekingen worden gegenereerd"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_bank.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
+"detected as eligible: "
+msgstr ""
+"De volgende fout verhinderde dat '%s' QR-code werd gegenereerd, hoewel deze "
+"als geschikt werd gedetecteerd:"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
+"don't have email address."
+msgstr ""
+"De volgende facturen worden niet verstuurt per e-mail, omdat bij de klant "
+"geen e-mail adres is ingesteld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
+msgstr ""
+"De volgende reguliere expressie is ongeldig om een relatietoewijzing te "
+"maken: %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The following tax report lines are used in some tax distribution template "
+"though they don't generate any tag: %s . This probably means you forgot to "
+"set a tag_name on these lines."
+msgstr ""
+"De volgende BTW rapportregels worden gebruikt in sommige BTW "
+"verdelingssjablonen, hoewel ze geen label genereren: %s. Dit betekent "
+"waarschijnlijk dat u bent vergeten een labelnaam op deze regels in te "
+"stellen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
+msgstr "De vreemde valuta moet anders zijn dan degene op het dagboek: %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
+"'%(account)s' must be the same."
+msgstr ""
+"De vreemde valuta die is ingesteld op het dagboek '%(journal)s' en de "
+"rekening '%(account)s' moet hetzelfde zijn."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
+msgid ""
+"The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
+" data without breaking the hash chain for subsequent parts."
+msgstr ""
+"De hash-keten is compatibel: het is niet mogelijk om de\n"
+"gegevens zonder de hash-keten voor volgende delen te verbreken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
+msgstr "De rekeninghouder van het bankdagboek moet het bedrijf zijn (%s)."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
+msgstr ""
+"De factuur bevat al regels, deze is niet bijgewerkt vanuit de bijlage."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
+msgstr "De factuur is geen concept en is niet bijgewerkt vanuit de bijlage."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
+msgstr ""
+"De boeking %s heeft een ongeldige status bereikt met betrekking tot de bijbehorende afschriftregel.\n"
+"Om consistent te zijn, moet de boeking altijd precies één regel bevatten met betrekking tot een bank-/kasrekening."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, all the write-off journal items must share the same account."
+msgstr ""
+"De boeking %s heeft een ongeldige status bereikt ten opzichte van de betaling.\n"
+"Om consistent te zijn, moeten alle afschrijf-boekingen dezelfde rekening hebben."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal entry must always contains:\n"
+"- one journal item involving the outstanding payment/receipts account.\n"
+"- one journal item involving a receivable/payable account.\n"
+"- optional journal items, all sharing the same account.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De boeking %s heeft een ongeldige status bereikt ten opzichte van de betaling.\n"
+"Om consistent te zijn, moet de boeking altijd het volgende bevatten:\n"
+"- één boekingsregel met betrekking tot de rekening voor openstaande betalingen/ontvangsten.\n"
+"- één boekingsregel met betrekking tot een te debiteuren/crediteuren rekening.\n"
+"- optionele boekingsregels, die allemaal hetzelfde rekening delen.\n"
+"\n"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same currency."
+msgstr ""
+"De boeking %s heeft een ongeldige status bereikt ten opzichte van de betaling.\n"
+"Om consistent te zijn, moeten de boekingen dezelfde valuta hebben."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal entry %s reached an invalid state relative to its payment.\n"
+"To be consistent, the journal items must share the same partner."
+msgstr ""
+"De boeking %s heeft een ongeldige status bereikt ten opzichte van de betaling.\n"
+"Om consistent te zijn, moeten de boekingen dezelfde relatie hebben."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
+msgid ""
+"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
+"accounts."
+msgstr ""
+"De boeking welke de openingsbalans van alle rekening van het bedrijf bevat."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_move_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_move_id
+msgid ""
+"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
+"created."
+msgstr "De boeking van waaruit deze kasstelsel BTW boeking is aangemaakt."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal of a bank statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+msgstr ""
+"Het dagboek van een bankafschriftregel moet altijd hetzelfde zijn als het "
+"bankafschriftregel."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal of a statement line must always be the same as the bank "
+"statement one."
+msgstr ""
+"Het dagboek van een afschriftregel moet altijd hetzelfde zijn als het "
+"bankafschrift."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
+msgid ""
+"The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
+msgstr ""
+"De laatste dag van de maand wordt gebruikt indien de gekozen dag niet "
+"bestaat."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The last line of a Payment Term should have the Balance type."
+msgstr ""
+"De laatste regel van een betalingsconditie zal van het type Balans zijn."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
+msgid ""
+"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
+"whole amount will be allocated."
+msgstr ""
+"De laatste regel van de berekening moet van het type \"Saldo\" zijn om er "
+"zeker van te zijn dat het volledige bedrag wordt toegewezen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
+msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
+msgstr "De lengte van het begin- en eindcodevoorvoegsel moet hetzelfde zijn"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
+msgid ""
+"The mapping uses regular expressions.\n"
+"- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
+"- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
+" e.g: .*N°48748 abc123.*"
+msgstr ""
+"De mapping maakt gebruik van reguliere expressies.\n"
+"- Om de tekst aan het begin van de regel af te stemmen (in label of notities), vult u gewoon uw tekst in.\n"
+"- Om de tekst waar dan ook overeen te laten komen (in label of notities), plaatst u uw tekst tussen. *\n"
+"bijv .: .*N°48748 abc123.*"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__move_id
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr "De boeking van deze boekingsregel."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid "The number of days used for a payment term cannot be negative."
+msgstr ""
+"Het aantal dagen dat gebruikt wordt voor een betalingstermijn kan niet "
+"negatief zijn."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
+" Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
+"settings (%s) to proceed."
+msgstr ""
+"De bewerking wordt geweigerd omdat dit gevolgen zou hebben voor een reeds "
+"afgegeven BTW-aangifte. Wijzig de boekingsdatum of de BTW-blokkeerdatum die "
+"is ingesteld in de instellingen (%s) om door te gaan."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__report_action_id
+msgid ""
+"The optional action to call when clicking on this line in accounting "
+"reports."
