diff options
Diffstat (limited to 'om_hr_payroll/i18n/lt.po')
| -rw-r--r-- | om_hr_payroll/i18n/lt.po | 1660 |
1 files changed, 1660 insertions, 0 deletions
diff --git a/om_hr_payroll/i18n/lt.po b/om_hr_payroll/i18n/lt.po new file mode 100644 index 0000000..31bb6fe --- /dev/null +++ b/om_hr_payroll/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,1660 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_hr_payroll +# +# Translators: +# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2018 +# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2018 +# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2018 +# Edgaras Kriukonis <edgaras@focusate.eu>, 2018 +# Martin Trigaux, 2018 +# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2018 +# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2018 +# Šarūnas Ažna <sarunas.azna@gmail.com>, 2018 +# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2018 +# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:42 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (kopija)" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip__state +msgid "" +"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n" +" \n" +"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n" +" \n" +"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n" +" \n" +"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." +msgstr "" +"* Kai algalapis sukuriamas, jo būsena yra \"Juodraštis\"\n" +" \n" +"* Jei algalapis laukia patvirtinimo, jo statusas yra \"Laukia\".\n" +" \n" +"* Jei algalapis yra patvirtinamas, jo statusas nustatomas į \"Atlikta\".\n" +" \n" +"* Kai vartotojas atšaukia algalapį, jo statusas tampa \"Atmestas\"." + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.res_config_settings_view_form +msgid "<span class=\"o_form_label\">Payroll Rules</span>" +msgstr "<span class=\"o_form_label\">Algalapio taisyklės</span>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees +msgid "" +"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">This wizard will generate payslips for all" +" selected employee(s) based on the dates and credit note specified on " +"Payslips Run.</span>" +msgstr "" +"<span colspan=\"4\" nolabel=\"1\">Šis vedlys sugeneruos algalapius visiems " +"pasirinktiems darbuotojams pagal datas ir algalapių veikime nurodytas " +"kreditines sąskaitas.</span>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Address</strong>" +msgstr "<strong>Adresas</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Authorized signature</strong>" +msgstr "<strong>Patvirtintas parašas</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Bank Account</strong>" +msgstr "<strong>Banko sąskaita:</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contribution_register +msgid "<strong>Date From:</strong>" +msgstr "<strong>Data nuo:</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Date From</strong>" +msgstr "<strong>Data nuo:</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +msgid "<strong>Date To:</strong>" +msgstr "<strong>Data iki:</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Date To</strong>" +msgstr "<strong>Data iki:</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Designation</strong>" +msgstr "<strong>Paskyrimas</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Email</strong>" +msgstr "<strong>El. paštas</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Identification No</strong>" +msgstr "<strong>Identifikacijos numeris </strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Name</strong>" +msgstr "<strong>Vardas</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "<strong>Reference</strong>" +msgstr "<strong>Numeris </strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +msgid "<strong>Register Name:</strong>" +msgstr "<strong>Registruoti vardą:</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +msgid "<strong>Total</strong>" +msgstr "<strong>Suma</strong>" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_hr_payroll.action_contribution_register_form +msgid "" +"A contribution register is a third party involved in the salary\n" +" payment of the employees. It can be the social security, the\n" +" state or anyone that collect or inject money on payslips." +msgstr "" +"Įmokų registras yra trečioji šalis, įtraukta į atlyginimo\n" +"mokėjimą darbuotojams. Tai gali būti socialinis draudimas,\n" +"valstybė ar bet kas, kad surenka ar įdeda pinigus į algalapius." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_res_config_settings__module_account_accountant +msgid "Account Accountant" +msgstr "Sąskaitos apskaitininkas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Accounting" +msgstr "Apskaita" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Accounting Information" +msgstr "Apskaitos informacija" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__active +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__active +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_hr_payroll.action_contribution_register_form +msgid "Add a new contribution register" +msgstr "Pridėti naują įmokų registrą" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Add an internal note..." +msgstr "Pridėti vidinę pastabą..." + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_contract_advantage_template_view_form +msgid "Advantage Name" +msgstr "Priedo pavadinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.act_children_salary_rules +msgid "All Children Rules" +msgstr "Visos dukterinės taisyklės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule.category,name:om_hr_payroll.ALW +msgid "Allowance" +msgstr "Išlaidos" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Always True" +msgstr "Visada teigiamas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Amount" +msgstr "Kiekis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_select +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_select +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter +msgid "Amount Type" +msgstr "Sumos tipas" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Annually" +msgstr "Kartą per metus" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip +msgid "Appears on Payslip" +msgstr "Rodyma algalapyje" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_python +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_python +msgid "" +"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " +"condition like basic > 1000." +msgstr "" +"Jei sąlyga teigiama, bus pritaikyta ši skaičiavimo taisyklė. Galite nurodyti" +" sąlyga, kaip pvz., bazinis > 1000." