# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_track # # Translators: # Eric Geens , 2020 # Cas Vissers , 2020 # Gunther Clauwaert , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Yenthe Van Ginneken , 2020 # Odoo Experts Consultants , 2020 # Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Odoo Experts) , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0 #, python-format msgid "\"Events App Name\" field is required." msgstr "\"Events App Name\" veld is verplicht." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count msgid "# Wishlisted" msgstr "# wenslijst" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0 #, python-format msgid "%s Events" msgstr "%s Evenementen" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0 #, python-format msgid "%s Online Events Application" msgstr "%s Aanvraag voor online evenementen." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "•" msgstr "•" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17 msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners" msgstr "10 doe-het-zelf meubelideeën voor absolute beginners." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18 msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners" msgstr "6 tips en trucs voor houtbewerking voor beginners." #. module: website_event_track #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation msgid "" "\n" "
\n" " Dear ${object.partner_name or ''}
\n" " We are pleased to inform you that your proposal ${object.name} has been accepted and confirmed for the event ${object.event_id.name}.\n" "
\n" " You will find more details here:\n" " \n" "

\n" " Thank you,\n" " % if user.signature\n" "
\n" " ${user.signature | safe}\n" " % endif\n" "
" msgstr "" "\n" "
\n" " Beste ${object.partner_name or ''}
\n" " We zijn blij je te kunnen meedelen dat je voorstel ${object.name} is geaccepteerd en bevestigd voor het evenement ${object.event_id.name}.\n" "
\n" " Hier vind je meer details:\n" " \n" "

\n" " Dankjewel,\n" " % if user.signature\n" "
\n" " ${user.signature | safe}\n" " % endif\n" "
" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Mail:" msgstr "E-Mail:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Phone:" msgstr "Telefoon:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Proposed By:" msgstr "Voorgesteld door:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Speakers Biography:" msgstr "Biografie sprekers:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Talk Introduction:" msgstr "Presentatie introductie:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_cards_track msgid "Unpublished" msgstr "Niet gepubliceerd" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search msgid " Wishlisted Talks" msgstr "Gewenste presentaties" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid " Favorites" msgstr " Favorieten" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "\n" " You can add multiple speakers by separating names, emails and phones with commas." msgstr "" "\n" " U kunt meerdere sprekers toevoegen door namen, e-mails en telefoonnummers te scheiden met komma's." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "•" msgstr "•" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar msgid "0Results" msgstr "0Resultaten" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid " at " msgstr " at " #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "hours" msgstr "uren" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Lightning Talks. These are 30 minutes talks on many\n" " different topics. Most topics are accepted in lightning talks." msgstr "" "Lightning Talks. Dit zijn 30 minuten durende presentaties over veel\n" "verschillende onderwerpen. De meeste onderwerpen zijn geaccepteerd in lightning talks." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Regular Talks. These are standard talks with slides,\n" " alocated in slots of 60 minutes." msgstr "" "Reguliere presentaties. Dit zijn standaard presentaties met dia-slides,\n" "toegewezen in blokken van 60 minuten." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid ">e.g. : https://www.odoo.com" msgstr ">Bijv. : https://www.odoo.com" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_2 msgid "" "A non-profit international educational and scientific\n" " organisation, hosting three departments (aeronautics and\n" " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n" " turbomachinery and propulsion)." msgstr "" "Een non-profit internationale educatieve en wetenschappelijke\n" " organisatie, met drie afdelingen (luchtvaart en\n" " ruimtevaart, milieu en toegepaste vloeistofdynamica, en\n" " turbomachines en voortstuwing)." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 msgid "A technical explanation of how to use computer design apps" msgstr "" "Een technische uitleg over hoe een computer te gebruiken om apps te " "ontwikkelen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state msgid "" "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n" " * Grey is the default situation\n" " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n" " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage" msgstr "" "De kanban status van een track geeft speciale situaties aan die van invloed zijn:\n" "* Grijs is de standaard situatie\n" "* Rood geeft aan dat iets de voortgang van deze track belemmert\n" "* Groen geeft aan dat de track gereed is om naar de volgende fase te worden gezet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_accepted msgid "Accepted Stage" msgstr "Geaccepteerde fase" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_accepted #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_accepted msgid "Accepted tracks are displayed in agenda views but not accessible." msgstr "" "Geaccepteerde tracks worden weergegeven in agendaweergaven, maar zijn niet " "toegankelijk." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Actie gevraagd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Activiteiten" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Activiteit uitzondering decoratie" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Activiteitsfase" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Activiteitensoort icoon" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action msgid "Add a new stage in the task pipeline" msgstr "Voeg een nieuwe fase toe in de taken pijplijn" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event msgid "Add a new track" msgstr "Voeg een nieuwe track toe" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action msgid "Add a new track visitor" msgstr "Voeg een nieuwe trackbezoeker toe." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields" msgstr "Geavanceerd lead management: Tips en Tricks vanuit het veld" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 msgid "Advanced reporting" msgstr "Geavanceerde rapportages" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid "All Talks" msgstr "Alle presentaties" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Allow Track Proposals" msgstr "Trackvoorstellen toestaan." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Allow video and audio recording of their\n" " presentation, for publishing on our website." msgstr "" "Sta het opnemen van video en audio opnames van de\n" " presentaties toe, voor het publiceren op onze website." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Always Wishlisted" msgstr "Altijd op de wensenlijst" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 msgid "Announced" msgstr "Aangekondigd" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Application" msgstr "Applicatie" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "As a team, we are happy to contribute to this event." msgstr "Als team dragen wij graag bij aan dit evenement." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted msgid "" "As key track cannot be un-wishlisted, this field store the partner choice to" " remove the reminder for key tracks." msgstr "" "Omdat keytrack niet uit de verlanglijst kan worden verwijderd, wordt in dit " "veld de partnerkeuze opgeslagen om de herinnering voor keytracks te " "verwijderen." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17 msgid "" "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n" " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n" " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n" " wood crates." msgstr "" "Zoals je misschien al eerder hebt gehoord, is het maken van je eigen meubels eigenlijk niet zo moeilijk of ingewikkeld als je denkt.\n" " Sommige projecten zijn zelfs zo eenvoudig dat iedereen ze met succes kan voltooien. Bijvoorbeeld om er een schattig krukje van te maken.\n" " Een oude band is een fluitje van een cent en als je een salontafel nodig hebt, zet je er gemakkelijk een in elkaar\n" " gemaakt van houten kratten." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Aantal bijlagen" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1 msgid "Audience" msgstr "Publiek" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids msgid "Available Track Tags" msgstr "Beschikbare track labels" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Bandy clamp hack" msgstr "Bandy klem hack" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography msgid "Biography" msgstr "Biografie" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "Book your seats to the best talks" msgstr "Reserveer je plaatsen voor de beste presentaties." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Book your talks" msgstr "Boek je presentaties." #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze msgid "Bronze" msgstr "Brons" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14 msgid "Building a DIY cabin from the ground up" msgstr "Een doe-het-zelf-hut bouwen vanaf punt nul." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url msgid "Button Target URL" msgstr "Knop doel-URL" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title msgid "Button Title" msgstr "Knop titel" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay msgid "Button appears" msgstr "Knop verschijnt" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live msgid "CTA button is available" msgstr "Call-to-action knop is beschikbaar." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Call for Proposals" msgstr "Oproep voor voorstellen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Kan publiceren" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel msgid "Canceled Stage" msgstr "Geannuleerde fase" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12 msgid "Climate positive" msgstr "Klimaatpositief" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color msgid "Color" msgstr "Kleur" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Kleurindex" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "Come see us live, we hope to meet you !" msgstr "Kom ons live bekijken, we hopen je te ontmoeten!" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0 #, python-format msgid "Coming soon" msgstr "Binnenkort" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards msgid "Coming soon ..." msgstr "Binnenkort..." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configuratie instellingen" #. module: website_event_track #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation msgid "Confirmation of ${object.name}" msgstr "Bevestiging van ${object.name}" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13 #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3 msgid "" "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more " "information about a construction process and final result. Step by step " "simple explanation! Interested?" msgstr "" "Overweeg je om een houten huis te bouwen? Bekijk deze video voor meer " "informatie over het bouwproces en eindresultaat. Stap voor stap eenvoudige " "uitleg! Geïnteresseerd?" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_sponsor_action_from_event msgid "Create a Sponsor / Exhibitor" msgstr "Maak een sponsor/exposant" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Relatiebeheer" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19 msgid "DIY Timber Cladding Project" msgstr "DIY Timber Cladding Project" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11 msgid "Day 2 Wrapup" msgstr "Samenvatting van dag 2" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8 msgid "Dealing with OpenWood Furniture" msgstr "Omgaan met OpenWood-meubels." #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n" " Chain processes in order to make our customers more productive,\n" " responsive and profitable." msgstr "" "Deco Addict ontwerpt, ontwikkelt, integreert en ondersteunt HR en Supply\n" " Ketenprocessen om onze klanten productiever te maken,\n" "responsief en winstgevend." #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n" " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n" " consultants are experts in the following areas:" msgstr "" "Deco Addict integreert ERP voor wereldwijde bedrijven en ondersteunt PME\n" " met Open Sources-software om hun bedrijven te beheren. Onze\n" " consultants zijn experts op de volgende gebieden:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action msgid "" "Define the steps that will be used in the event from the\n" " creation of the track, up to the closing of the track.