+msgstr ""
+"De optionele actie om aan te roepen wanneer u op deze regel klikt in "
+"boekhoudrapporten."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr "De optionele andere valuta als het een multi-valuta boeking is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
+msgid ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+msgstr ""
+"De hoeveelheid verkochte producten met betrekking tot deze regel "
+"(optioneel). Deze hoeveelheid is geen wettelijke verplichting, maar kan erg "
+"nuttig zijn voor bepaalde rapportages."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
+msgid ""
+"The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
+" to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
+" order as the credit note distribution lines they correspond to."
+msgstr ""
+"De volgorde waarin de verdelingsregels worden weergegeven en op elkaar "
+"worden afgestemd. Voor het correct werken van creditfacturen, moeten "
+"factuurverdelingsregels in dezelfde volgorde worden gerangschikt als de "
+"creditfactuurverdelingsregels waarmee ze overeenkomen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_report_line__report_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_tax_adjustments_wizard__report_id
+msgid "The parent tax report of this line"
+msgstr "De bovenliggende BTW voor deze regel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
+msgid ""
+"The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
+"the invoices & payments matching was performed."
+msgstr ""
+"De relatie heeft minstens één niet-afgeletterd debet en credit sinds de "
+"laatste aflettering van de facturen en betalingen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
+msgstr ""
+"De relaties van het dagboek bedrijf en de gerelateerde bankrekeningen komen "
+"niet overeen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
+msgid "The payment amount cannot be negative."
+msgstr "Het betaald bedrag kan niet negatief zijn."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
+msgid "The payment reference to set on journal items."
+msgstr "De betaalreferentie om in te stellen op de dagboek items."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
+msgid "The payment that created this entry"
+msgstr "De betaling die deze boeking heeft gemaakt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__destination_account_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__source_currency_id
+msgid "The payment's currency."
+msgstr "De valuta van de betaling."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customer/vendor categories."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal enkel toegepast worden op de geselecteerde "
+"klanten/leveranciers categorieën."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected "
+"customers/vendors."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal enkel toegepast worden op de geselecteerde "
+"klanten/leveranciers."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
+" * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
+" * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
+" * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal enkel toegepast worden op het geselecteerde verrichtingtype:\n"
+" * Ontvangen bedrag: Enkel toegepast indien bedrag ontvangen.\n"
+" * Bedrag betaald: Enkel toegepast indien bedrag betaald.\n"
+" * Bedrag betaald/ontvangen: Toegepast in beide gevallen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien klant/leverancier "
+"gedefinieerd is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
+"than, greater than or between specified amount(s)."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien het bedrag kleiner dan, "
+"groter dan of tussen gespecificeerde bedrag(en) ligt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
+" * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien de label:\n"
+" * Bevat: De voorgestelde label zal de tekst bevatten (hoofdletter gevoelig).\n"
+" * Bevat niet: De voorgestelde label zal de tekst niet bevatten.\n"
+" * Match Regex: Definieer uw eigen reguliere expressie."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
+" * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien de notitie:\n"
+" * Bevat: De voorgestelde notitie zal de tekst bevatten (hoofdletter gevoelig).\n"
+" * Bevat niet: De voorgestelde notitie zal de tekst niet bevatten.\n"
+" * Match Regex: Definieer uw eigen reguliere expressie."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
+" * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
+" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
+" * Match Regex: Define your own regular expression."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel wordt alleen toegepast als het transactietype:\n"
+"* Bevat: Het transactietype voorstel moet deze tekenreeks bevatten (niet hoofdlettergevoelig).\n"
+"* Bevat niet: ontkenning van \"bevat\".\n"
+"* Match Regex: definieer uw eigen reguliere expressie."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
+msgid ""
+"The reconciliation model will only be available from the selected journals."
+msgstr ""
+"Het aflettermodel zal alleen beschikbaar zijn van de geselecteerde "
+"dagboeken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "The regex is not valid"
+msgstr "De regex is ongeldig"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The register payment wizard should only be called on account.move or "
+"account.move.line records."
+msgstr ""
+"De registerbetalingswizard mag alleen worden aangeroepen op account.move of "
+"account.move.line records."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_tax_adjustments_wizard__tax_report_line_id
+msgid "The report line to make an adjustment for."
+msgstr "De rapportregel waarvoor een correctie gemaakt moet worden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
+"not the company currency)."
+msgstr ""
+"Het restbedrag ten opzichte van een boeking uitgedrukt in de eigen valuta "
+"(kan verschillend zijn van de door het bedrijf gebruikte valuta)."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
+msgid ""
+"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
+msgstr ""
+"Het restbedrag ten opzichte van een boeking uitgedrukt in de door het "
+"bedrijf gebruikte valuta."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid ""
+"The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
+" the loss of any pre-existing foreign currency amount."
+msgstr ""
+"De geselecteerde bestemmingsrekening is ingesteld om een specifieke valuta te gebruiken. Elke invoer die ernaar wordt overgebracht, wordt omgezet in deze valuta, resulterend\n"
+"in het verlies van een reeds bestaand bedrag in vreemde valuta."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
+msgid ""
+"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
+"applied."
+msgstr ""
+"Het volgordeveld wordt gebruikt om de volgorde te bepalen waarin de BTW "
+"worden toegepast."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The sequence format has changed."
+msgstr "Het reeksformaat is gewijzigd."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
+"^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
+msgstr ""
+"De reeks regex moet ten minste de seq groeperingssleutels bevatten. Bijvoorbeeld::\n"
+"^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will never restart.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+"De reeks zal nooit opnieuw beginnen.\n"
+"Het oplopende getal is in dit geval '%(formatted_seq)s'."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
+"The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+"De reeks begint aan het begin van elke maand weer bij 1.\n"
+"Het hier gedetecteerde jaar is '%(year)s' en de maand is '%(month)s'.\n"
+"Het oplopend getal is in dit geval '%(formatted_seq)s'."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
+"The year detected here is '%(year)s'.\n"
+"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
+msgstr ""
+"De reeks start aan het begin van elk jaar weer op 1.\n"
+"Het hier gedetecteerde jaar is ''%(year)s.\n"
+"Het oplopende getal is in dit geval '%(formatted_seq)s'."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
+" selected some of both types."
+msgstr ""
+"De reeks van dit dagboek is verschillend voor facturen en creditfacturen, "
+"maar u heeft een aantal van beide typen geselecteerd."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid ""
+"The starting balance <b>doesn't match</b> with the ending balance of the "
+"previous bank statement."
