# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_track # # Translators: # Joe Hansen , 2020 # Hans Henrik Gabelgaard , 2020 # Morten Schou , 2020 # JonathanStein , 2020 # Jesper Carstensen , 2020 # Pernille Kristensen , 2020 # Ejner Sønniksen , 2020 # lhmflexerp , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # jonas jensen , 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # walther_b , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 # Mads Søndergaard , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:21+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0 #, python-format msgid "\"Events App Name\" field is required." msgstr "\"Begivenheds App Navn\" feltet er påkrævet." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count msgid "# Wishlisted" msgstr "# Ønskeliste" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0 #, python-format msgid "%s Events" msgstr "%s Begivenheder" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0 #, python-format msgid "%s Online Events Application" msgstr "%s Online Begivenheder Tilmelding" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "•" msgstr "•" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17 msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners" msgstr "10 Gør-det-selv møbel ideer for absolutte begyndere" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18 msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners" msgstr "6 tips og tricks til træbearbejdning for begyndere" #. module: website_event_track #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation msgid "" "\n" "
\n" " Dear ${object.partner_name or ''}
\n" " We are pleased to inform you that your proposal ${object.name} has been accepted and confirmed for the event ${object.event_id.name}.\n" "
\n" " You will find more details here:\n" " \n" "

\n" " Thank you,\n" " % if user.signature\n" "
\n" " ${user.signature | safe}\n" " % endif\n" "
" msgstr "" "\n" "
\n" " Hej ${object.partner_name or ''}
\n" " Vi kan med glæde informere om, at dit forslag ${object.name} er blevet accepteret og bekræftet for begivenheden ${object.event_id.name}.\n" "
\n" " Du finder flere detaljer her:\n" " \n" "

\n" " På forhånd tak,\n" " % if user.signature\n" "
\n" " ${user.signature | safe}\n" " % endif\n" "
" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Mail:" msgstr "Mail:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Proposed By:" msgstr "Foreslået af:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Speakers Biography:" msgstr "Talers biografi:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "Talk Introduction:" msgstr "Introduktion til Foredrag:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_cards_track msgid "Unpublished" msgstr "Ikke udgivet" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search msgid " Wishlisted Talks" msgstr " Ønskelistet Taler" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid " Favorites" msgstr " Favoritter" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "\n" " You can add multiple speakers by separating names, emails and phones with commas." msgstr "" "\n" " Du kan tilføje flere talere ved at adskille navne, e-mails og telefoner med kommaer." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "•" msgstr "•" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar msgid "0Results" msgstr "0Resultater" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid " at " msgstr " at " #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "hours" msgstr "timer" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Lightning Talks. These are 30 minutes talks on many\n" " different topics. Most topics are accepted in lightning talks." msgstr "" "Lynforedrag. Disse er 30 minutters foredrag om mange\n" " forskellige emner. De fleste emner accepteres som lynforedrag." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "Location:" msgstr "Sted:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Regular Talks. These are standard talks with slides,\n" " alocated in slots of 60 minutes." msgstr "" "Almindelige foredrag. Disse er standardforedrag med slides,\n" " og tildeles i tidsrammer af 60 minutter." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid ">e.g. : https://www.odoo.com" msgstr ">f.eks. : https://www.odoo.com" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_2 msgid "" "A non-profit international educational and scientific\n" " organisation, hosting three departments (aeronautics and\n" " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n" " turbomachinery and propulsion)." msgstr "" "En nonprofit international uddannelsesmæssig og videnskabelig\n" " organisation, som er vært for tre afdelinger (luftfart,\n" " miljømæssig og anvendt væskedynamik, og\n" " turbomaskiner og fremdrift)." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 msgid "A technical explanation of how to use computer design apps" msgstr "En teknisk forklaring på hvorledes computer design apps bruges" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state msgid "" "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n" " * Grey is the default situation\n" " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n" " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage" msgstr "" "Et spor's kanban status viser specielle situationer der kan påvirke det:\n" " * Grå er standard situationen\n" " * Rød viser at der er noget der forhindre at det kan fortsætte\n" " * Grøn viser at sporet er parat til at blive trukket til næste status" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_accepted msgid "Accepted Stage" msgstr "Accepteret fase" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_accepted #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_accepted msgid "Accepted tracks are displayed in agenda views but not accessible." msgstr "" "Accepterede spor vises i dagsordensvisningen, men er ikke tilgængelige." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Handling påkrævet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitet undtagelse markering" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitetstilstand" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivitets Type Ikon" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action msgid "Add a new stage in the task pipeline" msgstr "Tilføj en ny fase til opgavelisten" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event msgid "Add a new track" msgstr "Tilføj et nyt spor" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action msgid "Add a new track visitor" msgstr "Tilføj en ny spor besøgende" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields" msgstr "Avanceret Lead håndtering: tips og trick fra det virkelige liv" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 msgid "Advanced reporting" msgstr "Avanceret rapportering" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Agenda" msgstr "Dagsorden" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid "All Talks" msgstr "Alle Taler" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Allow Track Proposals" msgstr "Tillad Spor Forslag" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Allow video and audio recording of their\n" " presentation, for publishing on our website." msgstr "" "Tillad video- og lydoptagelser af deres\n" "præsentation, til udgivelse på vores hjemmeside." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Always Wishlisted" msgstr "Altid Ønskelistet" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 msgid "Announced" msgstr "Annonceret" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Application" msgstr "App" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "As a team, we are happy to contribute to this event." msgstr "Som et hold, er vi glade for at bidrage til denne begivenhed." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted msgid "" "As key track cannot be un-wishlisted, this field store the partner choice to" " remove the reminder for key tracks." msgstr "" "Eftersom nøgle spor ikke kan fjernes fra ønskelisten, gemmer dette felt " "partnerens valg om at fjerne påmindelsen for nøgle spor." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17 msgid "" "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n" " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n" " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n" " wood crates." msgstr "" "Som du nok har hørt før, er det at lave dine egne møbler faktisk ikke så svært eller kompliceret som du tror.\n" " Faktisk er visse projekter så nemme, at enhver kunne gennemføre dem. For eksempel at lave en sød stol ud af\n" " et gammelt dæk, er ren barneleg, og hvis du mangler et kaffebord kan du nemt samle et ved at bruge gamle\n" " trækasser." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Antal vedhæftninger" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1 msgid "Audience" msgstr "Publikum" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids msgid "Available Track Tags" msgstr "Tilgængelige spor tags" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Bandy clamp hack" msgstr "Bandy klemme hack" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography msgid "Biography" msgstr "Biografi" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "Book your seats to the best talks" msgstr "Bestil din plads til de bedste taler" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Book your talks" msgstr "Bestil dine taler" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__bronze msgid "Bronze" msgstr "Bronze" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14 msgid "Building a DIY cabin from the ground up" msgstr "At bygge et gør-det-selv skab fra bunden" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url msgid "Button Target URL" msgstr "Knap Mål URL" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title msgid "Button Title" msgstr "Knap Titel" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay msgid "Button appears" msgstr "Knap vises" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live msgid "CTA button is available" msgstr "CTA knap er tilgængelig" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Call for Proposals" msgstr "Indkaldelse af forslag" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Kan udgives " #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel msgid "Canceled Stage" msgstr "Annulleret fase" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12 msgid "Climate positive" msgstr "Klima Positiv" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color msgid "Color" msgstr "Farve" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Farve index" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "Come see us live, we hope to meet you !" msgstr "Kom og se os live, vi ser frem til at møde dig !" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0 #, python-format msgid "Coming soon" msgstr "Kommer snart" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards msgid "Coming soon ..." msgstr "Kommer snart ..." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name msgid "Company Name" msgstr "Virksomhedsnavn" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurer opsætning" #. module: website_event_track #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation msgid "Confirmation of ${object.name}" msgstr "Bekræftelse af ${object.name}" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 msgid "Confirmed" msgstr "Bekræftet" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13 #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3 msgid "" "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more " "information about a construction process and final result. Step by step " "simple explanation! Interested?" msgstr "" "Overvejer du at bygge et træhus? Se denne video for at få mere information " "om bygningsprocessen og det endelige resultat. Enkel skridt for skridt " "forklaring! Interesseret?" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_sponsor_action_from_event msgid "Create a Sponsor / Exhibitor" msgstr "Opret en Sponsor / Udstiller" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Kundestyring (CRM)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19 msgid "DIY Timber Cladding Project" msgstr "Gør-det-selv Tømmer Beklædning Projekt" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Date" msgstr "Dato" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11 msgid "Day 2 Wrapup" msgstr "Dag 2 Opsamling" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8 msgid "Dealing with OpenWood Furniture" msgstr "Håndtering af OpenWood Møbler" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n" " Chain processes in order to make our customers more productive,\n" " responsive and profitable." msgstr "" "Deco Addist designer, udvikler, integrere og understøtter HR og " "Forsyningskæde processer, for at gøre vores kunder mere produktive, " "responsive, og profitable." #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "" "Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n" " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n" " consultants are experts in the following areas:" msgstr "" "Deco Addict integrere ERP for Globale Virksomheder, og understøtter PME\n" " med Open Source software til administration af deres forretninger. Vores\n" " vejledere er eksperter indenfor følgende områder:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action msgid "" "Define the steps that will be used in the event from the\n" " creation of the track, up to the closing of the track.