\n" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving an event track." msgstr "" "Definieer de stappen die zullen worden gebruikt in de gebeurtenis van het\n" " creëren van de track, tot het sluiten van de track.\n" " Je gebruikt deze fasen om de voortgang in\n" " het oplossen van een evenementtrack." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 msgid "Design contest (entire afternoon)" msgstr "Ontwerp wedstrijd (volledige middag)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 msgid "Design contest (entire day)" msgstr "Ontwerp wedstrijd (volledige dag)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 msgid "Detailed roadmap of our new products" msgstr "Gedetailleerde roadmap van onze nieuwe producten" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "Discover more" msgstr "Ontdek meer" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 msgid "Discover our new design team" msgstr "Ontdek ons nieuwe design team" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track msgid "Done" msgstr "Gereed" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Dowel Hack" msgstr "Deuvel Hack" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Dropdown menu" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration msgid "Duration" msgstr "Duur" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3 msgid "Easy Way To Build a Wooden House" msgstr "Gemakkelijke manier om een houten huis te bouwen." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" msgstr "Track bewerken" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_email #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id msgid "Email Template" msgstr "E-mailsjabloon" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fout" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Event" msgstr "Evenement" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree msgid "Event Location" msgstr "Evenementlocatie" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form msgid "Event Locations" msgstr "Evenementlocatie" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal msgid "Event Proposals Menus" msgstr "Evenementen voorstellen menus" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" msgstr "Evenement sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_type_view_tree msgid "Event Sponsor Type" msgstr "Evenement sponsorsoort" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_type_view_form msgid "Event Sponsor Types" msgstr "Evenement sponsort soorten" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_sponsor_action_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search msgid "Event Sponsors" msgstr "Evenement sponsors" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Evenementsjabloon" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" msgstr "Evenement track" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location msgid "Event Track Location" msgstr "Evenement track locatie" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage msgid "Event Track Stage" msgstr "Evenement track fase" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree msgid "Event Track Tag" msgstr "Evenement track label" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category msgid "Event Track Tag Category" msgstr "Evenement-track label categorie" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Event Tracks" msgstr "Evenement tracks" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track msgid "Event Tracks Menus" msgstr "Evenement parallel menu's" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21 msgid "Event Wrapup" msgstr "Samenvatting van het evenement." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name msgid "Events App Name" msgstr "Naam van de evenementen-app" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "Events PWA" msgstr "Evenementen Progressive Web Apps" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder #, python-format msgid "Favorite On" msgstr "Favoriet op" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Fill this form to propose your talk." msgstr "Vul dit formulier in met uw presentatie voorstel." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar msgid "Filter Tracks..." msgstr "Filter op tracks..." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Finished" msgstr "Klaar" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2 msgid "First Day Wrapup" msgstr "Samenvatting van de eerste dag." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold msgid "Folded in Kanban" msgstr "Gevouwen in kanban" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Volgers" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Volgers (Kanalen)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Volgers (Relaties)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2 msgid "Format" msgstr "Formatteer" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Future Activities" msgstr "Toekomstige activiteiten" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "Get prepared and" msgstr "Bereidt je voor en" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Glue tip" msgstr "Lijmtip" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold msgid "Gold" msgstr "Goud" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done msgid "Green" msgstr "Groen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal msgid "Grey" msgstr "Grijs" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Group By" msgstr "Groepeer op" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "Happy to be Sponsor" msgstr "Blij om sponsor te zijn" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11 msgid "Happy with OpenWood" msgstr "Blij met OpenWood" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2 