+msgstr ""
+"Het beginsaldo <b>komt niet overeen</b> met het eindsaldo van het vorige "
+"bankafschrift."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "The statement line has already been reconciled."
+msgstr "De afschriftregel is al afgeletterd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
+msgid "The statement line that created this entry"
+msgstr "De afschriftregel die deze boeking heeft gemaakt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount_param
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount_param
+msgid ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount under this percentage."
+msgstr ""
+"Het voorstel van de som van het totale restbedrag is lager dat dit "
+"percentage."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__match_total_amount
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_total_amount
+msgid ""
+"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
+"amount."
+msgstr ""
+"Het voorstel van de som van het totale restbedrag komt overeen met het "
+"totale bedrag van de afschriftregel."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags associated with tax report line objects should all have the same "
+"country set as the tax report containing these lines."
+msgstr ""
+"De labels die aan regelobjecten voor BTW-aangiftes zijn gekoppeld, moeten "
+"allemaal hetzelfde land hebben als de BTW-aangifte met deze regels."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax_report.py:0
+#, python-format
+msgid "The tags linked to a tax report line should always match its tag name."
+msgstr ""
+"De labels die aan een BTW-rapportregel zijn gekoppeld, moeten altijd "
+"overeenkomen met de labelnaam."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_report_line_ids
+msgid "The tax report lines using this tag"
+msgstr "De BTW rapportageregels die dit label gebruiken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
+msgid ""
+"The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
+"refund_tax_id"
+msgstr ""
+"De BTW die is ingesteld om deze verdeling op facturen toe te passen. "
+"Wederzijds exclusief met refund_tax_id"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
+msgid ""
+"The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
+"exclusive with invoice_tax_id"
+msgstr ""
+"De BTW die is ingesteld om deze verdeling op facturen toe te passen. "
+"Wederzijds exclusief met invoice_tax_id"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
+msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
+msgstr "De bindende regel die wordt gebruikt voor afrondingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
+"'receivable' or 'payable'."
+msgstr ""
+"Het type standaardcredit- /debetrekening van het dagboek mag niet "
+"'debiteuren' of 'crediteuren' zijn."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
+msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
+msgstr "Er zijn momenteel geen facturen en betalingen voor uw account."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "There are no journal items in the draft state to post."
+msgstr "Er zijn geen boekingsregels in de concept fase om te boeken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
+"either post or delete them."
+msgstr ""
+"Er zijn nog ongeboekte boekingen in de periode die u wilt afsluiten. U dient"
+" deze te boeken of te verwijderen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
+"lock.You should either reconcile or delete them."
+msgstr ""
+"Er zijn nog steeds niet-afgestemde bankafschriftregels in de periode die u "
+"wilt vergrendelen. U moet ze afletteren of verwijderen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
+"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
+msgstr ""
+"Er is geen BTW kasstelsel dagboek gedefinieerd voor dit bedrijf: '%s'\n"
+"Configureer het onder Boekhouding/Configuratie/Instellingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
+"journal."
+msgstr ""
+"Er is nog geen boeking gemarkeerd voor gegevensuitwisselbaarheid voor dit "
+"dagboek."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+msgid "There was an error processing this page."
+msgstr "Er was een fout met het verwerken van deze pagina."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "These taxes are set in any new product created."
+msgstr "Deze BTW worden ingesteld in elk nieuw aangemaakt product."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__user_type_id
+msgid ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
+msgstr ""
+"Deze types zijn gedefinieerd op basis van uw land. Het type bevat extra "
+"informatie over de rekening en de bijbehorende kenmerken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
+#, python-format
+msgid "This Week"
+msgstr "Deze week"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the payable account "
+"for the current partner"
+msgstr ""
+"Deze rekening zal gebruikt worden als de crediteurenrekening van de huidige "
+"relatie in plaats van de standaard rekening, zoals ingesteld bij "
+"Instellingen\\Instellingen\\Parameters\\Configuratie parameters."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the receivable "
+"account for the current partner"
+msgstr ""
+"Deze rekening zal gebruikt worden als de debiteurenrekening voor de huidige "
+"relatie, in plaats van de standaard rekening, zoals ingesteld bij "
+"Instellingen\\Instellingen\\Parameters\\Configuratie parameters."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
+msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
+msgstr "Deze rekening wordt gebruikt als een klantfactuur wordt bevestigd."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This action isn't available for this document."
+msgstr "Deze actie is niet beschikbaar voor dit document."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
+" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
+"the planned amount on each analytic account."
+msgstr ""
+"Hiermee kunnen boekhouders hun kostenplaatsbudgetten en het overschrijden "
+"ervan beheren. Zodra alle budgetten zijn opgemaakt, kunnen projectmanagers "
+"het geplande budget toewijzen aan de kostenplaats."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
+msgid ""
+"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
+"-This installs the account_batch_payment module."
+msgstr ""
+"Dit stelt u in staat om groepsbetalingen uit te voeren in een enkele beweging en dit vereenvoudigd het afletterproces.\n"
+"- Dit installeert de account_batch_payment module. "
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__complete_tax_set
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
+msgstr ""
+"Deze boolean helpt u te kiezen of u aan de gebruiker wilt voorstellen om de "
+"koop en verkoop tarieven in te geven of van een lijst van BTW te kiezen. Bij"
+" de laatste keuze wordt ervan uitgegaan dat de set van de BTW's gedefinieerd"
+" op dit sjabloon is voltooid"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "This can only be used on journal items"
+msgstr "Dit kan alleen op dagboek items gebruikt worden"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This entry transfers the following amounts to "
+"<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
+msgstr ""
+"Deze boeking maakt de volgende bedragen over naar "
+"<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
+msgid "This field is ignored in a bank statement reconciliation."
+msgstr "Dit veld wordt genegeerd bij de aflettering van een bankafschrift."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
+msgid ""
+"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+"the limit date for the payment of this line."
+msgstr ""
+"Dit veld wordt gebruikt voor crediteur- en debiteur boekingen. U kunt de "
+"limietdatum voor de betaling van deze regel invoeren."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
+msgid ""
+"This field is used to record the third party name when importing bank "
+"statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the "
+"database (or cannot be found)."
