# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web # # Translators: # Ants Peetsalu , 2020 # Gert Valdek , 2020 # Martin Aavastik , 2020 # Helen Sulaoja , 2020 # Rivo Zängov , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Arma Gedonsky , 2020 # Maidu Targama , 2020 # Marek Pontus, 2020 # Egon Raamat , 2020 # Algo Kärp , 2020 # Andre Roomet , 2021 # Piia Paurson , 2021 # Triine Aavik , 2021 # Martin Talts , 2021 # Eneli Õigus , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" "Last-Translator: Eneli Õigus , 2021\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:0 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " [Mina]" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid " records" msgstr "kirjed" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "# Code editor" msgstr "# Koodi redigeerija" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d päeva eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d tunni eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minutit tagasi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%d kuu eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d aasta eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/file_upload_mixin.js:0 #, python-format msgid "%s Files" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date" msgstr "'%s' ei ole korrektne kuupäev" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgstr "\"%s\" ei ole korrektne kuupäev, kuupäev-kellaaeg ega ka kellaaeg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct datetime" msgstr "'%s' ei ole korrektne kuupäev-kellaaeg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct float" msgstr "'%s' ei ole korrektne ujukomaarv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct integer" msgstr "'%s' ei ole korrektne täisarv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not a correct monetary field" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:0 #, python-format msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/file_upload_progress_card.js:0 #, python-format msgid "(%s/%sMb)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "(change)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "(count)" msgstr "(loendus)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_bar.js:0 #, python-format msgid "(no result)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(ei ole rida)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "07/08/2020" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "08/07/2020" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "1 record" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.frontend_layout msgid "" "Copyright © Company " "name" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "$ 18,750.00" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "$ \n" " 143,750.00" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "$ 117,500.00" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "$ 7,500.00" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "1,500.00" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "23,500.00" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Tax 15%" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "77 Santa Barbara\n" " Rd
Pleasant Hill CA 94523
United States
" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "15.00%" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Deco Addict" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "$ 125,000.00" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "5.000" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Amount" msgstr "Summa" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "Invoice\n" " INV/2020/07/0003" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Payment terms: 30 Days" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Quantity" msgstr "Kogus" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Taxes" msgstr "Maksud" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Unit Price" msgstr "Ühikhind" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "[FURN_8220] Four Person Desk
\n" " Four person modern office workstation
" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "[FURN_8999] Three-Seat Sofa
\n" " Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour
" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Due Date:" msgstr "Maksetähtaeg:" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Invoice Date:" msgstr "Arve kuupäev:" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Subtotal" msgstr "Vahesumma" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "Total" msgstr "Kokku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/custom_favorite_item.js:0 #, python-format msgid "A name for your favorite filter is required." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager.js:0 #, python-format msgid "" "A popup window has been blocked. You may need to change your browser " "settings to allow popup windows for this page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "" "A popup window with your report was blocked. You may need to change your " "browser settings to allow popup windows for this page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "ALL" msgstr "KÕIK" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "ANY" msgstr "ÜKSKI" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Access Error" msgstr "Ligipääsu viga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Access to all Enterprise Apps" msgstr "Ligipääs kõigile Enterprise rakendustele" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "Toimingu ID:" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Tegevuseakna vaade" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Activate Assets Debugging" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Activate Tests Assets Debugging" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "Lisa" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:0 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add Custom Filter" msgstr "Lisa kohandatud filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add Custom Group" msgstr "Lisa kohandatud grupp" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Add a Column" msgstr "Lisa veerg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "Lisa tingimus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:0 #, python-format msgid "Add a line" msgstr "Lisage rida" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add branch" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Add column" msgstr "Lisa veerg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add filter" msgstr "Lisa filter" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "Lisa uus väärtus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add node" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Add tag" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisa lemmikutesse" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Add: " msgstr "Lisa:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/signature_dialog.js:0 #, python-format msgid "Adopt Your Signature" msgstr "Lisa oma allkiri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/signature_dialog.js:0 #, python-format msgid "Adopt and Sign" msgstr "Lisa ja kirjuta alla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #, python-format msgid "Alert" msgstr "Hoiatus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/search_panel_model_extension.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "All" msgstr "Kõik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:0 #, python-format msgid "All day" msgstr "Kogu päev" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "All users" msgstr "Kõik kasutajad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Among the" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/crash_manager.xml:0 #, python-format msgid "An error occurred" msgstr "Ilmnes viga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "" "An unknown CORS error occured. The error probably originates from a " "JavaScript file served from a different origin. (Opening your browser " "console might give you a hint on the error.)