# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_form # # Translators: # Hans Henrik Gabelgaard , 2020 # Per Rasmussen , 2020 # Morten Schou , 2020 # Jesper Carstensen , 2020 # Pernille Kristensen , 2020 # Ejner Sønniksen , 2020 # lhmflexerp , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 # Mads Søndergaard , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-17 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' er ikke en valid dato/klokkeslæt" #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "

Attached files :

" msgstr "

Vedhæftede filer:

" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_thanks_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_form.contactus_thanks msgid "" "\n" " Your message has been sent successfully" msgstr "" "\n" " Din besked er blevet sendt" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "Email To" msgstr "Email Til" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "" "Email\n" " *" msgstr "" "Email\n" " *" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "" "Subject\n" " *" msgstr "" "Emne\n" " *" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "Your Company" msgstr "Din Virksomhed" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "" "Your Name\n" " *" msgstr "" "Dit Navn\n" " *" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form msgid "Your Question" msgstr "Dit Spørgsmål" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Add a new field after this one" msgstr "tilføj et nyt felt efter denne" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Add a new field at the end" msgstr "Tilføj et nyt felt til slut" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_access msgid "Allowed to use in forms" msgstr "Tilladt at bruge i formularer" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0 #, python-format msgid "An error has occured, the form has not been sent." msgstr "Der er opstået en fejl, formularen er ikke blevet sendt." #. module: website_form #: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted msgid "Blacklist this field for web forms" msgstr "Blacklist dette felt i webformularer" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields__website_form_blacklisted msgid "Blacklisted in web forms" msgstr "Blacklist i webformularer" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Button Position" msgstr "Knap Position" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Center" msgstr "Midten" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Checkbox" msgstr "Afkrydsningsfelt" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Custom field" msgstr "Tilpasset felt" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Date" msgstr "Dato" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Date & Time" msgstr "Dato & tid" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Decimal Number" msgstr "Decimalnummer" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Display" msgstr "Vis" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_website__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Edit Message" msgstr "Rediger Besked" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_access msgid "Enable the form builder feature for this model." msgstr "Aktivér formularbygge funktionen til denne model." #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0 #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fejl" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_default_field_id msgid "Field for custom form data" msgstr "Felt for brugerdefinerede formulardata" #. module: website_form #: model:ir.model,name:website_form.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "Felter" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "File Upload" msgstr "Fil sendt" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_label msgid "" "Form action label. Ex: crm.lead could be 'Send an e-mail' and project.issue " "could be 'Create an Issue'." msgstr "" "Formular label ved en handling. Ex: crm.lead kunne være 'Send en e-mail' og " "project.issue kunne være 'Opret et problem'." #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Height" msgstr "Højde" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Hide" msgstr "Skjul" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_website__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "In the meantime we invite you to visit our" msgstr "I mellemtiden inviterer vi dig til at besøge vores" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Input Aligned" msgstr "Input Justeret" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Input Placeholder" msgstr "Input Pladsholder" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Input Type" msgstr "Input Type" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Label Name" msgstr "Mærkat Navn" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Label Position" msgstr "Mærkat Position" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_label msgid "Label for form action" msgstr "Label til formular" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Labels Width" msgstr "Mærkat Bredde" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model_fields____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_website____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Left" msgstr "Venstre" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Long Text" msgstr "Lang tekst" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Mark Text" msgstr "Marker Tekst" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Marked Fields" msgstr "Markeret Felter" #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #. module: website_form #: model:ir.model,name:website_form.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modeller" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Multiple Checkboxes" msgstr "Flere afkrydsningsfelter" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "No matching record !" msgstr "Ingen matchende post!" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "None" msgstr "Ingen" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Nothing" msgstr "Intet" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "On Success" msgstr "Ved Succes" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #, python-format msgid "Option 1" msgstr "Mulighed 1" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #, python-format msgid "Option 2" msgstr "Mulighed 2" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #, python-format msgid "Option 3" msgstr "Mulighed 3" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Optional" msgstr "Valgfri" #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Other Information:" msgstr "Anden information:" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "Our team will message you back as soon as possible." msgstr "Vores hold vil svare dig så hurtigt som muligt." #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/000.js:0 #, python-format msgid "Please fill in the form correctly." msgstr "Udfyld venligst formularen korrekt." #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio buttons" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/js/website_form_editor_registry.js:0 #, python-format msgid "Recipient Email" msgstr "Modtager email" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Redirect" msgstr "Redirect" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Required" msgstr "Obligatorisk" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Right" msgstr "Højre" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Selection" msgstr "Udvælgelse" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "Separate email addresses with a comma." msgstr "Separer email adresser med et komma." #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Show Message" msgstr "Vis Besked" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Show reCaptcha Policy" msgstr "Vis reCaptcha Police" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_default_field_id msgid "" "Specify the field which will contain meta and custom form fields datas." msgstr "" "Angiv feltet, der skal indeholde meta- og brugerdefinerede formularfelt " "data." #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form msgid "Submit" msgstr "Indsend" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0 #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0 #, python-format msgid "Success" msgstr "Succes" #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha." msgstr "Mistænkelig aktivitet registreret af Google reCaptcha." #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Text" msgstr "Tekst" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "Thank You For Your Feedback" msgstr "Tak For Din Tilbagemelding" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_thanks_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_form.contactus_thanks msgid "Thank You!" msgstr "Tak!" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form.xml:0 #, python-format msgid "The form has been sent successfully." msgstr "Din formular er afsendt." #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The form's specified model does not exist" msgstr "Formularens specificerede model eksisterer ikke" #. module: website_form #: code:addons/website_form/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "This message has been posted on your website!" msgstr "Denne besked blev posteret til din hjemmeside!" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Top" msgstr "Top" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Type" msgstr "Type" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "URL" msgstr "URL" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Url" msgstr "Adresse" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,help:website_form.field_ir_model__website_form_key msgid "Used in FormBuilder Registry" msgstr "Brugt i FormBuilder registret" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "Vertical" msgstr "Lodret" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.contactus_thanks_ir_ui_view #: model_terms:website.page,arch_db:website_form.contactus_thanks msgid "We will get back to you shortly." msgstr "Vi kommer tilbage hurtigst muligt." #. module: website_form #: model:ir.model,name:website_form.model_website msgid "Website" msgstr "Hjemmeside" #. module: website_form #: model:ir.model.fields,field_description:website_form.field_ir_model__website_form_key msgid "Website Form Key" msgstr "Hjemmeside formular nøgle" #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.ir_model_view msgid "Website Forms" msgstr "Formularer" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #, python-format msgid "You can't duplicate a model field." msgstr "Du kan ikke duplikere et model felt." #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #, python-format msgid "You can't duplicate the submit button of the form." msgstr "Du kan ikke kopiere indgiv knappen fra formularen." #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #, python-format msgid "You can't remove a field that is required by the model itself." msgstr "Du kan ikke fjerne et felt der er påkrævet af selve modellen." #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/snippets/s_website_form/options.js:0 #, python-format msgid "You can't remove the submit button of the form" msgstr "Du kan ikke fjerne indgiv knappen fra formularen." #. module: website_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_form.s_website_form_options msgid "rows" msgstr "rækker" #. module: website_form #. openerp-web #: code:addons/website_form/static/src/xml/website_form_editor.xml:0 #, python-format msgid "website" msgstr "Hjemmeside"