+msgstr ""
+"Dit veld wordt gebruikt om de naam van een derde op te slaan bij het "
+"importeren van het bankafschrift in elektronisch formaat, en de relatie "
+"bestaat niet in de database (of kan niet worden gevonden)."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
+msgid "This is the accounting dashboard"
+msgstr "Dit is het dashboard boekhouding"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
+"company."
+msgstr ""
+"Dit dagboek bevat al regels; het is niet meer mogelijk het bedrijf te "
+"wijzigen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "This journal is not in strict mode."
+msgstr "Dit dagboek bevind zich niet in de strikte modus."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
+msgid ""
+"This matching rule is used when the user is not certain of all the "
+"information of the counterpart."
+msgstr ""
+"Deze afletterregel wordt gebruikt wanneer de gebruiker niet zeker is van "
+"alle informatie van de tegenpartij."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
+msgstr ""
+"Deze boeking is geconfigureerd om automatisch geplaatst te worden op %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid ""
+"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
+msgstr ""
+"Deze boeking is geconfigureerd om automatisch te worden geboekt op de "
+"boekhouddatum:"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
+msgstr "Deze boeking wordt geboekt op de boekhouddatum: %(date)s"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__auto_delete
+msgid ""
+"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
+"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
+"storage space of your Odoo database."
+msgstr ""
+"Deze optie verwijdert permanent elk spoor van e-mail nadat deze is "
+"verzonden, inclusief vanuit het Technisch menu in de Instellingen, om "
+"opslagruimte van uw Odoo-database te behouden."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
+msgid ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
+" allow you to define chart templates that extend another and complete it "
+"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+msgstr ""
+"Dit optionele veld geeft u de mogelijkheid om een rekeningsjabloon te "
+"koppelen aan een specifiek rekeningsjabloon, welke anders mag zijn dan de "
+"bovenliggende sjablonen. Dit geeft u de mogelijkheid om een rekeningsjabloon"
+" te definiëren welke een uitbreiding is op de andere, met een aantal extra "
+"nieuwe rekeningen (U hoeft niet de gehele structuur te definiëren voor het "
+"gedeelte wat gelijk is)."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid ""
+"This parameter will be bypassed in case of a statement line communication "
+"matching exactly existing entries"
+msgstr ""
+"Deze parameter wordt omzeild in geval van een bankafschrifregel "
+"communicatieregel match met exact bestaande boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
+"orders and vendor bills"
+msgstr ""
+"Deze betalingscondities zullen gebruikt worden in plaats van de standaard "
+"voor inkooporders en leveranciersfacturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
+"and customer invoices"
+msgstr ""
+"Deze betalingsvoorwaarde zal worden gebruikt in plaats van de standaard- "
+"voor verkooporders en facturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
+#, python-format
+msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
+msgstr "Dit aflettermodel heeft tot dusver geen boeking opgeleverd"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
+msgid ""
+"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
+" are validated, you can not update them anymore."
+msgstr ""
+"Deze wizard bevestigd alle geselecteerde boekingen. Na de bevestiging kunnen"
+" de boekingen niet meer gewijzigd worden."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
+msgid ""
+"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
+" a bank statement or an account."
+msgstr ""
+"Deze kunnen gebruikt worden om snel een boeking aan te maken wanneer\n"
+"u een bankafschrift of rekening aflettert."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
+" on invoices"
+msgstr ""
+"Deze opties worden standaard geselecteerd wanneer u op 'Verzenden &amp; "
+"afdrukken' bij facturen klikt"
+
+#. module: account
+#: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
+msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
+msgstr ""
+"Tip: U hoeft uw facturen niet af te drukken, in een envelop te plaatsen en "
+"te posten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
+msgid "To"
+msgstr "Naar"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "To Check"
+msgstr "Te controleren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "To Invoice"
+msgstr "Te factureren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Activiteiten van vandaag"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_cashbox__total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totaalbedrag"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Balance"
+msgstr "Totaal balans"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
+msgid "Total Base Amount"
+msgstr "Totaal basis bedrag"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Totaal credit"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree_grouped
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Totaal debet"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
+msgid "Total Invoiced"
+msgstr "Totaal gefactureerd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
+msgid "Total Payable"
+msgstr "Totaal te betalen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
+msgid "Total Receivable"
+msgstr "Totaal te ontvangen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
+msgid "Total Signed"
+msgstr "Totaal getekend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
+msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
+msgstr "Totaal bedrag beïnvloed door de automatische boeking."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
+msgid "Total amount this customer owes you."
+msgstr "Totaalbedrag dat deze klant aan u verschuldigd is."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
+msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
+msgstr "Totale bedrag dat u deze leverancier verschuldigd bent."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding
+msgid "Total of transaction lines."
+msgstr "Aantal transactieregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
+msgstr "Volg je kosten &amp; opbrengsten per project, afdeling, enz."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Type transactie"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
+msgid "Transaction Type Parameter"
+msgstr "Soort transactie parameter"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacties"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__total_entry_encoding
+msgid "Transactions Subtotal"
+msgstr "Subtotaal transacties"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer"
+msgstr "Verplaatsing"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
+msgid "Transfer Date"
+msgstr "Boekingsdatum"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer counterpart"
+msgstr "Tegenrekening boeking"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer entry to %s"
+msgstr "Overboeken naar %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer from %s"
+msgstr "Overboeken van %s"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "Transfer to %s"
+msgstr "Overboeken naar %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Transfers"
+msgstr "Verplaatsingen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Try a sample vendor bill"
+msgstr "Probeer een voorbeeld van een leveranciersfactuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__user_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_type__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__message_type
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
+msgid "Type Name"
+msgstr "Type naam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
+msgid ""
+"Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
+"printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Type QR-code die moet worden gegenereerd voor de betaling van deze factuur "
+"bij het afdrukken ervan. Indien leeg gelaten, wordt de eerste beschikbare en"
+" bruikbare methode gebruikt."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Type van activiteit uitzondering op record."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
+msgid "UP"
+msgstr "OMHOOG"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create an open balance for a statement line because the receivable"
+" / payable accounts are missing on the partner."
