# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_livechat # # Translators: # bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 # Maxime Chambreuil , 2020 # Fabri Yohann , 2020 # Nicolas Roussey , 2020 # Lucas Deliege , 2020 # Miguel Vidali , 2020 # Aurélien Pillevesse , 2020 # Eloïse Stilmant , 2020 # William Olhasque , 2020 # Alexandra Jubert , 2020 # gdp Odoo , 2020 # Gilles Mangin , 2020 # Priscilla (prs) Odoo , 2020 # Jonathan Quique , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Fabien Bourgeois , 2020 # Cécile Collart , 2020 # Anthony Chaussin , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" "Last-Translator: Anthony Chaussin , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count msgid "# Sessions" msgstr "# Sessions" #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "" #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "" "%s has started a conversation with %s. \n" " The chat request has been canceled." msgstr "" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" msgstr "Parlant avec" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "" "Live Chat\n" " " msgstr "" "Live Chat\n" " " #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Livechat Channel" msgstr "Canal de Live Chat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "Available" msgstr "Disponible" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Bad" msgstr "Mauvais" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "Busy" msgstr "Occupé(e)" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Peut publier" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Channel" msgstr "Canal" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Chat" msgstr "Messagerie" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres de config" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description msgid "Description of the channel displayed on the website page" msgstr "Description de la chaîne affichée sur le site web" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "Canal de discussion" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Great" msgstr "Super" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Routage HTTP" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Happy face" msgstr "Tête content" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0 #, python-format msgid "History" msgstr "Historique" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published msgid "Is Published" msgstr "Est publié" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0 #, python-format msgid "Lang" msgstr "Langue" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_ir_http____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0 #, python-format msgid "Live Support" msgstr "Support en ligne" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Live chat channel of your website" msgstr "Salon de Live Chat de votre site Web" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel msgid "Livechat Channel" msgstr "Canal de Live Chat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "Livechat Support Channels" msgstr "Assistance par Live Chat" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/js/website_livechat.editor.js:0 #, python-format msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Neutral face" msgstr "Tête neutre" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/js/website_livechat.editor.js:0 #, python-format msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s." msgstr "" "Aucun canal Livechat ne vous permet d'envoyer une demande de chat pour le " "site Web %s." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Not rated yet" msgstr "Pas encore noté" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Okay" msgstr "Ok" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0 #, python-format msgid "Online" msgstr "En ligne" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name msgid "Operator Name" msgstr "Nom de l'opérateur" #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "" "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors" " status." msgstr "" "Les destinataires ne sont pas disponibles. Veuillez actualiser la page pour " "obtenir le dernier statut de visiteur." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Sad face" msgstr "Tête triste" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server msgid "Send Chat Requests" msgstr "Envoyer des demandes de chat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree msgid "Send chat request" msgstr "Envoyer une demande de chat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" msgstr "Parlant avec" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id msgid "Speaking with" msgstr "Parlant avec" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "The" msgstr "L'équipe" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "The Team" msgstr "L'équipe" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "L'URL complète afin d'accéder au document à travers le site web." #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "The visitor" msgstr "Le visiteur" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "There are no public livechat channels to show." msgstr "Il n'y a pas de chaîne publique de livechat à montrer." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "There are no ratings for this channel for now." msgstr "Il n'y a pas d'évaluation de cette chaîne pour l'instant." #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Visible sur le site web actuel" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id msgid "Visitor" msgstr "Visiteur" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0 #, python-format msgid "Visitor is online" msgstr "Le visiteur est en ligne" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action msgid "Visitor's Sessions" msgstr "Session visiteur" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids msgid "Visitor's livechat channels" msgstr "Canal pour les visiteurs du livechat" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #. module: website_livechat #. openerp-web #: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website #, python-format msgid "Website" msgstr "Site web" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id msgid "Website Live Channel" msgstr "Salon en direct du site Web" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id msgid "Website Live Chat Channel" msgstr "Canal de Live Chat du site web" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url msgid "Website URL" msgstr "Adresse du site" #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor #, python-format msgid "Website Visitor" msgstr "Visiteur du site web" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description msgid "Website description" msgstr "Description du site" #. module: website_livechat #: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "an operator" msgstr "" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "last feedbacks" msgstr "Dernières discussions"