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "And more" msgstr "ja rohkem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Any" msgstr "Ükski" #. module: web #: model:ir.model.fields,help:web.field_base_document_layout__report_header msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report" " header)." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Kinnita" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #, python-format msgid "Archive" msgstr "Arhiveeri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Archive All" msgstr "Arhiveeri kõik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure that you want to archive all the records from this column?" msgstr "" "Kas te olete kindel, et soovite sellest tulbast kõik kirjed arhiveerida?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to archive all the selected records?" msgstr "" "Kas te olete kindlad, et soovite kõik need valitud kirjed arhiveerida?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to archive this record?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this column ?" msgstr "Oled Sa kindel, et soovid eemaldada seda veergu?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this filter?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid eemaldada selle filtri?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete these records ?" msgstr "Olete te kindlad, et soovite neid andmeid kustutada? " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete these records?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite need kirjed kustutada?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle kirje kustutada?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle kirje kustutada?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to perform the following update on those" msgstr "Kas olete kindel, et soovite uuendada järgmist" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Ascending" msgstr "Kasvav" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Attach" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Auto" msgstr "Automaatne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "Saadval väljad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields_owl.js:0 #, python-format msgid "Badge" msgstr "Märk" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Badges" msgstr "Märgid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Bar Chart" msgstr "Tulpdiagramm" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base msgid "Base" msgstr "Alus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Become Superuser" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Binary fields can not be exported to Excel unless their content is " "base64-encoded. That does not seem to be the case for %s." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Binary file" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Bugfixes guarantee" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Button" msgstr "Nupp" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "Nupu tüüp:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "" "By clicking Adopt and Sign, I agree that the chosen signature/initials will " "be a valid electronic representation of my hand-written signature/initials " "for all purposes when it is used on documents, including legally binding " "contracts." msgstr "" "Valides \"Lisa ja kirjuta alla\" nõustun sellega, et valitud " "allkiri/initsiaalid kehtivalt esindavad minu käsitsi kirjutatud " "allkirja/initsiaale igal dokumendiga seotud otstarbel, kaasa arvatud " "seaduslikult sõlmivatel lepingutel." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:0 #, python-format msgid "Bytes|Kb|Mb|Gb|Tb|Pb|Eb|Zb|Yb" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:0 #, python-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Calendar toolbar" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:0 #, python-format msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." msgstr "Kalendrivaates pole kirjeldatud \"date_start\" atribuuti." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_confirm_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/signature_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/file_upload_progress_bar.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/file_upload_progress_bar.xml:0 #, python-format msgid "Cancel Upload" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #, python-format msgid "Cannot render chart with mode : " msgstr "Ei saa esitada tabelit selles režiimis :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Card color: %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 code:addons/web/controllers/main.py:0 #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "Muuda parooli" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "Muuda vaikimisi:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Change graph" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields_owl.js:0 #, python-format msgid "Checkbox" msgstr "Märkekast" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Checkboxes" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:0 #, python-format msgid "Choose" msgstr "Vali" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Choose File" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Tühjenda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Clear Events" msgstr "Puhasta üritused" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Clear Signature" msgstr "Tühjenda allkiri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/dialog.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/notification.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Sulge" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout msgid "Colors" msgstr "Värvid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer.js:0 #, python-format msgid "Column %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Column title" msgstr "Veeru pealkiri" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Ettevõtted" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__company_id msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_base_document_layout msgid "Company Document Layout" msgstr "Ettevõtte Dokumendi kavand" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__logo msgid "Company Logo" msgstr "Ettevõtte logo" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__name msgid "Company Name" msgstr "Ettevõtte nimi" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__report_header msgid "Company Tagline" msgstr "Ettevõtte hüüdlause" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/comparison_menu.js:0 #, python-format msgid "Comparison" msgstr "Võrdlus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "Seisukord:" #. module: web #: model:ir.actions.act_window,name:web.action_base_document_layout_configurator msgid "Configure your document layout" msgstr "Konfigureeri dokumendi põhi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Confirm New Password" msgstr "Kinnita uus parool" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_confirm_dialog.js:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitusviis" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:0 #, python-format msgid "Connection lost. Trying to reconnect..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:0 #, python-format msgid "Connection restored. You are back online." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Context:" msgstr "Sisu:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Control" msgstr "Kontroll" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Control panel buttons" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Copied !" msgstr "Kopeeritud !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Copy Text" msgstr "Kopeeri tekst" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/crash_manager.xml:0 #, python-format msgid "Copy the full error to clipboard" msgstr "Kopeeri kogu viga oma lõikelauale" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/ajax.js:0 #, python-format msgid "Could not connect to the server" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/signature.js:0 #, python-format msgid "Could not display the selected image" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Could not display the specified image url." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:0 #, python-format msgid "Could not serialize XML" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #, python-format msgid "" "Could not set the cover image: incorrect field (\"%s\") is provided in the " "view." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Count" msgstr "Loendus" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__country_id msgid "Country" msgstr "Riik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Create" msgstr "Loo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Create " msgstr "Loo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Loo \"%s\"" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Create a new record" msgstr "Loo uus kirje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "Loo ja muuda..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Create and edit" msgstr "Loo ja muuda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Create: " msgstr "Loo: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "Create: %s" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__create_uid msgid "Created by" msgstr "Loonud" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__create_date msgid "Created on" msgstr "Loodud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "Loomiskuupäev:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "Looja kasutaja:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Current state" msgstr "Praegune olek" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__custom_colors msgid "Custom Colors" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Dark blue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Dark purple" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Database" msgstr "Andmebaas" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Date & Time" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/pivot.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Day" msgstr "Päev" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.debug_icon msgid "" "Debug mode is activated#{debug_mode_help}. Click here to exit debug mode." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Decimal" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Default:" msgstr "Vaikimisi:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Delete item" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Delete node" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:0 #, python-format msgid "Delete row " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Descending" msgstr "Kahanev" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/translation_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Loobu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Discard a record modification" msgstr "Tühista kirje muudatused" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_actions_act_window_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_qweb_field_image__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_qweb_field_image_url__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_res_company__display_name msgid "Display Name" msgstr "Kuva nimi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/file_upload_progress_bar.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to cancel the upload of %s?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to delete this export template?" msgstr "Kas sa kindlasti soovid kustutada selle ekpordi põhja?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?" msgstr "Kas sa kindlasti soovid kustutada selle filtri lemmikutest?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Do you want to create" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__external_report_layout_id msgid "Document Template" msgstr "Dokumendi põhi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Domain" msgstr "Domeen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Domain node" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "Domain not properly formed" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "Domain not supported" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "Domeen:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:0 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "Ära veel lahku -
laen ikka veel ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Download" msgstr "Laadige alla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Download xlsx" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Draw" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Tee koopia" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Muuda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "Muuda tegevust" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:0 #, python-format msgid "Edit Column" msgstr "Muuda veergu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Edit ControlPanelView" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Edit Domain" msgstr "Muuda tingimusi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Edit Stage" msgstr "Muuda etappi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Edit View:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit a record" msgstr "Muuda kirjet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login #, python-format msgid "Email" msgstr "E-post" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Viga" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Error, password not changed !" msgstr "Viga, parooli ei muudetud !" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Esc to discard" msgstr "Esc tühistamiseks" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:0 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "Kõigi kalendrid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:0 #, python-format msgid "Everything" msgstr "Kõik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Expand all" msgstr "Laienda kõike" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "Export" msgstr "Eksport" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Export All" msgstr "Ekspordi kõik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "Ekspordi andmed" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Export Format:" msgstr "Ekspordi formaat:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Exporting grouped data to csv is not supported." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 code:addons/web/controllers/main.py:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "External ID" msgstr "Väline ID" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "External link" msgstr "Välislink" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/control_panel_model_extension.js:0 #, python-format msgid "Failed to evaluate search context" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "False" msgstr "Väär" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/favorite_menu.js:0 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Field:" msgstr "Väli:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "Väljad eksportimiseks" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "File" msgstr "Fail" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "File upload" msgstr "Faili üleslaadimine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/custom_favorite_item.js:0 #, python-format msgid "Filter with same name already exists." msgstr "Sellise nimega filter on juba olemas." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/filter_menu.js:0 #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtrid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Flip axis" msgstr "Vaheta telgi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Fold" msgstr "Voldi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Followed by" msgstr "Jälgitud" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__font msgid "Font" msgstr "Font" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout msgid "Footer" msgstr "Jalus" #. module: web #: model:ir.model.fields,help:web.field_base_document_layout__report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "Jaluse tekst kuvatakse kõigi aruannete allosas." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:0 #, python-format msgid "" "For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 16384 columns.\n" "\n" "Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:0 #, python-format msgid "Form" msgstr "Vorm" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/qweb/qweb_view.js:0 #, python-format msgid "Freedom View" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Full Name" msgstr "Täielik nimi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Fushia" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:0 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Graafik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Green" msgstr "Roheline" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/groupby_menu.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_controller.js:0 #, python-format msgid "Group By" msgstr "Rühmitamine" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP Routing" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Handle" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Hide in Kanban" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Hit DOWN to navigate to the list below" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Hit ENTER to" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Hit ENTER to CREATE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Hit ENTER to SAVE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Hit ESCAPE to DISCARD" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #, python-format msgid "I am sure about this." msgstr "Ma olen selles kindel." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "I want to update data (import-compatible export)" msgstr "Ma soovin uuendada andmeid (impordiga sobilik eksport)" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__id #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_actions_act_window_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_qweb_field_image__id #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_qweb_field_image_url__id #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_res_company__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Image" msgstr "Pilt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "%s päeva pärast" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Integer" msgstr "Täisarv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #, python-format msgid "Invalid data" msgstr "Vigased andmed" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen " "and dot are allowed." msgstr "" "Vale andmebaasi nimi. Ainult tähemärgid, alakriips, sidekriips ja täpp on " "lubatud." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Invalid domain" msgstr "Vale domeen" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Invalid field chain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:0 #, python-format msgid "" "Invalid field chain. You may have used a non-existing field name or followed" " a non-relational field." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:0 #, python-format msgid "Invalid fields:" msgstr "Vigased väljad:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Invalid inherit mode. Module %s and template name %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #, python-format msgid "Invalid mode for chart" msgstr "Tabeli jaoks sobimatu režiim" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "JS Testid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Kanban: no action for type: " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/user_menu.js:0 #, python-format msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatuuri otseteed" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Languages" msgstr "Keeled" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_actions_act_window_view____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_http____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_qweb_field_image____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_qweb_field_image_url____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_res_company____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Viimati muudetud (millal)" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Viimase muudatuse kuupäev:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "Viimase muudatuse tegija:" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout msgid "Layout" msgstr "Paigutus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Leave the Developer Tools" msgstr "Lahku arendaja tööriistadest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Light blue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Line Chart" msgstr "Joondiagramm" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:0 #, python-format msgid "List" msgstr "Loend" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Load" msgstr "Lae" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "Laadi rohkem ... (" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:0 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Laadimine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:0 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Laadimine (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in" msgstr "Sisene" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Log in as superuser" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Log out" msgstr "Logi välja" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.frontend_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__logo_primary_color msgid "Logo Primary Color" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__logo_secondary_color msgid "Logo Secondary Color" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Mac" msgstr "Mac" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "MailDeliveryException" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Main actions" msgstr "Peamised tegevused" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Manage Attachments" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Manage Databases" msgstr "Halda Andmebaase" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "Halda filtreid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Many2many" msgstr "Many2many" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Many2one" msgstr "Many2one" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Match" msgstr "Sobita" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Match records with" msgstr "Sobita kirjeid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Match records with the following rule:" msgstr "Peab vastama järgmistele tingimustele:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:0 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Näitajad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Medium blue" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "Metadata (%s)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Method:" msgstr "Meetod:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Missing Record" msgstr "Puuduv salvestus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Mobile support" msgstr "Mobiili tugi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "Model Access" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "Model Record Rules" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "Täpsustajad:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Module %s not loaded or inexistent, or templates of addon being loaded (%s) " "are misordered" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Monetary" msgstr "Rahaline" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/pivot.