+msgstr ""
+"Kan geen openstaand saldo maken voor een afschriftregel omdat de te "
+"ontvangen/te betalen rekeningen op de relatie ontbreken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create an open balance for a statement line without a partner set."
+msgstr ""
+"Kan geen openstaand saldo maken voor een afschriftregel zonder dat er en "
+"relatie is ingesteld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to mix any taxes being price included with taxes affecting the base "
+"amount but not included in price."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om BTW's te combineren welke staan ingesteld op "
+"inclusief BTW en welke de grondslag aanpassen maar dan exclusief BTW."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "Undefined Yet"
+msgstr "Nog niet gedefinieerd"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid "Undistributed Profits/Losses"
+msgstr "Uitgekeerde winsten/verliezen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prijs"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Unit Price:"
+msgstr "Prijs"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Maateenheid"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
+msgid "Unmark as Sent"
+msgstr "Markeer als niet verzonden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "Unpaid Invoices"
+msgstr "Onbetaalde facturen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted"
+msgstr "Ongeboekt"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
+msgid "Unposted Journal Entries"
+msgstr "Ongeboekte boekingsregels"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unposted Journal Items"
+msgstr "Ongeboekte boekingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_unread
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ongelezen berichten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_unread_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+#, python-format
+msgid "Unreconcile"
+msgstr "Maak afletteren ongedaan"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
+msgid "Unreconcile Transactions"
+msgstr "Transacties ongedaan maken"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Onafgeletterd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr "Excl. BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
+msgid "Untaxed Amount Signed"
+msgstr "Excl. BTW getekend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
+msgid "Untaxed Total"
+msgstr "Totaal excl. BTW"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "UoM"
+msgstr "Maateenheid"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Update exchange rates automatically"
+msgstr "Automatisch wisselkoersen bijwerken"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/bills_tree_upload_views.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
+#, python-format
+msgid "Upload your own bill"
+msgstr "Upload uw eigen factuur"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
+msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
+msgstr "Angelsaksische boekhouding gebruiken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
+msgid "Use Cash Basis"
+msgstr "Gebruik kasstelsel"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
+msgid "Use SEPA Direct Debit"
+msgstr "Gebruik SEPA Auto incasso"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
+msgid "Use Specific Journal"
+msgstr "Gebruik een specifiek dagboek"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__use_active_domain
+msgid "Use active domain"
+msgstr "Gebruik actief domein"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
+msgid "Use anglo-saxon accounting"
+msgstr "Angelsaksische boekhouding gebruiken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
+msgid "Use batch payments"
+msgstr "Gebruik groeps betalingen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
+msgstr ""
+"Gebruik budgetten om te actuele omzet met de te verwachten omzetten en "
+"kosten te vergelijken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__template_id
+msgid "Use template"
+msgstr "Gebruik sjabloon"
+
+#. module: account
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
+msgid ""
+"Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
+" cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
+"printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
+"this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
+msgstr ""
+"Gebruik de optie “<i>Verzenden per post</i>” om facturen automatisch te "
+"boeken. Voor de kosten van een lokale postzegel doen we al het handmatige "
+"werk: uw factuur wordt in het juiste land afgedrukt, in een envelop gestopt "
+"en per post verzonden. Gebruik deze functie vanuit de lijstweergave om "
+"honderden facturen in bulk te boeken."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
+msgid "Used"
+msgstr "Gebruikt"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_type__include_initial_balance
+msgid ""
+"Used in reports to know if we should consider journal items from the "
+"beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
+"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
+"should not have this option set."
+msgstr ""
+"Wordt gebruikt in rapporten om te bepalen of boekingen vanaf het begin "
+"moeten worden mee opgenomen of enkel binnen het huidige boekjaar. Bij "
+"rekeningen die bij het begin van een nieuw boekjaar terug op nul moeten "
+"worden gezet (zoals kosten, omzet...) moet u deze optie niet aanvinken."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__reference
+msgid ""
+"Used to hold the reference of the external mean that created this statement "
+"(name of imported file, reference of online synchronization...)"
+msgstr ""
+"Wordt gebruikt om de referentie van de externe herkenning van dit "
+"bankafschrift op te slaan (naam van geïmporteerde bestand, referentie van "
+"online synchronisatie ...)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
+msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
+msgstr "Bepaalt de volgorde van de dagboeken in de dashboard-weergave"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method__sequence
+msgid "Used to order Methods in the form view"
+msgstr "Wordt gebruikt om methoden in de formulierweergave te sorteren"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
+msgid ""
+"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
+"from what the system computes"
+msgstr ""
+"Gebruikt om verlies te registreren wanneer de eindsaldo van een kasregister "
+"verschilt van wat het systeem berekend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
+msgid ""
+"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
+" from what the system computes"
+msgstr ""
+"Gebruikt om winst te registreren wanneer de eindsaldo van een kasregister "
+"verschilt van wat het systeem berekend"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_default__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_form_search
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__currency_id
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__currency_id
+msgid "Utility field to express amount currency"
+msgstr "Hulpveld om de valuta uit te drukken"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
+msgid "VAT required"
+msgstr "BTW verplicht"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "Validate"
+msgstr "Bevestig"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
+msgid "Validate Account Move"
+msgstr "Bevestig boeking"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
+msgid ""
+"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
+"rule)."
+msgstr ""
+"Bevestig de afschriftregel automatisch (afletteren gebaseerd op uw regels)"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Validate."