\n" " You will use these stages in order to track the progress in\n" " solving an event track." msgstr "" "Definer trinende som vil blive brugt i begivenheden fra \n" " oprettelsen af sporet, frem til afslutningen af sporet.\n" " Du vil bruge disse stadier til at følge fremskridtet med at løse en begivenheds spor." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Delete" msgstr "Slet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 msgid "Design contest (entire afternoon)" msgstr "design konkurrence (hele eftermiddagen)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 msgid "Design contest (entire day)" msgstr "Design konkurrence (hele dagen)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 msgid "Detailed roadmap of our new products" msgstr "Detaljeret roadmap for vores nye produketer" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "Discover more" msgstr "Opdag mere" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 msgid "Discover our new design team" msgstr "Mød vores nye designerteam" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track msgid "Done" msgstr "Udført" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Dowel Hack" msgstr "Dyvel Hack" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Dropdown menu" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration msgid "Duration" msgstr "Varighed" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3 msgid "Easy Way To Build a Wooden House" msgstr "Nem-at-bygge Træhus" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" msgstr "Rediger spor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_email #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id msgid "Email Template" msgstr "E-mail skabelon" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fejl" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Event" msgstr "Arrangement" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree msgid "Event Location" msgstr "Arrangementslokation" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form msgid "Event Locations" msgstr "Arrangementslokationer" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal msgid "Event Proposals Menus" msgstr "Menuforslag til arrangementer" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor msgid "Event Sponsor" msgstr "Arrangements sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_type_view_tree msgid "Event Sponsor Type" msgstr "Arrangements sponsortype" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_type_view_form msgid "Event Sponsor Types" msgstr "Arrangements sponsortype" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_sponsor_action_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search msgid "Event Sponsors" msgstr "Sponsorer af arrangementet" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Begivenhed Skabelon" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" msgstr "Arrangementsspor" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location msgid "Event Track Location" msgstr "Arrangementsspors lokation" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage msgid "Event Track Stage" msgstr "Arrangements fase" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree msgid "Event Track Tag" msgstr "Arrangements spor tag" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category msgid "Event Track Tag Category" msgstr "Begivenhed Spor Tag Kategori" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Event Tracks" msgstr "Arrangementsspor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track msgid "Event Tracks Menus" msgstr "Arrangementsspors-menuer" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21 msgid "Event Wrapup" msgstr "Begivenhed Opsamling" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name msgid "Events App Name" msgstr "Begivenheds App Navn" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "Events PWA" msgstr "Begivenheds PWA" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder #, python-format msgid "Favorite On" msgstr "Favorit Til" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Fill this form to propose your talk." msgstr "Udfyld denne formular med forslag til din tale" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar msgid "Filter Tracks..." msgstr "Filtrer spor..." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Finished" msgstr "Færdig" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2 msgid "First Day Wrapup" msgstr "Første Dag Opsamling" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold msgid "Folded in Kanban" msgstr "Foldet i Kanban" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Følgere" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Følgere (kanaler)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Følgere (partnere)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2 msgid "Format" msgstr "Format" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Future Activities" msgstr "Fremtidige aktiviteter" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "Get prepared and" msgstr "Bliv forberedt til" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Glue tip" msgstr "Lim tip" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__gold msgid "Gold" msgstr "Guld" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done msgid "Green" msgstr "Grøn" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal msgid "Grey" msgstr "Grå" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Group By" msgstr "Sortér efter" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_4 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_5 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_6 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_7 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_8 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_9 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_1 msgid "Happy to be Sponsor" msgstr "Stolt Sponsor" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11 msgid "Happy