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Month" msgstr "Kuu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "More" msgstr "Veel" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Multiline Text" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "My Odoo.com account" msgstr "Minu Odoo.com kasutaja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "NONE" msgstr "POLE ÜHTEGI" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Uus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "New %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "New Password" msgstr "Uus parool" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "New design" msgstr "Uus kujundus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "New template" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_bar.js:0 #, python-format msgid "No" msgstr "Ei" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "No Update:" msgstr "Uuendused puuduvad:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "No attachment available" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "No color" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #, python-format msgid "No data" msgstr "Andmed puuduvad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "No data to display" msgstr "Pole andmeid, mida näidata" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "No match found." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "No metadata available" msgstr "Metaandmed pole saadaval" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "No records" msgstr "Kirjed puuduvad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "No records found!" msgstr "Andmeid ei leitud!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "No results to show..." msgstr "Pole tulemusi, mida näidata..." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "No template found to inherit from. Module %s and template name %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #, python-format msgid "No valid record to save" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:0 #, python-format msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "None" msgstr "Pole" #. module: web #: code:addons/web/models/models.py:0 code:addons/web/models/models.py:0 #: code:addons/web/models/models.py:0 #, python-format msgid "Not Set" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Not active state" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Not active state, click to change it" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Object:" msgstr "Objekt:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.brand_promotion_message #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:0 #, python-format msgid "Odoo Apps will be available soon" msgstr "Odoo rakendused on varsti saadavl" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Odoo Client Error" msgstr "Odoo kliendi viga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:0 #, python-format msgid "Odoo Enterprise" msgstr "Odoo Enterprise" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Odoo Error" msgstr "Odoo viga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Odoo Session Expired" msgstr "Odoo sessioon on aegunud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Odoo Warning" msgstr "Odoo hoiatus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #, python-format msgid "" "Of the %d records selected, only the first %d have been archived/unarchived." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_confirm_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Old Password" msgstr "Vana parool" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "On change:" msgstr "Muudatusel:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "One2many" msgstr "One2many" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Only employees can access this database. Please contact the administrator." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #, python-format msgid "Only the first %d records have been deleted (out of %d selected)" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/models/models.py:0 #, python-format msgid "" "Only types %(supported_types)s are supported for category (found type " "%(field_type)s)" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/models/models.py:0 #, python-format msgid "" "Only types %(supported_types)s are supported for filter (found type " "%(field_type)s)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Only you" msgstr "Ainult sina" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Open Developer Tools" msgstr "Ava arendaja tööriistad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Open Developer Tools#{widget.debug_mode_help}" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Open View" msgstr "Ava vaade" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Open the next record" msgstr "Ava järgmine kirje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Open the previous record" msgstr "Ava eelmine kirje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Open to kanban view" msgstr "Ava Kanban vaates" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Open to list view" msgstr "Ava listi vaates" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Open: " msgstr "Avatud: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:0 #, python-format msgid "Optional columns" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Orange" msgstr "Oranz" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column_progressbar.js:0 #, python-format msgid "Other" msgstr "Meeldetuletuse lisamine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "PDF Viewer" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "PDF controls" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background msgid "" "Page:\n" " \n" " of\n" " " msgstr "" "Lehekülg:\n" " /\n" " \n" " st" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard msgid "Page: / " msgstr "Lehekülg: / st" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Pager" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__paperformat_id msgid "Paper format" msgstr "Paberi formaat" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__partner_id msgid "Partner" msgstr "Kontakti kaart" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "Password" msgstr "Salasõna" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Percentage" msgstr "Protsent" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Percentage Pie" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__phone #, python-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:0 #, python-format msgid "Pick a color" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Pie Chart" msgstr "Sektordiagramm" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #, python-format msgid "Pie chart cannot mix positive and negative numbers. " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:0 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Pivoo" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Pivot settings" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:0 #, python-format msgid "Please click on the \"save\" button first" msgstr "Palun kliki esmalt \"salvesta\" nuppu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Please enter a numerical value" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "Palun sisesta salvestatud välja listi nimi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:0 #, python-format msgid "Please save before attaching a file" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "Palun vali väljad, mida ekportida ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Palun vali väljad, et salvestada ekspordi list ..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Please update translations of :" msgstr "Palun uuendage tõlget:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/crash_manager.xml:0 #, python-format msgid "" "Please use the copy button to report the error to your support service." msgstr "" "Palun kasuta kopeerimise nuppu, et anda veast teada sinu klienditoele." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview msgid "" "Please use the following communication for your payment : \n" " INV/2020/07/0003" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.brand_promotion_message msgid "Powered by %s%s" msgstr "Tootja %s%s" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout msgid "Powered by Odoo" msgstr "Toodetud Odoo poolt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__preview msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview msgid "Preview External Report" msgstr "Välise aruande eelvaade" #. module: web #: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview msgid "Preview Internal Report" msgstr "Sisemise aruande eelvaade" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__preview_logo msgid "Preview logo" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "Previous Period" msgstr "Eelmine periood" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "Previous Year" msgstr "Eelmine aasta" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__primary_color msgid "Primary Color" msgstr "Peamine värv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:0 #, python-format msgid "Print" msgstr "Prindi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Priority" msgstr "Prioriteet" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/file_upload_progress_card.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/file_upload_progress_card.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/file_upload_progress_card.xml:0 #, python-format msgid "Processing..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Progress Bar" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Purple" msgstr "Lilla" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "Q1" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "Q2" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "Q3" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "Q4" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields.selection,name:web.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__qweb msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/pivot.xml:0 #, python-format msgid "Quarter" msgstr "Kvartal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Quick add" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Quick search: %s" msgstr "Kiirotsing: %s" #. module: web #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image #: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image_url msgid "Qweb Field Image" msgstr "Qweb Pildi Väli" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:0 #, python-format msgid "RGB" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:0 #, python-format msgid "RGBA" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Radio" msgstr "Ringidega valikud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Red" msgstr "Punane" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Regenerate Assets Bundles" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:0 #, python-format msgid "Relation not allowed" msgstr "Seos pole lubatud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Relation to follow" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Seos:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Remaining Days" msgstr "Järelejäänud päevi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Remove Cover Image" msgstr "Eemalda kaanepilt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:0 #, python-format msgid "Remove field" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eemalda lemmikutest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Remove tag" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "Eemalda see lemmik listist" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "Report" msgstr "Aruanne" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__report_footer msgid "Report Footer" msgstr "Aruande jalus" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__report_layout_id msgid "Report Layout" msgstr "Aruande paigutus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Request timeout" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout msgid "Reset to logo colors" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Run Click Everywhere Test" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Run JS Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Run JS Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/signature.js:0 #, python-format msgid "SIGNATURE" msgstr "ALLKIRI" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Salmon pink" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/translation_dialog.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout #, python-format msgid "Save" msgstr "Salvesta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Save & Close" msgstr "Salvesta ja sulge" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "Salvesta ja Uus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Save a record" msgstr "Salvesta kirje" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Save as :" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Save current search" msgstr "Salvesta praegune otsing" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "Save default" msgstr "Salvesta vaikimisi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "Otsi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Otsi veel..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Otsing..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Search: " msgstr "Otsi: " #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__secondary_color msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundaarne värv" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/crash_manager.xml:0 #, python-format msgid "See details" msgstr "Vaata detaile" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "See examples" msgstr "See examples" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Select" msgstr "Rippvalik" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login msgid "" "Select " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Select Signature Style" msgstr "Vali allkirja stiil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Select a model to add a filter." msgstr "Valige filtri lisamiseks mudel." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "Select a view" msgstr "Vali vaade" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Select all" msgstr "Vali kõik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Select field" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Selected records" msgstr "Valitud kirjed" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Selection" msgstr "Valik" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "Valik:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "Määra vaikimisi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "Määra vaikimisi seadistused" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Set a Cover Image" msgstr "Määra kaanepilt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:0 #, python-format msgid "Set a timezone on your user" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Settings" msgstr "Seaded" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "Jaga kõigi kasutajatega" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Shortcuts" msgstr "Otseteed" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Show sub-fields" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/apps.js:0 #, python-format msgid "Showing locally available modules" msgstr "Näitab lokaalselt saadaolevaid mooduleid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/signature.js:0 #, python-format msgid "Signature" msgstr "Allkiri" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Something horrible happened" msgstr "Midagi kohutavat juhtus" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Something went wrong !" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Sort graph" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Special:" msgstr "Eriline:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Stacked" msgstr "Virnastatud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Start typing..." msgstr "Alustage kirjutamist..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:0 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "Ikka laen..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:0 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "Ikka laen...