msgid "High" msgstr "Hoog" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "Home page" msgstr "Home page" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 msgid "House of World Cultures" msgstr "House of World Cultures" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment" msgstr "" "Hoe u uw marketingstrategie kunt ontwikkelen binnen een concurrerende " "omgeving" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 msgid "How to communicate with your community" msgstr "Hoe met uw community communiceren" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 msgid "How to design a new piece of furniture" msgstr "Hoe een nieuw meubel ontwerpen" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 msgid "How to develop automated processes" msgstr "Hoe geautomatiseerde processen ontwikkelen" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 msgid "How to follow us on the social media" msgstr "Hoe ons volgen op social media" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 msgid "How to improve your quality processes" msgstr "Hoe uw kwaliteitsprocessen verbeteren" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture" msgstr "Hoe hardwarematerialen in uw meubels te integreren" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders" msgstr "Hoe uw verkopen optimaliseren van leads tot verkooporders" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icoon" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this " "step." msgstr "" "Indien ingesteld wordt een e-mail verstuurd naar de klant wanneer deze stap " "bereikt wordt." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default msgid "" "If set, the talk will be starred for each attendee registered to the event. " "The attendee won't be able to un-star this talk." msgstr "" "Indien ingesteld, krijgt de presentatie een ster voor elke deelnemer die " "voor het evenement is geregistreerd. De deelnemer kan de ster van deze " "presentatie niet verwijderen." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Afbeelding 128" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Afbeelding 256" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__website_image_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url msgid "Image URL" msgstr "Afbeelding URL" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_cards_track msgid "In" msgstr "In" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15 msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory." msgstr "In deze video laten we zien hoe hout wordt gemaakt in een zagerij." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:" msgstr "" "In deze video heb ik 6 tips en trucs behandeld om beginners te helpen:" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0 #, python-format msgid "Install" msgstr "Installeren" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0 #, python-format msgid "Install Application" msgstr "Installeer de applicatie." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Interactivity" msgstr "Interactiviteit" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Introduction" msgstr "Introductie" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Inventory and Warehouse management" msgstr "Voorraad- en magazijnbeheer" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_accepted msgid "Is Accepted" msgstr "is geaccepteerd." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live msgid "Is CTA Live" msgstr "Is live call-to-action." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_done msgid "Is Done" msgstr "Is gedaan." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Is een volger" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published msgid "Is Published" msgstr "Is gepubliceerd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on msgid "Is Reminder On" msgstr "Is herinnering voor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done msgid "Is Track Done" msgstr "Is track voltooid" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live msgid "Is Track Live" msgstr "Is track live" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon msgid "Is Track Soon" msgstr "Is track Binnenkort" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today msgid "Is Track Today" msgstr "Is track vandaag" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming msgid "Is Track Upcoming" msgstr "Is Track aanstaande" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted msgid "Is Wishlisted" msgstr "In wenslijst" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted msgid "Is reminder off" msgstr "Is herinnering van" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_2 msgid "" "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n" " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n" " Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n" " series) and encourages \"training in research through\n" " research\"." msgstr "" "Het biedt postdoctoraal onderwijs in vloeistofdynamica\n" " (onderzoeksmaster in vloeistofdynamica, voormalig \"Diploma\n" " Cursus \", doctoraatsprogramma, stagiaireprogramma en lezing\n" " serie) en moedigt \"opleiding in onderzoek door\n" " Onderzoek\" aan." #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_2 msgid "" "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n" " dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n" " turbomachinery and other specialized test facilities, some\n" " of which are unique or the largest in the world. Extensive\n" " research on experimental, computational and theoretical\n" " aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n" " direction of the faculty and research engineers, sponsored\n" " mainly by governmental and international agencies as well\n" " as industries." msgstr "" "Het verricht en bevordert onderzoek op het gebied van vloeistof\n" " dynamiek. Het bezit ongeveer vijftig verschillende windtunnels,\n" " turbomachines en andere gespecialiseerde testfaciliteiten, sommige\n" " die uniek of de grootste ter wereld zijn. Uitgebreid\n" " onderzoek naar experimentele, computatertechnische en theoretische\n" " aspecten van gas- en vloeistofstromen wordt uitgevoerd onder de\n" " richting van de faculteit en onderzoekingenieurs, gesponsord\n" " voornamelijk door zowel gouvernementele en internationale instanties\n" " als industrieën." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function msgid "Job Position" msgstr "Functie" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Kanban status" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 msgid "Key Success factors selling our furniture" msgstr "Sleutel succesfactoren bij het verkopen van onze meubels" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9 msgid "Kitchens for the Future" msgstr "Keukens van de toekomst" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Late Activities" msgstr "Te late activiteiten" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 msgid "Latest trends" msgstr "Laatste trends" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26 msgid "Less Furniture is More Furniture" msgstr "Minder meubels is meer meubels" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_kanban msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4 msgid "Life at Home Around the World: William’s Story" msgstr "thuisleven over de hele wereld: William’s verhaal" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19 msgid "" "Link to Q&A here! The time has come to hide those old block walls. Love " "simple and transformation type projects like this! :)-" msgstr "" "Link hier naar Q&A! Het is tijd om die oude blokmuren te verbergen. Houd" " van eenvoudige en transformatie-achtige projecten zoals deze! :) -" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Live" msgstr "Live" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards msgid "Live Now" msgstr "Nu live" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10 msgid "Live Testimonial" msgstr "Live testimonial" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25 msgid "Live Testimonials" msgstr "Live testimonials" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Location" msgstr "Locatie" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13 msgid "Log House Building" msgstr "Houthuis" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__image_512 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15 msgid "Logs to lumber" msgstr "Hout om te timmeren" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0 msgid "Low" msgstr "Laag" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 msgid "Lunch" msgstr "Lunch" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta msgid "Magic Button" msgstr "Magische knoppen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Hoofdbijlage" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Making a center marking gauge" msgstr "Een middenmarkeringsmaat maken." #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Materials Management" msgstr "Materiaalmanagement" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1 msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "Soort menu" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Bericht afleverfout" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 msgid "Minimal but efficient design" msgstr "Minimaal maar efficiënt design" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining msgid "Minutes before CTA starts" msgstr "minuten voordat de call-to-action start" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining msgid "Minutes before track starts" msgstr "Minuten voordat het nummer begint" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative msgid "Minutes compare to track start" msgstr "Minuten voor het starten van de track" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Miter saw tip" msgstr "Verstekzaagpunt" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 msgid "Morning break" msgstr "Ochtendpauze" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 msgid "My Company global presentation" msgstr "Mijn bedrijfspresentatie" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "My Tracks" msgstr "Mijn sessies" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application" msgstr "Naam van de evenementen Progressive Web Application van je website." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 msgid "New Certification Program" msgstr "Nieuw certificering proces" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track msgid "New Track" msgstr "Nieuwe track" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track msgid "New Track Created" msgstr "Nieuwe track aangemaakt" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "New track proposal" msgstr "Nieuwe track voorstel" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Volgende activiteit deadline" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Omschrijving volgende actie" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Volgende activiteit type" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon msgid "No Ribbon" msgstr "Geen lint" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "No track found." msgstr "Geen track gevonden." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor msgid "No track wishlisted by this visitor" msgstr "Geen track verlanglijst door deze bezoeker" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track msgid "Not Accepted" msgstr "Niet geaccepteerd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color msgid "Note that colorless tags won't be available on the website." msgstr "Noteer dat kleurloze labels niet beschikbaar zijn op de website." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aantal acties" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Aantal fouten" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Aantal ongelezen berichten" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24 msgid "Old is New" msgstr "Oud is nieuw" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20 msgid "Our Last Day Together !" msgstr "Onze laatste dagen samen!" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "" "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n" " your business requirements. They build a new technical\n" " environment for your company, but they always take the already\n" " installed IT software into account. That is why Idealis\n" " Consulting delivers excellence in HR and SC Management." msgstr "" "Onze experts bedenken, bedenken en ontwikkelen oplossingen die bij \n" "uw zakelijke eisen passen. Ze bouwen een nieuwe technische\n" "omgeving voor uw bedrijf, maar ze houden rekening met de al\n" "geïnstalleerde IT-software. Daarom is Idealis\n" "Consulting excellentie in HR en SC Management." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 msgid "Partnership programs" msgstr "Partnership programma's" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Personnel Administration" msgstr "Personeelsadministratie" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_phone #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist" msgstr "" "Plan je ervaring door je favoriete presentaties toe te voegen aan je " "verlanglijst." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 msgid "Portfolio presentation" msgstr "Portfolio presentatie" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16 msgid "Pretty. Ugly. Lovely." msgstr "Mooi. Lelijk. Lief." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7 msgid "" "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started " "woodworking! In this video I share with you how/why I started building " "furniture!" msgstr "" "Waarschijnlijk een van de meest gestelde vragen die ik heb gekregen, is hoe " "ik begon met houtbewerking! In deze video deel ik met jullie hoe / waarom ik" " begon met het maken van meubels!" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0 msgid "Proposal" msgstr "Offerte" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Proposals are closed!" msgstr "Voorstellen zijn gesloten!" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal msgid "Proposals on Website" msgstr "Voorstellen op website" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 msgid "Raising qualitive insights from your customers" msgstr "Het verhogen van kwalitatieve inzichten van uw klanten" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked msgid "Red" msgstr "Rood" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 msgid "Refused" msgstr "Afgewezen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative msgid "Relative time compared to track start (seconds)" msgstr "Relatieve tijd vergeleken met het starten van een track (seconden)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)" msgstr "Resterende tijd voordat Call to action start (seconden)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining msgid "Remaining time before track starts (seconds)" msgstr "Resterende tijd voordat track start (seconden)" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Responsible" msgstr "Verantwoordelijke" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23 msgid "Restoring Old Woodworking Tools" msgstr "Oude houtbewerkingsgereedschappen herstellen" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23 msgid "Restoring old woodworking tools" msgstr "Herstel van oud houtbewerkingsgereedschap" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style msgid "Ribbon Style" msgstr "Lint stijl" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Right angle clamp jig" msgstr "Haakse klemmal" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO geoptimaliseerd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS fout bij versturen" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Sales and Distribution" msgstr "Verkoop en distributie" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "Schedule some tracks to get started !" msgstr "Plan een aantal tracks om te beginnen!" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6 msgid "Securing your Lumber during transport" msgstr "Je hout beveiligen tijdens transport." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name msgid "Seo name" msgstr "SEO naam" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder #, python-format msgid "Set Favorite" msgstr "Stel in als favoriet" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Showcase Tracks" msgstr "Showcase tracks" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver msgid "Silver" msgstr "Zilver" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id msgid "Speaker" msgstr "Spreker" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "Speaker Email" msgstr "E-mail spreker" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image msgid "Speaker Photo" msgstr "Foto spreker" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Biography" msgstr "Biografie spreker(s)" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Email" msgstr "E-mail spreker(s)" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Name" msgstr "Naam spreker(s)" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Phone" msgstr "Telefoonnummer spreker(s)" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Picture" msgstr "Foto spreker(s)" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form #, python-format msgid "Speakers" msgstr "Sprekers" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_sponsor.py:0 #, python-format msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__sponsor_count msgid "Sponsor Count" msgstr "Aantal sponsors" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__email msgid "Sponsor Email" msgstr "E-mailadres van sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__mobile msgid "Sponsor Mobile" msgstr "Mobiele nummer van sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Sponsor Name" msgstr "Naam sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__phone msgid "Sponsor Phone" msgstr "Telefoon sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__name msgid "Sponsor Type" msgstr "Sponsor type" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_sponsor_type_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" msgstr "Sponsor types" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__url msgid "Sponsor Website" msgstr "Sponsor website" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_kanban msgid "Sponsor image" msgstr "Sponsor afbeelding" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_id msgid "Sponsor/Customer" msgstr "Sponsor/klant" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__sponsor_type_id msgid "Sponsoring Type" msgstr "Sponsor type" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__sponsor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Sponsors" msgstr "Sponsors" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_sponsor_action_from_event msgid "" "Sponsors might be advertised on your event pages footer.
\n" " Exhibitors might have a dedicated page with chat room for people to connect with them." msgstr "" "Sponsors kunnen worden geadverteerd in de voettekst van je evenementpagina's.