with OpenWood" msgstr "Glad for OpenWood" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2 msgid "High" msgstr "Høj" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3 msgid "Highest" msgstr "Højeste" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 msgid "House of World Cultures" msgstr "House of World Cultures" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment" msgstr "Hvordan laver du en Markedsstrategi i et konkurrencmiljø " #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 msgid "How to communicate with your community" msgstr "Hvordan kommunikere du med dit community" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 msgid "How to design a new piece of furniture" msgstr "Hvordan designer du et møbel" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 msgid "How to develop automated processes" msgstr "Hvordan udvikler du en automatiseret processer" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 msgid "How to follow us on the social media" msgstr "Hvordan følger du os påde sociale medier" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 msgid "How to improve your quality processes" msgstr "Hvordan forbedre du kvalitets processerne" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture" msgstr "Hvordan integrere din nye materialer i dit møbel" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders" msgstr "Hvordan optimere du dit salg, fra Lead til Salgsordre" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikon for uventet aktivitet." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed " #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id msgid "" "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this " "step." msgstr "" "Hvis sat, vil en e-mail blive sendt til kunden når sporet når denne fase" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default msgid "" "If set, the talk will be starred for each attendee registered to the event. " "The attendee won't be able to un-star this talk." msgstr "" "Hvis angivet, vil talen blive stjernet for hver deltager registreret til " "begivenheden. Deltageren vil ikke kunne fjerne stjernen fra denne tale." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Billede 128" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Billede 256" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__website_image_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url msgid "Image URL" msgstr "Billede URL" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_cards_track msgid "In" msgstr "I" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15 msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory." msgstr "I denne video vil vi se hvordan tømmer fremstilles i et savværk." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:" msgstr "I denne video gennemgår jeg 6 tips og tricks for at hjælpe begyndere:" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0 #, python-format msgid "Install" msgstr "Installer" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0 #, python-format msgid "Install Application" msgstr "Installer Applikation" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Interactivity" msgstr "Interaktivitet" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Inventory and Warehouse management" msgstr "Inventar og Varehus Administration" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_accepted msgid "Is Accepted" msgstr "Er Accepteret" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live msgid "Is CTA Live" msgstr "Er CTA Live" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_done msgid "Is Done" msgstr "Er Færdig" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Er følger" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published msgid "Is Published" msgstr "Er udgivet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on msgid "Is Reminder On" msgstr "Er Påmindelse slået til" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done msgid "Is Track Done" msgstr "Er Spor Færdig" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live msgid "Is Track Live" msgstr "Er Spor Live" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon msgid "Is Track Soon" msgstr "Er Spor Snart" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today msgid "Is Track Today" msgstr "Er Spor Idag" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming msgid "Is Track Upcoming" msgstr "Er Spor Kommende" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted msgid "Is Wishlisted" msgstr "Er Ønskelistet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted msgid "Is reminder off" msgstr "Er påmindelse slået fra" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_2 msgid "" "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n" " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n" " Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n" " series) and encourages \"training in research through\n" " research\"." msgstr "" "Det giver postgraduate uddannelse i flydende dynamik\n" " (forskningsmester i væskedynamik, tidligere \"Diplom\n" " Kursus \", ph.d.-program, stagiaire-program og forelæsning\n" " serie) og tilskynder til \"uddannelse i forskning gennem\n" " forskning\"." #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_2 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_2 msgid "" "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n" " dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n" " turbomachinery and other specialized test facilities, some\n" " of which are unique or the largest in the world. Extensive\n" " research on experimental, computational and theoretical\n" " aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n" " direction of the faculty and research engineers, sponsored\n" " mainly by governmental and international agencies as well\n" " as industries." msgstr "" "Det foretager og fremmer forskning inden for væske\n" " dynamik. Den har omkring halvtreds forskellige vindtunneler,\n" " turbomaskiner og andre specialiserede testfaciliteter, hvoraf\n" " nogle er unikke eller de største i verden. Ekstensiv\n" " forskning i eksperimentel, beregningsmæssig og teoretisk\n" " aspekter af gas- og væskestrømme udføres under\n" " ledelse af fakultetet og forskningsingeniører, sponsoreret\n" " hovedsagelig af statslige og internationale agenturer\n" " såvel som industrier." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function msgid "Job Position" msgstr "Stilling" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Kanban status" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 msgid "Key Success factors selling our furniture" msgstr "Nøgle succesfaktorer ved salg af vore møbler" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9 msgid "Kitchens for the Future" msgstr "Fremtidens Køkkener" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_menu____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Late Activities" msgstr "Overskredet aktiviteter" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 msgid "Latest trends" msgstr "Seneste trends" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26 msgid "Less Furniture is More Furniture" msgstr "Færre Møbler er Flere Møbler" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_kanban msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4 msgid "Life at Home Around the World: William’s Story" msgstr "Det Hjemlige Liv Rundt Omkring i Verden: Williams Historie" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19 msgid "" "Link to Q&A here! The time has come to hide those old block walls. Love " "simple and transformation type projects like this! :)-" msgstr "" "Link til Q&A her! Tiden er inde til at gemme de gamle blok-vægge. Elsker " "simple og transformerings projekter som denne! :)-" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Live" msgstr "Live" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards msgid "Live Now" msgstr "Live Nu" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10 msgid "Live Testimonial" msgstr "Live Udtalelse" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25 msgid "Live Testimonials" msgstr "Live Udtalelser" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Location" msgstr "Adresse" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13 msgid "Log House Building" msgstr "Træstammehusbygning" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__image_512 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15 msgid "Logs to lumber" msgstr "Fra træstammer til tømmer" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0 msgid "Low" msgstr "Lav" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 msgid "Lunch" msgstr "Frokost" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta msgid "Magic Button" msgstr "Magisk Knap" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Vedhæftning" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Making a center marking gauge" msgstr "At lave et centermarkering mål" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Materials Management" msgstr "Materiale Administration" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1 msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type msgid "Menu Type" msgstr "Menutype" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Besked ved leveringsfejl" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 msgid "Minimal but efficient design" msgstr "Minimalt men effektivt design" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining msgid "Minutes before CTA starts" msgstr "Minutter før CTA starter" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining msgid "Minutes before track starts" msgstr "Minutter før spor starter" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative msgid "Minutes compare to track start" msgstr "Minutter sammenligner til spor start" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Miter saw tip" msgstr "Geringssav tip" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 msgid "Morning break" msgstr "Morgen pause" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 msgid "My Company global presentation" msgstr "Min virksomheds globale præsentation" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "My Tracks" msgstr "Mine spor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "Name" msgstr "Navn" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application" msgstr "Navngiv din hjemmesides Begivenheder Progressive Web Applikation" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 msgid "New Certification Program" msgstr "Nyt certificeringsprogram" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track msgid "New Track" msgstr "Nyt spor" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track msgid "New Track Created" msgstr "Nyt spor oprettet" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new msgid "New track proposal" msgstr "Nyt spor forslag" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Deadline for næste aktivitet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Oversigt over næste aktivitet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Næste aktivitetstype" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__no_ribbon msgid "No Ribbon" msgstr "Intet Bånd" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "No track found." msgstr "Intet spor fundet." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor msgid "No track wishlisted by this visitor" msgstr "Intet spor ønskelistet af denne besøgende" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track msgid "Not Accepted" msgstr "Ikke Accepteret" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color msgid "Note that colorless tags won't be available on the website." msgstr "Bemærk at Tags unden farve ikke vil vises på hjemmeside" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Antal handlinger" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Antal fejl" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Antal meddelser der kræver handling" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Antal ulæste beskeder" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24 msgid "Old is New" msgstr "Gammel er Ny" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20 msgid "Our Last Day Together !" msgstr "Vores Sidste Dag Sammen !" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "" "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n" " your business requirements. They build a new technical\n" " environment for your company, but they always take the already\n" " installed IT software into account. That is why Idealis\n" " Consulting delivers excellence in HR and SC Management." msgstr "" "Vores eksperter opfinder, forestiller sig og udvikler løsninger, der møder\n" " dine forretningskrav. De bygger et nyt teknisk\n" " miljø for din virksomhed, men de tager altid højde for det allerede\n" " installeret it-software. Derfor er Idealis\n" " Consulting leverer ekspertise inden for HR og SC Management." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Partner" msgstr "Kontakt" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 msgid "Partnership programs" msgstr "Partnerskabs programmer" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Personnel Administration" msgstr "Personale Administration" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_phone #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist" msgstr "" "Planlæg din erfaring ved at tilføje dine favorit taler til din ønskeliste" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 msgid "Portfolio presentation" msgstr "Portfolio præsentation" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16 msgid "Pretty. Ugly. Lovely." msgstr "Pæn. Grim. Yndig." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7 msgid "" "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started " "woodworking! In this video I share with you how/why I started building " "furniture!" msgstr "" "En af de spørgsmål jeg formentlig får oftest, er hvordan jeg kom i gang med " "træbearbejdning! I denne video deler jeg hvordan/hvorfor jeg begyndte med at" " bygge møbler!" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0 msgid "Proposal" msgstr "Forslag" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Proposals are closed!" msgstr "Forslag er lukket" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal msgid "Proposals on Website" msgstr "Forslag på hjemmeside" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 msgid "Raising qualitive insights from your customers" msgstr "Få kvalitativ vide fra dine kunder" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked msgid "Red" msgstr "Rød" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 msgid "Refused" msgstr "Afvist" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative msgid "Relative time compared to track start (seconds)" msgstr "Relativ tid sammenlignet med spor start (sekunder)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)" msgstr "Tilbageværende tid før CTA starter (sekunder)" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining msgid "Remaining time before track starts (seconds)" msgstr "Tilbageværende tid før spor starter (sekunder)" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Responsible" msgstr "Ansvarlig" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ansvarlig bruger" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23 msgid "Restoring Old Woodworking Tools" msgstr "Restaurering af Gammel Snedker Værktøj" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23 msgid "Restoring old woodworking tools" msgstr "Restaurering af gammel snedker værktøj" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__display_ribbon_style msgid "Ribbon Style" msgstr "Bånd Stil" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18 msgid "Right angle clamp jig" msgstr "Lige vinkel klemmejig" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO optimeret" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS leveringsfejl" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Sales and Distribution" msgstr "Salg og Distribution" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "Schedule some tracks to get started !" msgstr "Planlæg nogle spor for at komme i gang !" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6 msgid "Securing your Lumber during transport" msgstr "Sikring af dit Tømmer under transport" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name msgid "Seo name" msgstr "SEO navn" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder #, python-format msgid "Set Favorite" msgstr "Sæt Favorit" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Vis alle poster, hvor den næste aktivitetsdato er før i dag" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Showcase Tracks" msgstr "Fremvis Spor" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_sponsor_type__display_ribbon_style__silver msgid "Silver" msgstr "Sølv" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id msgid "Speaker" msgstr "Taler" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0 #, python-format msgid "Speaker Email" msgstr "Talers e-mail" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image msgid "Speaker Photo" msgstr "Taler Foto" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Biography" msgstr "Taler(s) biografi" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Email" msgstr "Taler(s) Email" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Name" msgstr "Taler(s) navn" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Phone" msgstr "Taler(s) telefon" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker(s) Picture" msgstr "Taler(e) Billede" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form #, python-format msgid "Speakers" msgstr "Højtalere" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_sponsor.py:0 #, python-format msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__sponsor_count msgid "Sponsor Count" msgstr "Sponsor antal" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__email msgid "Sponsor Email" msgstr "Sponsor Email" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__mobile msgid "Sponsor Mobile" msgstr "Sponsor Mobil" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "Sponsor Name" msgstr "Sponsor Navn" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__phone msgid "Sponsor Phone" msgstr "Sponsor Telefon" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type__name msgid "Sponsor Type" msgstr "Sponsortype" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_sponsor_type_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" msgstr "Sponsortype" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__url msgid "Sponsor Website" msgstr "Sponsors hjemmeside" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_kanban msgid "Sponsor image" msgstr "Sponsor billede" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__partner_id msgid "Sponsor/Customer" msgstr "Sponsor/kunde" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__sponsor_type_id msgid "Sponsoring Type" msgstr "Sponseringstype" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__sponsor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form msgid "Sponsors" msgstr "Sponsorer" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_sponsor_action_from_event msgid "" "Sponsors might be advertised on you event pages footer.
\n" " Exhibitors might have a dedicated page with chat room for people to connect with them." msgstr "" "Sponsorer kan være reklamerede i sidefoden på din begivenheds sider.