+msgstr "Bevestig"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_bank_statement__state__confirm
+#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
+msgid "Validated"
+msgstr "Bevestigd"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
+msgid ""
+"Value for the amount of the writeoff line\n"
+" * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
+" * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
+" * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
+"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
+"You could enter\n"
+"BRT: ([\\d,]+)"
+msgstr ""
+"Waarde voor het bedrag van de afschrijvingregel\n"
+"* Percentage: percentage van het saldo, tussen 0 en 100.\n"
+"* Vast: de vaste waarde van de afschrijving. Het bedrag telt als een afschrijving als het negatief is, als een krediet als het positief is.\n"
+"* Van label: er is geen regex-scheidingsteken nodig, alleen de regex is nodig. Als u bijvoorbeeld het bedrag wilt extraheren\n"
+"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T: 5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
+"Zou u moeten schrijven\n"
+"BRT: ([\\ d,]+)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "Vendor"
+msgstr "Leverancier"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Vendor Bill"
+msgstr "Leveranciersfactuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Bill Created"
+msgstr "Leveranciersfactuur aangemaakt"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
+#, python-format
+msgid "Vendor Bills"
+msgstr "Leveranciersfacturen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "Vendor Credit Note"
+msgstr "Leveranciers creditfactuur"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#, python-format
+msgid "Vendor Payment"
+msgstr "Betaling leverancier"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
+msgid "Vendor Payment Terms"
+msgstr "Betalingsconditie leverancier"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
+msgid "Vendor Payments"
+msgstr "Leverancierbetalingenen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid "Vendor Reimbursement"
+msgstr "Leverancier-terugbetaling"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
+msgid "Vendor Taxes"
+msgstr "Inkoop BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
+msgid "Vendors"
+msgstr "Leveranciers"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "View"
+msgstr "Bekijk"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "View accounts detail"
+msgstr "Bekijk bankrekeninggegevens"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning for %s"
+msgstr "Waarschuwing voor %s"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
+msgid "Warning on the Invoice"
+msgstr "Waarschuwing bij een factuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
+msgid "Warnings"
+msgstr "Waarschuwingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
+msgid "Warnings in Invoices"
+msgstr "Waarschuwingen op facturen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
+"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
+msgstr ""
+"We kunnen geen grootboekschema vinden voor dit bedrijf. U dient deze in te stellen.\n"
+"Ga naar de instellingen van de boekhouding en selecteer of installeer een lokalisatie."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid ""
+"We process bills automatically so that you only have to validate them. "
+"Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
+msgstr ""
+"We verwerken facturen automatisch, zodat u ze alleen hoeft te bevestigen. "
+"Kies hoe u onze kunstmatige intelligentie-engine wilt testen:"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Websiteberichten"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website communicatie geschiedenis"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
+msgid ""
+"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
+" vendor payment related to this purchase receipt."
+msgstr ""
+"Wanneer het inkoopbewijs bevestigd is, kan u de betaling\n"
+"aan de leverancier koppelen aan dit inkoopbewijs."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
+msgid ""
+"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
+" payment related to this sales receipt."
+msgstr ""
+"Wanneer het verkoopbewijs bevestigd is, kan u de betaling van\n"
+"de klant koppelen aan dit verkoopbewijs."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__is_log
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tour_upload_bill__is_log
+msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
+msgstr "Of het bericht een interne notitie is (alleen commentaar modus)"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
+msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
+msgstr ""
+"Bepaalt of dit dagboek al dan niet getoond moet worden in het dashboard"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
+msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
+msgstr ""
+"Zullen gebruikt worden als dagboek benaming gerelateerd aan deze "
+"bankrekening"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_common_journal_report__amount_currency
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_print_journal__amount_currency
+msgid "With Currency"
+msgstr "Met valuta"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
+msgid "With Odoo, you won't have to records bills manually"
+msgstr "Met Odoo hoeft u facturen niet handmatig te registreren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
+msgid "With tax"
+msgstr "Met BTW"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
+msgstr ""
+"Schrijf een bedrijfsnaam <b>om er één te maken</b> of <b>bekijk "
+"suggesties</b>."
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
+#, python-format
+msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
+msgstr "Schrijf hier <b>je eigen e-mailadres</b> om het proces te testen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
+msgstr "U tracht boekingen af te letteren die reeds werden afgeletterd."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
+msgid ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr ""
+"U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als betwisting door "
+"uw klant."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
+msgid ""
+"You can choose different models for each type of reference. The default one "
+"is the Odoo reference."
+msgstr ""
+"U kunt verschillende modellen kiezen voor elk type referentie. De standaard "
+"is de Odoo-referentie."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
+"\n"
+"To proceed:\n"
+"1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
+"2/ then filter on 'Draft' entries\n"
+"3/ select them all and post or delete them through the action menu"
+msgstr ""
+"U kunt een dagboek met concept journaalboekingen niet archiveren.\n"
+"\n"
+"Verder gaan:\n"
+"1/ klik op de knop rechtsboven 'Boekingen' van dit dagboekscherm\n"
+"2/ filter vervolgens op regels in 'Concept'\n"
+"3/ selecteer ze allemaal en post of verwijder ze via het actiemenu"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete payment terms as other records still reference it. "
+"However, you can archive it."
+msgstr ""
+"U kunt geen betalingstermijn verwijderen gerelateerd aan gegevens. "
+"Daarentegen, kan u ze wel archiveren. "
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
+msgstr ""
+"U kunt de volgorde niet opnieuw ordenen op datum wanneer het dagboek is "
+"vergrendeld met een hash."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only change the period/account for items that are not yet "
+"reconciled."
+msgstr ""
+"U kunt alleen de periode/rekening van boekingen wijzigen als deze nog niet "
+"zijn afgeletterd."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
+msgstr "U kunt alleen de periode/rekening van geboekte boekingen wijzigen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only create statement line in open bank statements."
+msgstr ""
+"U kunt alleen een bankafschriftregels aanmaken in openstaande "
+"bankafschriften."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only reconcile posted entries."
+msgstr "U kunt alleen geboekte boekingen afletteren."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only register payment for posted journal entries."
+msgstr "U kunt alleen betalingen registreren voor geboekte boekingen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only resequence items from the same journal"
+msgstr "U kunt alleen items uit hetzelfde dagboek opnieuw ordenen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only reverse posted moves."
+msgstr "Alleen geboekte boekingen kunnen worden omgedraaid"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only send invoices."
+msgstr "U kan alleen facturen verzenden."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only set an account having the payable type on payment terms lines "
+"for vendor bill."
+msgstr ""
+"U kunt alleen een crediteurenrekening instellen op regels voor "
+"betalingscondities voor leveranciersfacturen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only set an account having the receivable type on payment terms "
+"lines for customer invoice."
+msgstr ""
+"U kunt alleen een debiteurenrekening instellen op regels voor "
+"betalingscondities voor klantfacturen."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
+msgid ""
+"You can set here the default communication that will appear on customer "
+"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
+"invoice when making the payment."