\n" " Exposanten hebben mogelijk een speciale pagina met chatroom waar mensen contact met hen kunnen opnemen." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorship" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Naam fase" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "Starting in" msgstr "Start in" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 msgid "Status & Strategy" msgstr "Status & Strategie" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_state #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status gebaseerd op activiteiten\n" "Te laat: Datum is al gepasseerd\n" "Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n" "Gepland: Toekomstige activiteiten." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submission Agreement" msgstr "Overeenkomst inzending" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submit Proposal" msgstr "Voorstel indienen" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Labelnaam" #. module: website_event_track #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Labelnaam bestaat al!" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Talent Management" msgstr "Talentmanagement" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Introduction" msgstr "Presentatie introductie" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Talk Proposals" msgstr "Presentatie voorstel" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Title" msgstr "Presentatietitel" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk added to your Favorites" msgstr "Presentatie toegevoegd aan je favorieten." #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk already in your Favorites" msgstr "Presentatie al in je favorieten." #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk removed from your Favorites" msgstr "Presentatie verwijderd uit je favorieten." #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside #, python-format msgid "Talks" msgstr "Presentaties" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talks Types" msgstr "Presentatie soorten" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Thank you for your proposal." msgstr "Bedankt voor uw voorstel." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "" "De volledige URL om toegang tot het document te krijgen via de website." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 msgid "The new marketing strategy" msgstr "De nieuwe marketing strategie" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 msgid "The new way to promote your creations" msgstr "De nieuwe manier om uw creaties te promoten" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17 msgid "" "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture " "ideas for absolute beginners." msgstr "" "Er zijn veel ideeën die het ontdekken waard zijn, dus begin met de 10 DIY-" "meubelideeën voor absolute beginners." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5 msgid "" "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n" " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood." msgstr "" "Er zijn verschillende varianten van hout verkrijgbaar in de wereld maar we hebben het over de duurste\n" "die in de wereld en door ons bij het punt te houden, hebben we de tien duurste houtsoorten geregeld." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "This event does not accept proposals." msgstr "Dit evenement accepteert geen voorstellen." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon msgid "" "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG " "format)." msgstr "" "Dit veld bevat de afbeelding die wordt gebruikt als pictogram van de mobiele" " app op de website (PNG-formaat)." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name." msgstr "Dit veld bevat de naam van de progressive web app van het evenement." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "" "This page hasn't been saved for offline reading yet.
Please check your " "network connection." msgstr "" "Deze pagina is nog niet opgeslagen voor offline lezen.
Controleer je " "netwerkverbinding." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" "Deze fase is gevouwen in de kanban weergave, wanneer er geen regels zijn in " "deze fase om weer te geven." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Timely release of presentation material (slides),\n" " for publishing on our website." msgstr "" "Tijdige aanleveren van presentatiemateriaal (dia's), \n" " voor het publiceren op onze website." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Today Activities" msgstr "Activiteiten van vandaag" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22 msgid "Tools for the Woodworking Beginner" msgstr "Hulpmiddelen voor de beginnende houtbewerker." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5 msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World" msgstr "Top 10 duurste hout ter wereld" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5 msgid "" "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n" " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use." msgstr "" "Het duurste hout ter wereld is een behoorlijk interessant onderwerp en verschillende mensen zullen misschien verrast zijn\n" "dat er over de hele wereld honderden houtsoorten bestaan, met verschillende eigenschappen en gebruik." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" msgstr "Volg" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor msgid "Track / Visitor Link" msgstr "Track-/bezoekerslink" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track Blocked" msgstr "Volg geblokkeerd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count msgid "Track Count" msgstr "Volg teller" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date msgid "Track Date" msgstr "Track datum" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end msgid "Track End Date" msgstr "Einddatum paralellsessie" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Track Locations" msgstr "Tracklocaties" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready" msgstr "Track gereed" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready for Next Stage" msgstr "Sessie klaar voor volgende fase" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree msgid "Track Stage" msgstr "Track fase" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search msgid "Track Stages" msgstr "Volg fases" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu msgid "Track Tag Categories" msgstr "Track tagcategorieën" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form msgid "Track Tag Category" msgstr "Track tagcategorie" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" msgstr "Track labels" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list msgid "Track Tags Category" msgstr "Track tagscategorie" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form msgid "Track Visitor" msgstr "Volg bezoeker" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search msgid "Track Visitors" msgstr "Bezoekers volgen" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action msgid "" "Track Visitors store statistics on track attendance, including\n" " wishlist management." msgstr "" "Volg bezoekers en sla statistieken op over de aanwezigheid, inclusief\n" "verlanglijst beheer." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_soon msgid "Track begins soon" msgstr "Track begint binnenkort." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_today msgid "Track begins today" msgstr "Track begint vandaag." #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track blocked" msgstr "Volg geblokkeerd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration msgid "Track duration in hours." msgstr "Volg duur in uren." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_live msgid "Track has started and is ongoing" msgstr "Track is gestart en loopt nog" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_done msgid "Track is finished" msgstr "Track is voltooid" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming msgid "Track is not yet started" msgstr "Track is nog niet gestart." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form msgid "Tracks" msgstr "Tracks" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal msgid "Tracks Proposals on Website" msgstr "Traceer voorstellen op website" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event msgid "" "Tracks define the schedule of your event.
