# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: # Minh Nguyen , 2020 # Phuc Tran Thanh , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # fanha99 , 2020 # Duy BQ , 2020 # Dung Nguyen Thi , 2020 # Nancy Momoland , 2020 # Trần Hà , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" "Last-Translator: Trần Hà , 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "New" msgstr "Mới" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reporting" msgstr "Báo cáo" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "View" msgstr "Xem" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Hành động cần thiết" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active msgid "Active" msgstr "Có hiệu lực" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales msgid "Activity Types" msgstr "Kiểu hoạt động" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "" "Add members to automatically assign their documents to this sales team. You " "can only be member of one team." msgstr "" "Add members to automatically assign their documents to this sales team. You " "can only be member of one team." #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager msgid "Administrator" msgstr "Người quản trị" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 msgid "America" msgstr "Mỹ" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Archived" msgstr "Đã lưu" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Số lượng tập tin đính kèm" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Avatar" msgstr "Ảnh đại diện" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #, python-format msgid "Big Pretty Button :)" msgstr "Nút lớn và đẹp :)" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag msgid "CRM Tag" msgstr "CRM Tag" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete default team \"%s\"" msgstr "Cannot delete default team \"%s\"" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "Channel Members" msgstr "Thành viên của Kênh" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color msgid "Color" msgstr "Màu sắc" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color msgid "Color Index" msgstr "Mã màu" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7 msgid "Consulting" msgstr "Tư vấn" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action msgid "Create new tags for your opportunities" msgstr "Tạo thẻ mới cho cơ hội của bạn" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action msgid "" "Create tags that fit your business (product structure, sales type, etc.) to " "better manage and track your opportunities." msgstr "" "Tạo các thẻ phù hợp với doanh nghiệp của bạn (cấu trúc sản phẩm, loại bán " "hàng, v.v.) để quản lý và theo dõi các cơ hội của bạn tốt hơn." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid msgid "Created by" msgstr "Tạo bởi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date msgid "Created on" msgstr "Thời điểm tạo" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id msgid "Currency" msgstr "Tiền tệ" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name msgid "Dashboard Button" msgstr "Nút Bảng thông tin" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data msgid "Dashboard Graph Data" msgstr "Dữ liệu biểu đồ Bảng thông tin" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action msgid "Define a new sales team" msgstr "Define a new sales team" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5 msgid "Design" msgstr "Thiết kế" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department msgid "Europe" msgstr "Châu Âu" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids msgid "Favorite Members" msgstr "Thành viên yêu thích" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "" "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily." msgstr "" "Hiển thị các Nhóm ưa thích để hiển thị chúng trong bảng điều khiển và truy " "cập chúng một cách dễ dàng." #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" "Theo dõi (follow) đội bán hàng này để tự động truy vết các sự kiện gắn với " "các thành viên của đội này." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Người theo dõi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Người theo dõi (Kênh)" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "Nhóm theo..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id msgid "" "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " "this partner" msgstr "" "Nếu được cài, Nhóm bán hàng này sẽ được sử dụng để bán hàng và các nhiệm vụ " "liên quan đến đối tác này" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales " "Team without removing it." msgstr "" "Nếu chọn là không, nó sẽ không phép bạn ẩn thông tin nhóm bán hàng mà không " "cần xóa nó." #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4 msgid "Information" msgstr "Thông tin" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Trở thành người theo dõi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sửa lần cuối vào" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Tệp đính kèm chính" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids msgid "Messages" msgstr "Thông báo" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Số lượng hành động" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Số lỗi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Số thông báo cần xử lý" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Số tin chưa đọc" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8 msgid "Other" msgstr "Khác" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team msgid "Point of Sale" msgstr "Điểm bán lẻ" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1 msgid "Product" msgstr "Sản phẩm" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree msgid "Sales Team" msgstr "Đội ngũ bán hàng" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Sales Team name..." msgstr "Sales Team name..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id msgid "" "Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales " "Team through the inverse one2many" msgstr "" "Người dùng nếu là 1 thành viên của nhóm bán hàng. Sẽ được dùng để tính toán " "thông tin của các thành viên trong nhóm bán hàng" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action msgid "Sales Teams" msgstr "Nhóm bán hàng" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "Tìm Đội bán hàng" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence msgid "Sequence" msgstr "Trình tự" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3 msgid "Services" msgstr "Các dịch vụ" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "Show on dashboard" msgstr "Hiện trên bảng thông tin" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2 msgid "Software" msgstr "Phần mềm" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Tên Từ khóa" #. module: sales_team #: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Tên thẻ đã tồn tại!" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree msgid "Tags" msgstr "Tag" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Team Leader" msgstr "Trưởng nhóm" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Team Members" msgstr "Các thành viên trong đội" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act msgid "Teams" msgstr "Đội" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color msgid "The color of the channel" msgstr "Màu sắc của Kênh" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6 msgid "Training" msgstr "Đào tạo" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #, python-format msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s" msgstr "Không thể quy định đối tượng biểu đồ cho nhóm bán hàng: %s" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Tin chưa đọc" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Bộ đếm tin chưa đọc" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action msgid "" "Use Sales Teams to organize your sales departments.\n" " Each team will work with a separate pipeline." msgstr "" "Use Sales Teams to organize your sales departments.\n" " Each team will work with a separate pipeline." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id msgid "User's Sales Team" msgstr "Đội ngũ bán hàng của người dùng" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "User: All Documents" msgstr "Người dùng: Tất cả Tài liệu" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman msgid "User: Own Documents Only" msgstr "Người dùng: Chỉ tài liệu của chính mình" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "Người dùng" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales msgid "Website" msgstr "Trang web" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team msgid "eBay" msgstr "eBay" #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" "người dùng sẽ có toàn quyền truy cập đến tất cả các bản ghi của tất cả mọi " "người trong phạm vi ứng dụng bán hàng." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" "người dùng sẽ chỉ có quyền truy cập đến các dữ liệu của chính mình phạm vi " "ứng dụng bán hàng." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." msgstr "" "người dùng sẽ có quyền truy cập đến các cấu hình bán hàng cũng như các báo " "cáo / thống kê."