+msgstr ""
+"U kunt geen standaard communicatie plaatsen die getoond zal worden op de "
+"klanten factuur, eens bevestigd, om de klant bij te staan als verwijzing "
+"naar dat bijzonder factuur bij het uitvoeren van de betaling."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your account since there are some journal "
+"items linked to it."
+msgstr ""
+"U kunt het bedrijf van uw rekening niet wijzigen, omdat er een aantal "
+"boekingen aan zijn gekoppeld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your journal since there are some journal "
+"entries linked to it."
+msgstr ""
+"U kunt het bedrijf van uw dagboek niet wijzigen, omdat er een aantal "
+"boekingen aan zijn gekoppeld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't change the company of your tax since there are some journal items "
+"linked to it."
+msgstr ""
+"U kunt het bedrijf van uw BTW niet wijzigen, omdat er een aantal boekingen "
+"aan zijn gekoppeld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
+"account set on the %s journal."
+msgstr ""
+"U kunt geen nieuwe betaling aanmaken zonder rekeningen voor openstaande "
+"betalingen/ontvangsten die in het %s dagboek zijn ingesteld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
+"%s journal."
+msgstr ""
+"U kunt geen nieuwe bankafschriftregel maken zonder een tussenrekening in te "
+"stellen in het %s dagboek."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't create payments for entries belonging to different companies."
+msgstr ""
+"U kunt geen betalingen aanmaken voor boekingen van verschillende bedrijven."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't manually change the state of journal entry %s, as it has been "
+"created by bank statement %s."
+msgstr ""
+"U kunt de status van de boeking %s niet handmatig wijzigen, aangezien deze "
+"is gemaakt op een bankafschrift %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't open the register payment wizard without at least one "
+"receivable/payable line."
+msgstr ""
+"U kunt de betalingswizard niet openen zonder minimaal één te "
+"debiteuren/crediteuren regel."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
+" currency."
+msgstr ""
+"U kunt geen bedrag in vreemde valuta opgeven zonder een vreemde valuta op te"
+" geven."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
+"selected journal items."
+msgstr ""
+"U kunt geen betaling registreren omdat er niets meer te betalen is voor de "
+"geselecteerde boekingsregels."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't register payments for journal items being either all inbound, "
+"either all outbound."
+msgstr ""
+"U kunt geen betalingen registreren voor boekingsregels die ofwel allemaal "
+"inkomend, ofwel allemaal uitgaand zijn."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't set a different company on your analytic account since there are "
+"some journal items linked to it."
+msgstr ""
+"U kunt het bedrijf van uw kostenplaats niet wijzigen, omdat er een aantal "
+"boekingen aan zijn gekoppeld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't set a different company on your analytic tags since there are some"
+" journal items linked to it."
+msgstr ""
+"U kunt het bedrijf van uw kostenplaatslabels niet wijzigen, omdat er een "
+"aantal boekingen aan zijn gekoppeld."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
+msgstr ""
+"U kan geen boekingen toevoegen/wijzigen voorafgaand en inclusief de "
+"slotdatum %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
+"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
+msgstr ""
+"De datum %s is vergrendeld. U kunt geen boekingen voor deze datum "
+"toevoegen/wijzigen. Controleer de instellingen of vraag iemand met de rol "
+"'Auditeur'"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/company.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the currency of the company since some journal items "
+"already exist"
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk de valuta van het bedrijf te wijzigen omdat er al "
+"financiële boekingen zijn gemaakt."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om het bedrijf wat eigenaar is van de rekening te "
+"wijzigen. Dit omdat er al boekingen aanwezig zijn."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
+"move and post it after."
+msgstr ""
+"U kunt geen boeking maken die al in de geboekte staat is. Maak een "
+"conceptboeking en boek deze daarna."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an entry which has been posted once."
+msgstr "U kan geen boeking verwijderen die al eens geboekt is."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
+msgstr ""
+"U kunt een item dat is gekoppeld aan een geboekte boeking niet verwijderen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
+"Modify your taxes first before disabling this setting."
+msgstr ""
+"U kunt deze instelling niet inactief maken omdat sommige van uw BTW regels "
+"op kasstelsel zijn. Pas eerst uw BTW regels aan voordat u deze installing "
+"inactief maakt."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
+"Journal Entry (id): %s (%s)"
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om deze aanpassing te doen op een reeds afgeletterde boeking. Het is alleen mogelijk om enkele, niet wettelijke velden, te wijzigen. Anders dient u het afletteren eerst ongedaan te maken!\n"
+"Boeking (id): %s (%s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
+" the journal: %s."
+msgstr ""
+"U kunt de volgende velden niet bewerken omdat de beperkingsmodus is "
+"geactiveerd op het dagboek: %s."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
+"number assigned."
+msgstr ""
+"U kunt het dagboek van een boeking niet bewerken als er al een volgnummer "
+"aan is toegewezen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
+msgstr "U kan geen boeking bewerken die al eens geboekt is."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
+"(account code: %s)"
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om een debiteuren/crediteurenrekening te hebben welke "
+"niet afletterbaar is. (grootboek: %s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
+"type. (accounts: %s)"
+msgstr ""
+"U kunt niet meer dan één rekening hebben met als type \"Huidige Jaarwinst\"."
+" (rekeningen: %s)"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
+"mode."
+msgstr ""
+"U kan een bevestigde boeking van dit dagboek niet wijzigen omdat het dagboek"
+" zich in de strikte modus bevind."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
+"entries."
+msgstr ""
+"U kan het veld %s niet wijzigen van een dagboek dat al boekhoudkundige "
+"boekingen heeft."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
+"reset the journal entry to draft to do so."
+msgstr ""
+"U kunt de BTW met betrekking tot een geboekte boekingsregel niet wijzigen, "
+"hiervoor moet u de boeking terugzetten naar concept."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
+"accounting."
+msgstr ""
+"U kunt de waarden niet overschrijven om de onveranderbaarheid van de "
+"boekhouding te waarborgen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot perform this action on an account that contains journal items."
+msgstr ""
+"U kunt deze bewerking niet uitvoeren op een rekening die reeds boeking "
+"bevat."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot put/take money in/out for a bank statement which is closed."
+msgstr ""
+"U kan geen geld inleggen/uitnemen voor een bankafschrift dat reeds gesloten "
+"werd."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/res_currency.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
+"already been used to make accounting entries."