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule.category,name:om_hr_payroll.BASIC +msgid "Basic" +msgstr "Bazinis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_rule_basic +msgid "Basic Salary" +msgstr "Bazinis atlyginimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium Payroll" +msgstr "Belgiškas algalapis" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-monthly" +msgstr "Du kartus per mėnesį" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "Du kartus per savaitę" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_form +msgid "Calculations" +msgstr "Skaičiavimai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Cancel Payslip" +msgstr "Atšaukti algalapį" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:96 +#, python-format +msgid "Cannot cancel a payslip that is done." +msgstr "Negalima atšaukti algalapio, kuris jau yra atliktas." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_rule_filter +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "Child Rules" +msgstr "Dukterinės taisyklės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__child_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__child_ids +msgid "Child Salary Rule" +msgstr "Dukterinės atlyginimo taisyklės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__children_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__children_ids +msgid "Children" +msgstr "Dukterinis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "Children Definition" +msgstr "Dukterinis aprašas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.res_config_settings_view_form +msgid "Choose a Payroll Localization" +msgstr "Pasirinkti algalapio lokalizaciją" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip.run,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_form +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__code +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__code +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__code +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__code +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__code +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__code +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Code" +msgstr "Kodas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payroll_structure_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban +msgid "Code:" +msgstr "Kodas:" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__company_id +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule.category,name:om_hr_payroll.COMP +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "Company Contribution" +msgstr "Įmonės įmokos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "Computation" +msgstr "Apskaičiavimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Compute Sheet" +msgstr "Skaičiuoti lapą" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_select +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_select +msgid "Condition Based on" +msgstr "Sąlyga, paremta" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "Conditions" +msgstr "Sąlygos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinta" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__contract_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id +msgid "Contract" +msgstr "Sutartis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.hr_contract_advantage_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.hr_contract_advantage_template_menu_action +msgid "Contract Advantage Templates" +msgstr "Sutarties priedų šablonai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_contribution_register_form +msgid "Contribution" +msgstr "Įmokos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_contribution_register +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__register_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__register_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter +msgid "Contribution Register" +msgstr "Įmokų registras" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register +msgid "Contribution Register's Payslip Lines" +msgstr "Įmokų registro algalapių eilutės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_contribution_register_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_contribution_register_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_contribution_register_tree +msgid "Contribution Registers" +msgstr "Įmokų registrai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_salary_rule_convanceallowance1 +msgid "Conveyance Allowance" +msgstr "Transporto išlaidos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_salary_rule_ca_gravie +msgid "Conveyance Allowance For Gravie" +msgstr "Transporto išlaidos Gravie" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__credit_note +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__credit_note +msgid "Credit Note" +msgstr "Kreditinė sąskaita" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_from +msgid "Date From" +msgstr "Nuo" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__date_to +msgid "Date To" +msgstr "Iki" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule.category,name:om_hr_payroll.DED +msgid "Deduction" +msgstr "Sumažinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__default_value +msgid "Default value for this advantage" +msgstr "Numatytoji šio priedo reikšmė" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_contract__schedule_pay +msgid "Defines the frequency of the wage payment." +msgstr "Nurodo atlyginimo išmokėjimo dažnumą." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip__struct_id +msgid "" +"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to " +"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't " +"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " +"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" +msgstr "" +"Apibrėžia atlyginimo apskaičiavimo taisykles, kurios pagal pasirinktą darbo " +"sutartį taikomos šiam algalapiui. Jei leisite palikti sutarties lauką " +"tuščią, šis laukas nebebus privalomas. Galiojančios taisyklės bus visos " +"taisyklės, nustatytos visų darbuotojų sutarčių, galiojančių pasirinktu " +"laikotarpiu, struktūroje. " + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__note +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__note +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__note +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__note +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_contribution_register_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Details By Salary Rule Category" +msgstr "Duomenys pagal atlyginimo taisyklės kategoriją" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__details_by_salary_rule_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Details by Salary Rule Category" +msgstr "Duomenys pagal atlyginimo taisyklės kategoriją" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslip_details__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_filter +msgid "Done Payslip Batches" +msgstr "Patvirtintos algalapių suvestinės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "Done Slip" +msgstr "Atlikti algalapiai" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "Draft" +msgstr "Juodraštis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_filter +msgid "Draft Payslip Batches" +msgstr "Algalapių suvestinių juodraščiai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "Draft Slip" +msgstr "Algalapių juodraščiai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_employee +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__employee_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__employee_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Employee" +msgstr "Darbuotojas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Employee Contract" +msgstr "Darbuotojo sutartis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_employee_grade_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view +msgid "Employee Function" +msgstr "Darbuotojo funkcija" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_view_hr_payslip_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_department_tree +msgid "Employee Payslips" +msgstr "Darbuotojų algalapiai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_contract_advantage_template +msgid "Employee's Advantage on Contract" +msgstr "Darbuotojo priedas sutartyje" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id +msgid "Employee's working schedule." +msgstr "Darbuotojo darbo grafikas." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees__employee_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter +msgid "Employees" +msgstr "Darbuotojai" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:92 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category." +msgstr "" +"Klaida! Jūs negalite sukurti pasikartojančios atlyginimo taisyklių " +"kategorijų hierarchijos." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:179 +#, python-format +msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rules." +msgstr "" +"Klaida! Jūs negalite sukurti pasikartojančios atlyginimo taisyklių " +"hierarchijos." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__register_id +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__register_id +msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." +msgstr "Trečiąjai šaliai mokama įmoka nuo darbuotojo atlyginimo." + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_fix +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_fix +msgid "Fixed Amount" +msgstr "Fiksuota suma" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage +msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" +msgstr "Pavyzdžiui, įrašykite 50.0, kad būtų skaičiuojama 50%" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/report/report_contribution_register.py:35 +#, python-format +msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." +msgstr "Nepavyko rasti formos turinio, ataskaita negali būti atspausdinta. " + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "French Payroll" +msgstr "Prancūziškas algalapis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees +msgid "Generate" +msgstr "Generuoti" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_form +msgid "Generate Payslips" +msgstr "Generuoti algalapius" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_payslip_employees +msgid "Generate payslips for all selected employees" +msgstr "Generuoti alglapius pažymėtiems darbuotojams" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_salary_rule_sales_commission +msgid "Get 1% of sales" +msgstr "Gauti 1% nuo pardavimų" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:182 +#, python-format +msgid "Global Leaves" +msgstr "Bendri laisvadieniai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_rule_taxable +#: model:hr.salary.rule.category,name:om_hr_payroll.GROSS +msgid "Gross" +msgstr "Neatskaičius mokesčių" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_rule_filter +msgid "Group By" +msgstr "Grupuoti pagal" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_salary_rule_houserentallowance1 +msgid "House Rent Allowance" +msgstr "Nuomos išlaidos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslip_details__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__credit_note +msgid "" +"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " +"payslips." +msgstr "" +"Jeigu pažymėta, parodo, kad visi šioje suvestinėje sukurti algalapiai bus " +"grąžinimo algalapiai." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__active +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__active +msgid "" +"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " +"rule without removing it." +msgstr "" +"Jei aktyvus laukas yra nustatytas kaip neigiamas, tai leis jums paslėpti " +"atlyginimo taisyklę jos nepašalinant." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll +msgid "Indian Payroll" +msgstr "Indiškas algalapis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip__credit_note +msgid "Indicates this payslip has a refund of another" +msgstr "Parodo, kad tai yra kito algalapio grąžinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Input Data" +msgstr "Priskaitymų duomenys" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__input_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__input_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +msgid "Inputs" +msgstr "Priskaitymai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__note +msgid "Internal Note" +msgstr "Vidinė pastaba" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_view_kanban +msgid "Is a Blocking Reason?" +msgstr "Yra blokavimo priežastis?" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__quantity +msgid "" +"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule " +"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " +"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." +msgstr "" +"Tai naudojama procentinio ir fiksuoto dydžio apskaičiavimui. Taisyklė maisto" +" kuponui, turinčiam fiksuotą 1€ sumą dienai, gali turėti taip nurodytą " +"kiekį: worked_days.WORK100.number_of_days." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__amount +msgid "" +"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of" +" basic salary for per product can defined in expression like result = " +"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." +msgstr "" +"Naudojama skaičiavimui. Pvz., 1% bazinio atlyginimo komisinių taisyklė " +"produkto pardavimams gali būti nustatyta tokia išraiška = " +"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslip_details____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_employees__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id +msgid "" +"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " +"purpose." +msgstr "" +"Atlyginimo taisyklių kategorijos susiejimas su tėvine kategorija naudojimas " +"tik ataskaitose." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound +msgid "Lower Bound" +msgstr "Apatinė riba" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__lower_bound +msgid "Lower bound authorized by the employer for this advantage" +msgstr "Darbdavio patvirtinta apatinė šio priedo riba" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__paid +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "Atliktas mokėjimo užsakymas ?" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:res.groups,name:om_hr_payroll.group_hr_payroll_manager +msgid "Manager" +msgstr "Vadovas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max +msgid "Maximum Range" +msgstr "Didžiausias intervalas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_salary_rule_meal_voucher +msgid "Meal Voucher" +msgstr "Maisto kuponas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min +msgid "Minimum Range" +msgstr "Mažiausias intervalas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Kas mėnesį" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule.category,name:om_hr_payroll.NET +msgid "Net" +msgstr "Atskaičius mokesčius" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_rule_net +msgid "Net Salary" +msgstr "Atlyginimas atskaičius mokesčius" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:201 +#, python-format +msgid "Normal Working Days paid at 100%" +msgstr "Įprastos darbo dienos, apmokamos 100%" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_category_form +msgid "Notes" +msgstr "Pastabos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days +msgid "Number of Days" +msgstr "Dienų skaičius" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours +msgid "Number of Hours" +msgstr "Valandų skaičius" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:res.groups,name:om_hr_payroll.group_hr_payroll_user +msgid "Officer" +msgstr "Vadovas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Other Inputs" +msgstr "Kiti priskaitymai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id +msgid "Parent" +msgstr "Tėvinis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__parent_rule_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__parent_rule_id +msgid "Parent Salary Rule" +msgstr "Tėvinio atlyginimo taisyklė" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_payslip +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__payslip_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__slip_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Pay Slip" +msgstr "Algalapis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "PaySlip Batch" +msgstr "Algalapių suvestinės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.report,name:om_hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" +msgstr "Algalapio duomenys" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register +msgid "PaySlip Lines" +msgstr "Algalapio eilutės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.report,name:om_hr_payroll.action_contribution_register +msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +msgid "PaySlip Name" +msgstr "Algalapio pavadinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_hr_payroll_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.res_config_settings_view_form +msgid "Payroll" +msgstr "Algalapis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister +msgid "Payroll Contribution Register Report" +msgstr "Algalapio įmokų registro ataskaita" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.res_config_settings_view_form +msgid "Payroll Entries" +msgstr "Algalapio įrašai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter +msgid "Payroll Structures" +msgstr "Algalapių struktūros" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.res_config_settings_view_form +msgid "Payroll rules that apply to your country" +msgstr "Algalapio taisyklės, kurios galioja jūsų šalyje" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.report,name:om_hr_payroll.action_report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Payslip" +msgstr "Algalapis" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:82 +#, python-format +msgid "Payslip 'Date From' must be earlier 'Date To'." +msgstr "Algalapio \"Data nuo\" turi būti ankstesnė nei \"Data iki\":" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_payslip_run +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__payslip_run_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_filter +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Algalapių suvestinės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.act_payslip_lines +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__payslip_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Payslip Computation Details" +msgstr "Atlyginimo apskaičiavimo duomenys" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_employee__payslip_count +msgid "Payslip Count" +msgstr "Algalapių skaičius" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslip_details +msgid "Payslip Details Report" +msgstr "Algalapių informacijos ataskaita" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_payslip_input +msgid "Payslip Input" +msgstr "Algalapio priskaitymas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__input_line_ids +msgid "Payslip Inputs" +msgstr "Algalapių priskaitymai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_payslip_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_form +msgid "Payslip Line" +msgstr "Algalapio eilutė" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter +msgid "Payslip Lines" +msgstr "Algalapio eilutės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Payslip Lines by Contribution Register" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register +msgid "Payslip Lines by Contribution Registers" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrus" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__name +msgid "Payslip Name" +msgstr "Algalapio pavadinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__worked_days_line_ids +msgid "Payslip Worked Days" +msgstr "Išdirbtų dienų algalapis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_employee__slip_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__slip_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_tree +msgid "Payslips" +msgstr "Algalapiai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_hr_payslip_run +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_tree +msgid "Payslips Batches" +msgstr "Algalapių suvestinės" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees +msgid "Payslips by Employees" +msgstr "Algalapiai pagal darbuotojus" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage +msgid "Percentage (%)" +msgstr "Procentinė dalis (%)" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base +msgid "Percentage based on" +msgstr "Procentinė dalis nuo" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Period" +msgstr "Laikotarpis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.res_config_settings_view_form +msgid "Post payroll slips in accounting" +msgstr "Skelbti algalapius apskaitoje" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_salary_rule_professionaltax1 +msgid "Professional Tax" +msgstr "Profesiniai mokesčiai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:hr.salary.rule,name:om_hr_payroll.hr_salary_rule_providentfund1 +msgid "Provident Fund" +msgstr "Investicinis fondas" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_python_compute +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_python_compute +msgid "Python Code" +msgstr "Python kodas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_python +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_python +msgid "Python Condition" +msgstr "Python sąlyga" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Python Expression" +msgstr "Python išraiška" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__quantity +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +msgid "Quantity/Rate" +msgstr "Kiekis / Tarifas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Quantity/rate" +msgstr "Kiekis / tarifas" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Quarterly" +msgstr "Kas ketvirtį" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Range" +msgstr "Intervalas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range +msgid "Range Based on" +msgstr "Intervalas pagal" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__rate +msgid "Rate (%)" +msgstr "Koeficientas (%)" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__code +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__number +msgid "Reference" +msgstr "Numeris" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Refund" +msgstr "Grąžinimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:102 +#, python-format +msgid "Refund: " +msgstr "Grąžinimas: " + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contribution_register__register_line_ids +msgid "Register Line" +msgstr "Registruoti eilutę" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Rejected" +msgstr "Atmesta" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__salary_rule_id +msgid "Rule" +msgstr "Taisyklė" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_category_form +msgid "Salary Categories" +msgstr "Atlyginimo kategorijos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Salary Computation" +msgstr "Atlyginimo skaičiavimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_salary_rule +msgid "Salary Rule" +msgstr "Atlyginimo taisyklė" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_hr_salary_rule_category +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter +msgid "Salary Rule Categories" +msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_salary_rule_category +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter +msgid "Salary Rule Category" +msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorija" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_rule_input +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__input_id +msgid "Salary Rule Input" +msgstr "Atlyginimo taisyklės priskaitymas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_salary_rule_form +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payroll_structure__rule_ids +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_salary_rule_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_employee_grade_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_rule_filter +msgid "Salary Rules" +msgstr "Atlyginimo taisyklės" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:403 +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:453 +#, python-format +msgid "Salary Slip of %s for %s" +msgstr "Darbo užmokesčio algalapis %s %s" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model,name:om_hr_payroll.model_hr_payroll_structure +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract__struct_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree +msgid "Salary Structure" +msgstr "Atlyginimo struktūra" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view +msgid "Salary Structures" +msgstr "Atlyginimo struktūros" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract__schedule_pay +msgid "Scheduled Pay" +msgstr "Suplanuotas mokėjimas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_filter +msgid "Search Payslip Batches" +msgstr "Ieškoti algalapio suvestinių" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter +msgid "Search Payslip Lines" +msgstr "Ieškoti algalapio eilutėse" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "Search Payslips" +msgstr "Ieškoti algalapių" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_rule_filter +msgid "Search Salary Rule" +msgstr "Ieškoti atlyginimo taisyklės" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Semi-annually" +msgstr "Kas pusmetį" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seka" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.hr_payslip_run_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Nustatyti