These can be a talk, a round " "table, a meeting, etc." msgstr "" "Tracks bepalen het schema van je evenement,
zoals een lezing, een ronde " "tafelgesprek, een vergadering, enz." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track msgid "Tracks on Website" msgstr "Traceer op website" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Type van activiteit uitzondering op record." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Unpublished" msgstr "Niet gepubliceerd" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_unread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Aantal ongelezen berichten" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6 msgid "" "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n" " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n" " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite." msgstr "" "Gebruik deze eenvoudige stappen om gemakkelijk LANG hout te vervoeren in een pick-uptruck met korte bak. Een dosis timmerman\n" "vindingrijkheid samen met een paar planken, een stevige riem en een paar schroeven zijn alles wat ik gebruik om gemakkelijk te vervoeren\n" "lange planken van de houtzagerij naar de Next Level Timmerwerkplaats of bouwplaats." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6 msgid "" "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n" " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots." msgstr "" "Door een unieke wikkelmethode te gebruiken voor een spanband (GEEN elastische koorden !!!), kan er hout worden gemaakt\n" "veilig vastgemaakt ZONDER de noodzaak om lastige of gecompliceerde knopen te knopen en los te maken." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" msgstr "Bekijk track" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Zichtbaar op huidige website" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search msgid "Visitor" msgstr "Bezoeker" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids msgid "Visitor Wishlist" msgstr "Bezoekers wensenlijst" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track msgid "Visitors Wishlist" msgstr "Bezoeker wensenlijst" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1 msgid "Voice from Customer" msgstr "Stem van de klant" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track msgid "Wait for visitors to wishlist your tracks" msgstr "Wacht tot bezoekers je nummers op hun verlanglijstje hebben staan." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "We did not find any track matching your" msgstr "We hebben geen track gevonden die overeenkomt met je" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" msgstr "" "We vragen aan sprekers om akkoord te gaan met de voorwaarden, waarin zij " "verklaren:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "We will accept a broad range of\n" " presentations, from reports on academic and\n" " commercial projects to tutorials and case\n" " studies. As long as the presentation is\n" " interesting and potentially useful to the\n" " audience, it will be considered for\n" " inclusion in the programme." msgstr "" "We zullen een breed scala van \n" " presentaties, rapportages met academische en \n" " commerciële projecten tot aan uitleg en case \n" " studies accepteren. Zolang de presentatie \n" " interessant en potentieel nuttig is voor het \n" " publiek, zal worden overwogen om deze \n" " op te nemen in het programma." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." msgstr "" "We zullen uw voorstel beoordelen en zo snel mogelijk terugkoppelen naar u." #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_tree msgid "Website" msgstr "Website" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon msgid "Website App Icon" msgstr "Website app icoon" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "Website event menu" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image msgid "Website Image" msgstr "Website afbeelding" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Website menu" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Websiteberichten" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url msgid "Website URL" msgstr "Website URL" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Website bezoeker" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Website communicatie geschiedenis" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Website meta omschrijving" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Website meta keywords" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Website meta titel" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Website opengraph afbeelding" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10 msgid "Welcome to Day 2" msgstr "Welkom bij dag 2" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1 msgid "What This Event Is All About" msgstr "Waar dit evenement over gaat." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2 msgid "Who's OpenWood anyway ?" msgstr "Wie is er eigenlijk OpenWood?" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Wishlisted By" msgstr "Op verlanglijst gezet door" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_kanban msgid "Wishlisted Tracks" msgstr "Tracks op verlanglijst" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7 msgid "Woodworking: How I got started!" msgstr "Houtbewerking: hoe ik begon!" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "You're offline!" msgstr "Je bent offline!" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_cards_track msgid "ago" msgstr "geleden" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : OpenWood Decoration" msgstr "Bijv. : OpenWood Decoration" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com" msgstr "Bijv. : open.wood.decoration@example.com" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. Get Yours Now !" msgstr "Bijv. Haal de jouwe nu!" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. Inspiring Business Talk" msgstr "Bijv. Inspirerende zakelijke presentaties" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. http://www.example.com" msgstr "Bijv. http://www.voorbeeld.nl" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "hours" msgstr "uren" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "minutes after talk start" msgstr "minuten na het begin van de presentatie" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "register to your favorites talks now." msgstr "registreer u nu voor uw favoriete presentaties." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "search." msgstr "zoek." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "starts in" msgstr "Begint in" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "starts on" msgstr "begint om" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main msgid "tracks" msgstr "tracks"