+msgstr ""
+"U kunt het aantal decimalen van een valuta die al is gebruikt om boekingen "
+"te boeken, niet verminderen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the bank account from the journal once set."
+msgstr ""
+"U kunt de bankrekening niet verwijderen als deze reeds in het dagboek werd "
+"opgenomen."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
+"vendor."
+msgstr ""
+"You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
+"vendor."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
+msgstr "U kunt een BTW kasstelselsboeking niet terugzetten naar concept."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
+msgstr "U kunt een wisselkoersverschilboeking niet terug zetten nar concept."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
+"entries having a different foreign currency."
+msgstr ""
+"U kunt op deze rekening geen valuta instellen omdat er al boekingen zijn met"
+" een andere vreemde valuta."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
+"reconciliations are still pending."
+msgstr ""
+"U kan niet wisselen van rekening om het afletteren te voorkomen als "
+"gedeeltelijke afletteringen nog in behandeling zijn."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot use a deprecated account."
+msgstr "U kunt een vervallen rekening niet gebruiken."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om BTW regels te gebruiken bij rekeningen welke niet op"
+" de balans staan."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
+"Journals' on the related account."
+msgstr ""
+"U kunt deze rekening (%s) niet gebruiken in dit dagboek, vink het veld "
+"'Toegestane dagboeken' aan op de betreffende rekening."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
+"'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
+msgstr ""
+"U kunt deze rekening (%s) niet gebruiken in dit dagboek, controleer de "
+"sectie 'Controle-Toegang' onder tabblad 'Geavanceerde instellingen' op het "
+"gerelateerde dagboek."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
+"companies."
+msgstr ""
+"U kunt deze wizard niet gebruiken voor boekingen van verschillende "
+"bedrijven."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
+"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
+"credit note or refund."
+msgstr ""
+"U kunt geen factuur bevestigen met een negatief totaalbedrag. Maak hiervoor "
+"een creditfactuur aan. Gebruik het actiemenu om deze factuur om te zetten in"
+" een creditfactuur."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
+msgstr "U heeft geen toegangsrechten om een factuur te boeken."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "You have"
+msgstr "U heeft"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to define an 'Internal Transfer Account' in your cash register's "
+"journal."
+msgstr "Maak een 'tussenrekening' aan in uw kasboek."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
+msgstr "De boeking %s (id %s) is al geboekt."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to add a line before posting."
+msgstr "U moet een regel toevoegen voordat u boekt."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+"U dient de 'wisselkoers winst- of verliesrekening' in te stellen in de "
+"bedrijfsinstellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen "
+"twee verschillende valuta's."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+"U dient de 'wisselkoers winstrekening' in te stellen in de "
+"bedrijfsinstellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen "
+"twee verschillende valuta's."
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
+"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
+"to differences between exchange rates."
+msgstr ""
+"U dient de 'wisselkoers verliesrekening' in te stellen in de "
+"bedrijfsinstellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen "
+"twee verschillende valuta's."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
+msgid "Zip Range"
+msgstr "Postcodebereik"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
+msgid "Zip Range From"
+msgstr "Van postcode"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
+msgid "Zip Range To"
+msgstr "Tot postcode"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
+#, python-format
+msgid "[Not set]"
+msgstr "[Niet ingesteld]"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/grouped_view_widget.xml:0
+#, python-format
+msgid "are not shown in the preview"
+msgstr "worden niet weergegeven in het voorbeeld"
+
+#. module: account
+#. openerp-web
+#: code:addons/account/static/src/xml/account_payment.xml:0
+#, python-format
+msgid "assign to invoice"
+msgstr "toewijzen aan factuur"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
+msgid "close"
+msgstr "sluiten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__after_invoice_month
+msgid "days after the end of the invoice month"
+msgstr "dag(en) na het einde van de gefactureerde maand"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_after_invoice_date
+msgid "days after the invoice date"
+msgstr "dagen na factuurdatum"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g BE15001559627230"
+msgstr "bv. BE15001559627230"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g Bank of America"
+msgstr "bv. Bank of America"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
+msgid "e.g GEBABEBB"
+msgstr "e.g GEBABEBB"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
+msgid "e.g. Bank Fees"
+msgstr "bijv. bankkosten"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
+msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
+msgstr "Bijv. GAAP, IFRS, ..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
+msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
+msgstr "bijv. Bellen, contact opnemen met anderen, ..."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
+msgstr ""
+"voor deze klant. U kan deze toewijzen om de factuur te markeren als betaald."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
+msgstr "voor de leverancier. U kan deze toewijzen om te markeren als betaald."
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
+msgid "invoice(s) that will not be sent"
+msgstr "Factuur(en) die niet verzonden worden"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
+msgid "name"
+msgstr "naam"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
+msgid "of tax"
+msgstr "BTW"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_current_month
+msgid "of the current month"
+msgstr "van de huidige maand"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__option__day_following_month
+msgid "of the following month"
+msgstr "van de volgende maand"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
+msgid "on"
+msgstr "op"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "outstanding debits"
+msgstr "openstaande debet bedragen"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
+msgid "outstanding payments"
+msgstr "openstaande betalingen"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
+msgid "paid"
+msgstr "betaald"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_group_id
+msgid "technical field for widget tax-group-custom-field"
+msgstr "technisch veld voor het tax-group-custom-field widget"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__previous_statement_id
+msgid "technical field to compute starting balance correctly"
+msgstr "technisch veld om het beginsaldo correct te berekenen"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The chosen journal has a type that is not compatible with your invoice type."
+" Sales operations should go to 'sale' journals, and purchase operations to "
+"'purchase' ones."
+msgstr ""
+"Het gekozen dagboek heeft een type dat niet compatibel is met uw "
+"factuurtype. Verkoopactiviteiten moeten naar 'verkoop dagboek' gaan en "
+"inkoopactiviteiten naar een 'inkoop dagboek'."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
+msgid "the parent company"
+msgstr "het bovenliggende bedrijf"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_default_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
+msgid "to"
+msgstr "t/m"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
+msgid "to check"
+msgstr "te controleren"
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
+msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
+msgstr "met als bijlage een pdf van een factuur."
+
+#. module: account
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_form
+msgid "→ Count"
+msgstr "→ Telling"