kaip juodraštį" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:om_hr_payroll.action_hr_payroll_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:om_hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_filter +msgid "States" +msgstr "Būsenos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__state +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_run__state +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip__struct_id +msgid "Structure" +msgstr "Struktūra" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__code +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__code +msgid "" +"The code of salary rules can be used as reference in computation of other " +"rules. In that case, it is case sensitive." +msgstr "" +"Atlyginimo taisyklių kodas gali būti naudojamas kaip nuoroda kitų taisyklių " +"skaičiavimuose. Tokiu atveju, svarbu didžiosios ir mažosios raidės." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__code +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__code +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_rule_input__code +msgid "The code that can be used in the salary rules" +msgstr "Kodas, kuris gali būti naudojamas atlyginimo taisyklėse" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_select +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_select +msgid "The computation method for the rule amount." +msgstr "Skaičiavimo būdas, naudojamas sumos apskaičiavimui." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_input__contract_id +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id +msgid "The contract for which applied this input" +msgstr "Sutartis, kuriai taikoma šis priskaitymas" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max +msgid "The maximum amount, applied for this rule." +msgstr "Didžiausias kiekis, taikomas šiai taisyklei." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min +msgid "The minimum amount, applied for this rule." +msgstr "Didžiausias kiekis, taikomas šiai taisyklei." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__condition_range +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range +msgid "" +"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic," +" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable " +"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." +msgstr "" +"Įrašykite lauko pavadinimą iš algalapio formos, kurio reikšmė bus tikrinama " +"ar atitinka intervalą. Vietoj algalapio formoje esančio lauko, galima " +"naudoti kategorijų kodus, įvedant juos mažosiomis raidėmis (hra, ma, lta, ir" +" t.t.)." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_contributionregister +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.report_payslip_details +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Total Working Days" +msgstr "Viso darbo dienų" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound +msgid "Upper Bound" +msgstr "Viršutinė riba" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_contract_advantage_template__upper_bound +msgid "Upper bound authorized by the employer for this advantage" +msgstr "Darbdavio patvirtinta viršutinė šio priedo riba" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__sequence +msgid "Use to arrange calculation sequence" +msgstr "Naudokite skaičiavimo sekos išdėstymui" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip +msgid "Used to display the salary rule on payslip." +msgstr "Naudojama atlyginimo taisyklės rodymui algalapyje." + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Waiting" +msgstr "Laukia" + +#. module: om_hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Weekly" +msgstr "Kartą per savaitę" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Worked Day" +msgstr "Dirbta diena" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Worked Days" +msgstr "Dirbtos dienos" + +#. module: om_hr_payroll +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_hr_payroll.view_hr_payslip_form +msgid "Worked Days & Inputs" +msgstr "Darbo dienų priskaitymai / atskaitymai" + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,field_description:om_hr_payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id +msgid "Working Schedule" +msgstr "Darbo grafikas" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:211 +#, python-format +msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "" +"Neteisinga procentinė bazė arba kiekis, nustatytas pagal atlyginimo taisyklę" +" %s (%s)." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:217 +#, python-format +msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "Neteisingas Python kodas, nurodytas atlyginimo taisyklei %s (%s)." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:240 +#, python-format +msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "Neteisinga Python sąlyga, nurodyta atlyginimo taisyklei %s (%s)." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:204 +#, python-format +msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "Neteisingas kiekis, nurodytas atlyginimo taisyklei %s (%s)." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:234 +#, python-format +msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." +msgstr "Atlyginimo taisyklėje apibrėžta neteisinga intervalo sąlyga %s (%s)." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:36 +#, python-format +msgid "You cannot create a recursive salary structure." +msgstr "Negalite sukurti pasikartojančios atlyginimo struktūros." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:127 +#, python-format +msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!" +msgstr "Negalite ištrinti algalapio, kuris nėra juodraštis arba atšauktas!" + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24 +#, python-format +msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." +msgstr "" +"Norėdami generuoti algalapį (-ius), turite pasirinkti darbuotoją (-us)." + +#. module: om_hr_payroll +#: code:addons/om_hr_payroll/models/hr_payslip.py:525 +#, python-format +msgid "You must set a contract to create a payslip line." +msgstr "Norėdami sukurti algalapio eilutę, turite nustatyti sutartį." + +#. module: om_hr_payroll +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base +#: model:ir.model.fields,help:om_hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base +msgid "result will be affected to a variable" +msgstr "rezultatas bus paveiktas kintamojo" |