\n" " Udstillere kan have en dedikeret side med chatrum for folk som vil i forbindelse med dem." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_search msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorat" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Fase navn" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "Starting in" msgstr "Begynder om" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 msgid "Status & Strategy" msgstr "Status & strategi" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_state #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baseret på aktiviteter\n" "Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n" "I dag: Aktivitetsdato er i dag\n" "Planlagt: Fremtidige aktiviteter." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submission Agreement" msgstr "Indsendelsesaftale" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submit Proposal" msgstr "Indsend forslag" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Tag-navn" #. module: website_event_track #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Tag navn eksisterer allerede!" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form msgid "Tags" msgstr "Tags" #. module: website_event_track #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_1 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_7_sponsor_3 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_0 #: model_terms:event.sponsor,website_description:website_event_track.event_sponsor_3 msgid "Talent Management" msgstr "Talent Administration" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Introduction" msgstr "Introduktion" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0 #, python-format msgid "Talk Proposals" msgstr "Forslag til foredrag" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Title" msgstr "Overskrift på foredrag" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk added to your Favorites" msgstr "Tale tilføjet til dine Favoritter" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk already in your Favorites" msgstr "Tale allerede blandt dine Favoritter" #. module: website_event_track #. openerp-web #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0 #, python-format msgid "Talk removed from your Favorites" msgstr "Tale fjernet fra dine Favoritter" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside #, python-format msgid "Talks" msgstr "Foredrag" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talks Types" msgstr "Typer af foredrag" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Thank you for your proposal." msgstr "Tak for dit forslag" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Den fulde URL for at få adgang til dokumentet via hjemmesiden." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 msgid "The new marketing strategy" msgstr "En ny markedsføringsstrategi." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 msgid "The new way to promote your creations" msgstr "En ny måde at fremhæve dine kreationer" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17 msgid "" "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture " "ideas for absolute beginners." msgstr "" "Der er mange ideer som er værd at udforske, så begynd med de 10 gør-de-selv " "møbler ideer for absolut begyndere." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5 msgid "" "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n" " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood." msgstr "" "Der er flere varianter af træ tilgængelig i verden, men vi snakker om de dyreste\n" " i verden, og i overensstemmelse dermed har vi rangeret de ti dyreste træsorter." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "This event does not accept proposals." msgstr "Dette arrangement er ikke åben for forslag." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon msgid "" "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG " "format)." msgstr "" "Dette felt indeholder billedet anvendt som mobil app ikon på hjemmesiden " "(PNG format)." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name." msgstr "Disse felter holder Begivenhedens Progressive Web App navn." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "" "This page hasn't been saved for offline reading yet.
Please check your " "network connection." msgstr "" "Denne side er ikke blevet gemt til læsning offline endnu.
Tjek venligst " "din netværk forbindelse." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold msgid "" "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that " "stage to display." msgstr "" "Denne fase er foldet i kanbanvisningen, når der ikke er nogen journaler at " "vise i fasen." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Timely release of presentation material (slides),\n" " for publishing on our website." msgstr "" "Rettidig frigivelse af præsentationsmateriale (slides),\n" " til offentliggørelse på vores hjemmeside." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Today Activities" msgstr "Dagens aktiviteter" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22 msgid "Tools for the Woodworking Beginner" msgstr "Værktøjer for Træbearbejdnings Begynderen" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5 msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World" msgstr "Top 10 Dyreste Træsorter i Verdenen" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5 msgid "" "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n" " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use." msgstr "" "De dyreste træsorter i verdenen er et yderst interessant emne, og flere kan blive overrasket\n" " over at der er hundredvis af træsorter rundt omkring verden, der hver har deres egen egenskaber og anvendelse." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" msgstr "Spor" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor msgid "Track / Visitor Link" msgstr "Spor / Besøgende Link" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track Blocked" msgstr "Spor blokeret" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count msgid "Track Count" msgstr "Antal spor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date msgid "Track Date" msgstr "Spor dato" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end msgid "Track End Date" msgstr "Spor slutdato" #. module: website_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Track Locations" msgstr "Spor Steder" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready" msgstr "Spor parat" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready msgid "Track Ready for Next Stage" msgstr "Spor parat til næste fase" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree msgid "Track Stage" msgstr "Spor fase" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search msgid "Track Stages" msgstr "Spor faser" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu msgid "Track Tag Categories" msgstr "Spor Tag Kategorier" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form msgid "Track Tag Category" msgstr "Spor Tag Kategori" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" msgstr "Spor tags" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list msgid "Track Tags Category" msgstr "Spor Tags Kategori" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form msgid "Track Visitor" msgstr "Spor Besøgende" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search msgid "Track Visitors" msgstr "Spor Besøgende" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action msgid "" "Track Visitors store statistics on track attendance, including\n" " wishlist management." msgstr "" "Spor Besøgende gem statistikker om spor deltagelse, inklusiv \n" " ønskeliste administration" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_soon msgid "Track begins soon" msgstr "Spor begynder snart" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_today msgid "Track begins today" msgstr "Spor begynder i dag" #. module: website_event_track #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked msgid "Track blocked" msgstr "Spor blokeret" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration msgid "Track duration in hours." msgstr "Spor varighed i timer" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_live msgid "Track has started and is ongoing" msgstr "Spor er begyndt og er i gang" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_done msgid "Track is finished" msgstr "Spor er færdigt" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming msgid "Track is not yet started" msgstr "Spor er endnu ikke startet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form msgid "Tracks" msgstr "Spor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal msgid "Tracks Proposals on Website" msgstr "Spor forslag på hjemmeside" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event msgid "" "Tracks define the schedule of your event.
These can be a talk, a round " "table, a meeting, etc." msgstr "" "Spor definerer skemaet for din begivenhed.
