summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/hr_resignation/i18n/ar_001.po
blob: 9c7cd44c54f60e578fb315c591be3edaac7dbd0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* hr_resignation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 03:50+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "الإجراءات اللازمة"

#. module: hr_resignation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form
msgid "Approve"
msgstr "يوافق"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__approved
msgid "Approved"
msgstr "وافق"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__approved_revealing_date
msgid "Approved Date"
msgstr "تاريخ الموافقة"

#. module: hr_resignation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_resignation.view_approved_resignation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_resignation.view_approved_resignation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_resignation.employee_resignation_approved
msgid "Approved Resignation"
msgstr "تمت الموافقة على الاستقالة"

#. module: hr_resignation
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#, python-format
msgid "Approved relieving date must be anterior to confirmed date"
msgstr "يجب أن يكون تاريخ التخفيف المعتمد هو الأمامي للتاريخ المؤكد"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "عدد المرفقات"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form
msgid "Confirm"
msgstr "تؤكد"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "انشأ من قبل"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "تم إنشاؤها على"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__expected_revealing_date
msgid "Date on which he is revealing from the company"
msgstr "التاريخ الذي يكشف عنه من الشركة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__resign_confirm_date
msgid "Date on which the request is confirmed"
msgstr "تاريخ تأكيد الطلب"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__department_id
msgid "Department"
msgstr "قسم"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__department_id
msgid "Department of the employee"
msgstr "قسم الموظف"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "مشروع"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model,name:hr_resignation.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "الموظف"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_resignation.view_employee_resignation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_tree
msgid "Employee Resignation"
msgstr "استقالة الموظف"

#. module: hr_resignation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_resignation.view_employee_resignation
msgid "Employee Resignation Form"
msgstr "نموذج استقالة الموظف"

#. module: hr_resignation
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#, python-format
msgid "Enter Approved Relieving Date"
msgstr "أدخل تاريخ التخفيف المعتمد"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "متابعون"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "(المتابعون (القنوات"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "(المتابعون (الشركاء"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.actions.server,name:hr_resignation.ir_cron_data_employee_resignation_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_resignation.ir_cron_data_employee_resignation
#: model:ir.cron,name:hr_resignation.ir_cron_data_employee_resignation
msgid "HR Resignation: update employee"
msgstr "استقالة الموارد البشرية: تحديث الموظف"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__id
msgid "ID"
msgstr "هوية شخصية"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "إذا تم تحديد ذلك ، فإن الرسائل الجديدة تتطلب اهتمامك."

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "إذا تم تحديده ، فبعض الرسائل بها خطأ في التسليم."

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "هو تابع"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__joined_date
msgid "Join Date"
msgstr "تاريخ الانضمام"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__joined_date
msgid "Joining date of the employee"
msgstr "تاريخ انضمام الموظف"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "المرفق الرئيسي"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "خطأ في تسليم الرسالة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__employee_id
msgid "Name of the employee for whom the request is creating"
msgstr "اسم الموظف الذي يتم إنشاء الطلب له"

#. module: hr_resignation
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "جديد"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__notice_period
msgid "Notice Period"
msgstr "فترة إشعار"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "عدد الإجراءات"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "عدد الاخطاء"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "عدد الرسائل مع خطأ التسليم"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "عدد الرسائل غير المقروءة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__name
msgid "Order Reference"
msgstr "ترتيب المرجعي"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__reason
msgid "Reason"
msgstr "السبب"

#. module: hr_resignation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form
msgid "Reject"
msgstr "رفض"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__expected_revealing_date
msgid "Relieving Date"
msgstr "تاريخ تخفيف"

#. module: hr_resignation
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#, python-format
msgid "Relieving date must be anterior to joining date"
msgstr "يجب أن يكون تاريخ التخفيف أمام تاريخ الانضمام"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_employee__resign_date
msgid "Resign Date"
msgstr "تاريخ الاستقالة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__resign_confirm_date
msgid "Resign confirm date"
msgstr "استقالة تأكيد التاريخ"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_resignation.employee_resignation
msgid "Resignation"
msgstr "استقالة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_resignation.employee_resignation_request
msgid "Resignation Request"
msgstr "طلب الاستقالة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__reason
msgid "Specify reason for leaving the company"
msgstr "تحديد سبب مغادرة الشركة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__state
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__approved_revealing_date
msgid "The date approved for the relieving"
msgstr "التاريخ المعتمد للتخفيف"

#. module: hr_resignation
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is a resignation request in confirmed or approved state for this "
"employee"
msgstr "هناك طلب استقالة في حالة مؤكدة أو معتمدة لهذا الموظف"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "عداد الرسائل غير المقروءة"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "رسائل الموقع"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "سجل اتصالات الموقع"

#. module: hr_resignation
#: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create request for other employees"
msgstr "لا يمكنك إنشاء طلب للموظفين الآخرين"

#. module: hr_resignation
#: model:ir.model,name:hr_resignation.model_hr_resignation
msgid "hr.resignation"
msgstr ""