# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * utm # # Translators: # Hans Henrik Gabelgaard , 2020 # Morten Schou , 2020 # Jesper Carstensen , 2020 # Pernille Kristensen , 2020 # Ejner Sønniksen , 2020 # lhmflexerp , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 # peso , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # Mads Søndergaard , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag msgid "Add a new tag" msgstr "Tilføj et nyt tag" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_website msgid "Allows us to filter relevant Campaign" msgstr "Gør det muligt for os at filtrere relevant kampagne" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Approval-based Flow" msgstr "Godkendelse-baseret Flow" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Approved" msgstr "Godkendt" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Audience-driven Flow" msgstr "Publikum-drevet Flow" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create msgid "Campaign Name" msgstr "Kampagne navn" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage msgid "Campaign Stage" msgstr "Kampagne stadie" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_tag_view_tree msgid "Campaign Tags" msgstr "Kampagnetags" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_campaign_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Campaigns" msgstr "Kampagner" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action msgid "" "Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their " "results." msgstr "" "Kampagner bruges til at centralisere dit marketing og spore resultaterne." #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_christmas_special msgid "Christmas Special" msgstr "Julespecial" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed." msgstr "" "Indsaml ideer, design kreativt indhold, og udgiv det når det er gennemgået." #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Farve index" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Copywriting" msgstr "Tekstforfatning" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_craigslist msgid "Craigslist" msgstr "Craigslist" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action msgid "Create a campaign" msgstr "Opret en kampagne" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage msgid "Create a stage for your campaigns" msgstr "Opret et stadie for dine kampagner" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Creative Flow" msgstr "Kreativ Flow" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action msgid "Define a new UTM medium" msgstr "Definer et nyt UTM medie" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action msgid "Define a new UTM source" msgstr "Definer en ny UTM kilde" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Slet" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Deploy" msgstr "Indsæt" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Deployed" msgstr "Indsat" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_2 #, python-format msgid "Design" msgstr "Design" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Done" msgstr "Udført" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Dropdown menu" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_products msgid "Email Campaign - Products" msgstr "E-mailkampagne - Produkter" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_services msgid "Email Campaign - Services" msgstr "E-mailkampagne - Serviceydelse" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Event-driven Flow" msgstr "Begivenhed-drevet Flow" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_facebook msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Gather Data" msgstr "Indhent Data" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "" "Gather data, build a recipient list and write content based on your " "Marketing target." msgstr "" "Indhent data, byg en modtager liste, og skriv indhold baseret på dit " "Marketing mål." #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_glassdoor msgid "Glassdoor" msgstr "Glassdoor" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Group By" msgstr "Sortér efter" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP Routing" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Ideas" msgstr "Ideer" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_website msgid "Is Website" msgstr "Er hjemmeside" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_ir_http____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Later" msgstr "Senere" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_mailing msgid "Lead Recall" msgstr "Kundeemne tilbagekald" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root msgid "Link Tracker" msgstr "Sporing af link" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_linkedin msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "List-Building" msgstr "Liste-opbygning" #. module: utm #: model:utm.tag,name:utm.utm_tag_1 msgid "Marketing" msgstr "Markedsføring" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__medium_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name msgid "Medium Name" msgstr "Medie navn" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_medium #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree msgid "Mediums" msgstr "Medier" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_monster msgid "Monster" msgstr "Monster" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__name msgid "Name" msgstr "Navn" #. module: utm #: model:utm.stage,name:utm.default_utm_stage msgid "New" msgstr "Ny" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_newsletter msgid "Newsletter" msgstr "Nyhedsbrev" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Pre-Launch" msgstr "Pre-Lancering" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live." msgstr "Forbered Kampagner og få dem godkendt før du gør dem live." #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "" "Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it " "fully afterwards." msgstr "" "Forbered din Kmapagne, test den med dele af dit publikum, og indsæt den " "fuldt ud efterfølgende." #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Report" msgstr "Rapport" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Responsible" msgstr "Ansvarlig" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Review" msgstr "Gennemse" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Running" msgstr "Kører" #. module: utm #: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_fall_drive msgid "Sale" msgstr "Salg" #. module: utm #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1 msgid "Schedule" msgstr "Plan" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search msgid "Search UTM Medium" msgstr "Søg UTM Medie" #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_search_engine msgid "Search engine" msgstr "Søgemaskine" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Send" msgstr "Send" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_3 #, python-format msgid "Sent" msgstr "Sendt" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban msgid "Settings" msgstr "Opsætning" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Soft-Launch" msgstr "Blød Lancering" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Soft-Launch Flow" msgstr "Blød Lancering Flow" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree msgid "Source" msgstr "Kilde" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name msgid "Source Name" msgstr "Kildenavn" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action #: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_utm_source msgid "Sources" msgstr "Kilder" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_tree msgid "Stages" msgstr "Faser" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage msgid "" "Stages allow you to organize your workflow (e.g. : plan, design, in " "progress, done, …)." msgstr "" "Stadier gør det muligt for dig at organisere dit workflow (f.eks. : planlæg," " design, igangværende, udført, ...)." #. module: utm #: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Tag navn eksisterer allerede!" #. module: utm #: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Tags" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "This Month" msgstr "Denne måned" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Denne uge" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts," " e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Dette er et navn, der hjælper dig med at holde styr på dine forskellige " "kampagneindsatser" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "Dette er leveringsmetoden. Fx postkort, e-mail eller bannerannonce" #. module: utm #: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" "Dette er kilden til linket, fx søgemaskine, andet domæne eller navn på " "mailliste" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "To be Approved" msgstr "Til Godkendelse" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "" "Track incoming events (e.g. : Christmas, Black Friday, ...) and publish " "timely content." msgstr "" "Spor indgående begivenheder (f.eks. : Juleaften, Black Friday, ...) og udgiv" " tidskorrekt indhold." #. module: utm #: model:utm.source,name:utm.utm_source_twitter msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form msgid "UTM Campaign" msgstr "UTM Kampagne" #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search msgid "UTM Campaigns" msgstr "UTM Kampagner" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium msgid "UTM Medium" msgstr "UTM medie" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin msgid "UTM Mixin" msgstr "UTM Mixin" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "UTM kilde" #. module: utm #: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage msgid "UTM Stages" msgstr "UTM Stadier" #. module: utm #: model:ir.model,name:utm.model_utm_tag msgid "UTM Tag" msgstr "UTM Tag" #. module: utm #: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm msgid "UTMs" msgstr "UTM'er" #. module: utm #. openerp-web #: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0 #, python-format msgid "Use This For My Campaigns" msgstr "Brug Dette Til Mine Kampagner" #. module: utm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag msgid "Use tags to organize campaigns and easily filter them." msgstr "Brug tags til at organisere kampagner og filtrere dem nemt." #. module: utm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create msgid "e.g. Black Friday" msgstr "f.eks. Black Friday"