Disse kan være taler, en " "konferencebord, et møde, osv." #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track msgid "Tracks on Website" msgstr "Spor på hjemmeside" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret " #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list msgid "Unpublished" msgstr "Ikke udgivet" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_unread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search msgid "Unread Messages" msgstr "Ulæste beskeder" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Ulæste beskedtæller" #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6 msgid "" "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n" " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n" " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite." msgstr "" "Brug disse simple trin til at nemt at transportere LANGT tømmer i en kort boks pickup truck. Et snert af snedkerens\n" " opfindsomhed med et par brædder, en robust strop, og et par skruer, er alt jeg skal bruge for nemt at transportere \n" " lange brædder fra tømmergården til Next Level Carpentry butikken eller arbejdsplads." #. module: website_event_track #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6 msgid "" "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n" " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots." msgstr "" "Brugen af en unik indpaknings metode for en binderem (IKKE bungee snor!!!) gør det muligt at\n" " cinchet sikkert UDEN at skulle binde eller løsne drilske eller komplicerede knuder." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" msgstr "Vis spor" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Synlig på denne hjemmeside" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search msgid "Visitor" msgstr "Gæst" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids msgid "Visitor Wishlist" msgstr "Besøgende Ønskeliste" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track msgid "Visitors Wishlist" msgstr "Besøgendes Ønskeliste" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1 msgid "Voice from Customer" msgstr "Talerør fra Kunde" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track msgid "Wait for visitors to wishlist your tracks" msgstr "Vent på besøgende ønskelister dine spor" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "We did not find any track matching your" msgstr "Vi fandt intet spor der matcher dine" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" msgstr "" "Vi kræver, at talere accepterer en aftale, hvor de forpligter sig til:" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "We will accept a broad range of\n" " presentations, from reports on academic and\n" " commercial projects to tutorials and case\n" " studies. As long as the presentation is\n" " interesting and potentially useful to the\n" " audience, it will be considered for\n" " inclusion in the programme." msgstr "" "Vi accepterer en bred vifte af\n" " præsentationer fra rapporter om akademiske og\n" " kommercielle projekter til selvstudier og\n" " undersøgelser. Så længe præsentationen er\n" " interessant og potentielt nyttig for\n" " publikum, vil det blive overvejet for\n" " inkludering i programmet." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." msgstr "Vi vil vurdere dit forslag og vende tilbage til dig hurtigst muligt." #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_tree msgid "Website" msgstr "Hjemmeside" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon msgid "Website App Icon" msgstr "Website App Ikon" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu msgid "Website Event Menu" msgstr "Arrangementsmenu på hjemmeside " #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image msgid "Website Image" msgstr "Website Billede" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Hjemmesidens menu" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Beskeder fra hjemmesiden" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url msgid "Website URL" msgstr "Hjemmeside URL" #. module: website_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor msgid "Website Visitor" msgstr "Hjemmeside besøgende" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Website kommunikations historik" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Meta beskrivelse" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Meta søgeord" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Meta titel" #. module: website_event_track #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Hjemmeside - opengraph-billede" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10 msgid "Welcome to Day 2" msgstr "Velkommen til Dag 2" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1 msgid "What This Event Is All About" msgstr "Hvad Denne Begivenhed Omhandler" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2 msgid "Who's OpenWood anyway ?" msgstr "Hvem er OpenWood ?" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "Wishlisted By" msgstr "Ønskelistet Af" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_kanban msgid "Wishlisted Tracks" msgstr "Ønskelistet Spor" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7 msgid "Woodworking: How I got started!" msgstr "Træbearbejdning: Hvordan jeg kom i gang!" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline msgid "You're offline!" msgstr "Du er offline!" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_cards_track msgid "ago" msgstr "siden" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : OpenWood Decoration" msgstr "f.eks. : OpenWood Decoration" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor_view_form msgid "e.g. : open.wood.decoration@example.com" msgstr "f.eks. : open.wood.decoration@example.com" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. Get Yours Now !" msgstr "f.eks. Få Din Nu !" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. Inspiring Business Talk" msgstr "f.eks. inspirerende forretningstale" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "e.g. http://www.example.com" msgstr "f.eks. http://www.example.com" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "hours" msgstr "timer" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form msgid "minutes after talk start" msgstr "minutter efter tale start" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete msgid "register to your favorites talks now." msgstr "registrer dine favorit taler nu." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main msgid "search." msgstr "søg." #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "starts in" msgstr "begynder om" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content msgid "starts on" msgstr "begynder den" #. module: website_event_track #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main msgid "tracks" msgstr "spor"