# #-#-#-#-# es_PE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_crm_partner_assign # # Translators: # Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 # #-#-#-#-# es_PE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-# # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_partner_assign # # Translators: # Carlos Eduardo Rodriguez Rossi , 2016 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-16 20:06+0000\n" "Last-Translator: Carlos Eduardo Rodriguez Rossi \n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/" "es_PE/)\n" "Language: es_PE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "#-#-#-#-# es_PE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# es_PE.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:60 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Todas las Categorías" #. module: website_crm_partner_assign #: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:79 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Todos lo Países" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Contact a reseller" msgstr "Contactar un revendedor" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Country" msgstr "Filtrar por País" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Filter by Level" msgstr "Filtrar por Nivel" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Looking For a Local Store?" msgstr "¿Buscando una Tienda Local?" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "No result found" msgstr "No se encontraron resultados" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner msgid "Our Partners" msgstr "Nuestros Partners" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.grade_in_detail msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Partners" msgstr "Partners" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.references_block msgid "References" msgstr "Referencias" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.footer_custom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout msgid "Resellers" msgstr "Revendedor" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "Search" msgstr "Buscar" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country msgid "World Map" msgstr "Mapa Mundial" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "pull-left" msgstr "Alinear a la izquierda" #. module: website_crm_partner_assign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index msgid "reference(s)" msgstr "referencia(s)" #. module: website_crm_partner_assign #: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" msgstr "res.partner.grade" #~ msgid "The full URL to access the document through the website." #~ msgstr "La URL completa para acceder al documento a través del sitio web" #~ msgid "Visible in Website" #~ msgstr "Visible en Sitio Web" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "URL del Sitio Web" #~ msgid "# of Cases" #~ msgstr "Cant. de Casos" #~ msgid "Activation" #~ msgstr "Activación" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Activo" #~ msgid "Assigned Opportunities" #~ msgstr "Oportunidades Asignadas" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Comentario" #~ msgid "Communication" #~ msgstr "Comunicación" #~ msgid "Company" #~ msgstr "Compañia" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmar" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contacto" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #~ msgid "Create Date" #~ msgstr "Crear Fecha" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Creado por" #~ msgid "Created on" #~ msgstr "Creado en" #~ msgid "Customer" #~ msgstr "Cliente" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Nombre a Mostrar" #~ msgid "Email Template" #~ msgstr "Plantilla de Email" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Filtros Extendidos..." #~ msgid "Geo Latitude" #~ msgstr "Geo Latitud" #~ msgid "Geo Longitude" #~ msgstr "Geo Longitud" #~ msgid "" #~ "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " #~ "assignation.)" #~ msgstr "" #~ "Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a este partner. (0 " #~ "significa ninguna asignación.)" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Agrupado por" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Implementation References" #~ msgstr "Referencias de Implementación" #~ msgid "Implemented by" #~ msgstr "Implementado por" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima Modificación en" #~ msgid "Last Updated by" #~ msgstr "Última Actualización por" #~ msgid "Last Updated on" #~ msgstr "Ultima Actualización" #~ msgid "Latest Partner Review" #~ msgstr "Ultima Revisión de Partner" #~ msgid "Lead/Opportunity" #~ msgstr "Iniciativa/Oportunidad" #~ msgid "Leads & Opportunities" #~ msgstr "Iniciativas & Oportunidades" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Nivel" #~ msgid "Level Weight" #~ msgstr "Nivel de Peso" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Bajo" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "Next Partner Review" #~ msgstr "Siguiente Revision de Partner" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Opening Date" #~ msgstr "Fecha de Apertura" #~ msgid "Opportunities" #~ msgstr "Oportunidades" #~ msgid "Partner Assignation" #~ msgstr "Asignación de Partner" #~ msgid "Partnership Date" #~ msgstr "Fecha de Asociamiento" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioridad" #~ msgid "Sales Team" #~ msgstr "Equipo de Ventas" #~ msgid "Salesperson" #~ msgstr "Vendedor" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Secuencia" #~ msgid "Stage" #~ msgstr "Etapa" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Asunto" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" #~ msgstr "El tipo se usa para separar Iniciativas y Oportunidades" #~ msgid "User" #~ msgstr "Usuario" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Muy Alto"