Palun ole kannatlik." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Style" msgstr "Stiil" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Styles" msgstr "Stiilid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:0 #, python-format msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Summary:" msgstr "Kokkuvõte:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Support" msgstr "Tugi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Switch to this company" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "Syntax error" msgstr "Süntaksi viga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Tags" msgstr "Sildid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:0 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "Võta minut et teha kohvi,
kuna endiselt laen..." #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__vat msgid "Tax ID" msgstr "KMKR nr" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Technical Translation" msgstr "Tehnilised tõlked" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Template %s already exists in module %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Template:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Text" msgstr "Tekst" #. module: web #: model:ir.model.fields,help:web.field_base_document_layout__vat msgid "" "The Tax Identification Number. Complete it if the contact is subjected to " "government taxes. Used in some legal statements." msgstr "" "Maksu ID-kood. Täitke see, kui kontaktile kohaldatakse riiklikke makse. " "Kasutatakse mõnedes juriidilistes avaldustes." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "The content of this cell is too long for an XLSX file (more than %s " "characters). Please use the CSV format for this export." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save." msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Uus salasõna ja kinnitus peavad olema identsed." #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "Sisestatud vana parool oli vale. Sinu parooli ei muudetud." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "" "The operation was interrupted. This usually means that the current operation" " is taking too much time." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:0 #, python-format msgid "" "The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to" " proceed?" msgstr "" "Kirjet on muudetud ning sinu muudatused tühistatakse. Kas soovid jätkata?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "Valitud fail ületab maksimaalse faili suurust, mis on %s." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "There are too many rows (%s rows, limit: %s) to export as Excel 2007-2013 " "(.xlsx) format. Consider splitting the export." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "There is no available image to be set as cover." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "There was a problem while uploading your file" msgstr "Faili üleslaadimisel esines tõrge" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/date_picker.js:0 #, python-format msgid "This date is in the future. Make sure this is what you expect." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "This date is on the future. Make sure it is what you expected." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "This domain is not supported." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "This file is invalid. Please select an image." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "See filter on globaalne ning eemaldatakse kõigilt, kui jätkad." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport msgid "This is a sample of an external report." msgstr "See on välise aruande näidis." #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport msgid "This is a sample of an internal report." msgstr "See on sisemise aruande näidis." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "This update will only consider the records of the current page." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Time" msgstr "Aeg" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:0 #, python-format msgid "" "Timezone Mismatch : This timezone is different from that of your browser.\n" "Please, set the same timezone as your browser's to avoid time discrepancies in your system." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "Täna" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Toggle" msgstr "Lülitage ümber" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "Toggle Timelines" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" #. module: web #: code:addons/web/models/models.py:0 #, python-format msgid "Too many items to display." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Kokku" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Traceback:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/translation_dialog.js:0 #, python-format msgid "Translate: " msgstr "Tõlked:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:0 #, python-format msgid "True" msgstr "Tõene" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no\n" " active filter in the search bar." msgstr "" "Proovige lisada kirjeid või veenduge, et otsinguribale poleks lisatud " "filtreid." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #, python-format msgid "Try to change your domain to only display positive results" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "URL" msgstr "URL" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "" "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The report will be shown in html." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #, python-format msgid "Unarchive" msgstr "Võta arhiivist välja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Unarchive All" msgstr "Võta kõik arhiivist välja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_model.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:0 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Määramata" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "Unfold" msgstr "Ava" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Unknown CORS error" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/py_utils.js:0 #, python-format msgid "Unknown nonliteral type " msgstr "Tundmatu mittesõnaline tüüp " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:0 #, python-format msgid "Unlink row " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:0 #, python-format msgid "Untitled" msgstr "Pealkirjata" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Update to:" msgstr "Uuenda:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:0 #, python-format msgid "Upgrade now" msgstr "Uuenda nüüd" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Upgrade to enterprise" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Upgrade to future versions" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #, python-format msgid "Upload and Set" msgstr "Laadige üles ja määrake" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/file_upload_progress_bar.js:0 #, python-format msgid "Upload cancelled" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Upload your file" msgstr "Laadi fail üles" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Uploaded" msgstr "Üles laaditud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Uploading" msgstr "Üleslaadimine" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Uploading Error" msgstr "Üleslaadimise viga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Üleslaadimine..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/file_upload_progress_card.js:0 #, python-format msgid "Uploading... (%s%%)" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:0 #, python-format msgid "Use This For My Kanban" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "Kasutage vaikimisi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "User" msgstr "Kasutaja" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "User Error" msgstr "Veateade" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Users" msgstr "Kasutajad" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Validation Error" msgstr "Kinnitamise viga" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_renderer.js:0 #, python-format msgid "Values set here are company-specific." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:0 #, python-format msgid "Variation" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "View %s" msgstr "Ava %s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "View Access Rights" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager_backend.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "Vaata välju" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "View Metadata" msgstr "Vaata metaandmeid" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "View Record Rules" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_ir_actions_act_window_view__view_mode msgid "View Type" msgstr "Vaate tüüp" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "View switcher" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite msgid "Web Benchmarks" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite msgid "Web Mobile Tests" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite msgid "Web Tests" msgstr "" #. module: web #: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__website msgid "Website Link" msgstr "Veebilehe link" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/pivot.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Nädal" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:0 #, python-format msgid "Well Done!" msgstr "Hea töö!" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "Vidin:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:0 #, python-format msgid "Windows/Linux" msgstr "Windows/Linux" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:0 #, python-format msgid "Wrap raw html within an iframe" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Wrong login/password" msgstr "Vale kasutajanimi/parool" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/debug.xml:0 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/pivot.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "Year" msgstr "Aasta" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Yellow" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_bar.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Jah" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:0 #, python-format msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:0 #, python-format msgid "You cannot follow relations for this field chain construction" msgstr "" #. module: web #: code:addons/web/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "Sa ei saa jätta ühtegi salasõna tühjaks." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:0 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "Tundub uskumatu,
kuid rakendust endiselt laadidakse ... " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:0 #, python-format msgid "" "You need to save this new record before editing the translation. Do you want" " to proceed?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "" "You need to start Odoo with at least two workers to print a pdf version of " "the reports." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "" "You should upgrade your version of Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order " "to get a correct display of headers and footers as well as support for " "table-breaking between pages." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:0 #, python-format msgid "Your Odoo session expired. The current page is about to be refreshed." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:0 #, python-format msgid "" "Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be " "shown in html." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/name_and_signature.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/name_and_signature.xml:0 #, python-format msgid "Your name" msgstr "Sinu nimi" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:0 #, python-format msgid "[No widget %s]" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "_onItemRemoved" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "päeva eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "umbes minuti eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "umbes kuu eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "umbes aasta eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "umbes tunni eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "all records" msgstr "kõik kirjed" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "are valid for this update." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "as a new" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "at:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "child of" msgstr "alam" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "contains" msgstr "sisaldab" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "does not contain" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "ei sisalda" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout msgid "e.g. Global Business Solutions" msgstr "" #. module: web #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.view_base_document_layout msgid "e.g. Opening hours, bank accounts (one per line)" msgstr "" "\n" "nt. tööaeg, pangakontod (üks rea kohta)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "for:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "greater than" msgstr "suurem kui" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "greater than or equal to" msgstr "suurem kui või võrdne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:0 #, python-format msgid "hex" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "in" msgstr "sees" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "is" msgstr "on" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is after" msgstr "on pärast" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is after or equal to" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is before" msgstr "on enne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is before or equal to" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is between" msgstr "on vahel" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "on võrdne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is false" msgstr "on väär" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "is not" msgstr "ei ole" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "is not =" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "ei ole võrdne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "is not set" msgstr "ei ole määratud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "is set" msgstr "on määratud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "is true" msgstr "on tõene" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:0 #, python-format msgid "kMGTPE" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "less than" msgstr "vähem kui" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:0 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "vähem kui minuti eest" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/control_panel/search_utils.js:0 #, python-format msgid "less than or equal to" msgstr "väiksem kui või võrdne" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/file_upload_mixin.js:0 #, python-format msgid "message: %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "not" msgstr "ei ole" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "not in" msgstr "ei ole" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "not set (false)" msgstr "ei ole määratud (väär)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "of the following rules:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "of:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views/action_model.js:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "või" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "parent of" msgstr "ülem" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "record(s)" msgstr "kirje(t)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "records ?" msgstr "kirjet?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:0 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "ülejäänud)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "search" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "selected" msgstr "valitud" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "selected records," msgstr "valitud kirjet," #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "set" msgstr "komplekt" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:0 #, python-format msgid "set (true)" msgstr "komplekt (tõene)"