# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: # Eric Geens , 2020 # Gunther Clauwaert , 2020 # dpms , 2020 # Alice Van Goethem , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Yenthe Van Ginneken , 2020 # Erwin van der Ploeg , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "New" msgstr "Nieuw" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "View" msgstr "Overzicht" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Actie gevraagd" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__active msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales msgid "Activity Types" msgstr "Activiteitssoorten" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "" "Add members to automatically assign their documents to this sales team. You " "can only be member of one team." msgstr "" "Voeg leden toe om automatisch hun documenten toe te wijzen aan dit " "verkoopteam. U kan slechts lid zijn van één team." #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1 msgid "America" msgstr "Amerika" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Aantal bijlagen" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #, python-format msgid "Big Pretty Button :)" msgstr "Grote mooie knop :)" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_tag msgid "CRM Tag" msgstr "CRM label" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete default team \"%s\"" msgstr "Kan standaard team \"%s\" niet verwijderen" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__member_ids msgid "Channel Members" msgstr "Kanaalleden" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__color msgid "Color" msgstr "Kleur" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__color msgid "Color Index" msgstr "Kleurindex" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__company_id msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: sales_team #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor7 msgid "Consulting" msgstr "Consulting" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action msgid "Create new tags for your opportunities" msgstr "Maak nieuwe labels voor uw verkoopkansen" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_crm_tag_action msgid "" "Create tags that fit your business (product structure, sales type, etc.) to " "better manage and track your opportunities." msgstr "" "Maak labels die bij uw bedrijf passen (product structuur, soort verkoop, " "enz.) om uw verkoopkansen beter op te volgen en te beheren." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_uid msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__create_date msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_button_name msgid "Dashboard Button" msgstr "Dashboard knop" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__dashboard_graph_data msgid "Dashboard Graph Data" msgstr "Dashboard grafiek data" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action msgid "Define a new sales team" msgstr "Definieer een nieuw verkoopteam" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor5 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Schermnaam" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department msgid "Europe" msgstr "Europa" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__favorite_user_ids msgid "Favorite Members" msgstr "Favoriete leden" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "" "Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily." msgstr "" "Favoriete teams om ze te tonen in het dashboard en gemakkelijk toegang tot " "deze te krijgen." #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" "Volg dit verkoopkanaal om automatisch de afspraken verbonden aan gebruikers " "van dit kanaal de volgen." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Volgers" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Volgers (Kanalen)" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Volgers (Relaties)" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__team_id msgid "" "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to " "this partner" msgstr "" "Indien aangevinkt, wordt dit verkoopteam gebruikt voor verkopen en " "opdrachten met betrekking tot deze partner" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Sales " "Team without removing it." msgstr "" "Als het actief veld is ingesteld als onwaar, kunt u het verkoopteam " "verbergen zonder het te verwijderen." #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor4 msgid "Information" msgstr "Informatie" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Is een volger" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst gewijzigd op" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Hoofdbijlage" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Bericht afleverfout" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_ids msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aantal acties" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Aantal fouten" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Aantal berichten die actie vereisen" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Aantal berichten met leveringsfout" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Aantal ongelezen berichten" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor8 msgid "Other" msgstr "Overige" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.pos_sales_team msgid "Point of Sale" msgstr "Kassa" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor1 msgid "Product" msgstr "Product" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__name #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree msgid "Sales Team" msgstr "Verkoopteam" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Sales Team name..." msgstr "Naam verkoopteam..." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users__sale_team_id msgid "" "Sales Team the user is member of. Used to compute the members of a Sales " "Team through the inverse one2many" msgstr "" "Verkoopteams waarvan de gebruiker lid is. Gebruikt om de hoeveelheid leden " "van een verkoopteam mee te berekenen door een omgekeerde one2many." #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action msgid "Sales Teams" msgstr "Verkoopteams" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "Zoek verkoopteams" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__sequence msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor3 msgid "Services" msgstr "Diensten" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__is_favorite msgid "Show on dashboard" msgstr "Weergeven op dashboard" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor2 msgid "Software" msgstr "Software" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Labelnaam" #. module: sales_team #: model:ir.model.constraint,message:sales_team.constraint_crm_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Labelnaam bestaat al!" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_crm_tag_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.sales_team_crm_tag_view_tree msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search msgid "Team Leader" msgstr "Teamleider" #. module: sales_team #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form msgid "Team Members" msgstr "Teamleden" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act msgid "Teams" msgstr "Teams" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team__color msgid "The color of the channel" msgstr "De kleur van het kanaal" #. module: sales_team #: model:crm.tag,name:sales_team.categ_oppor6 msgid "Training" msgstr "Training" #. module: sales_team #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:0 #, python-format msgid "Undefined graph model for Sales Team: %s" msgstr "ongedefinieerd grafiek model voor verkoopteam: %s" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Aantal ongelezen berichten" #. module: sales_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_pipelines_act #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action msgid "" "Use Sales Teams to organize your sales departments.\n" " Each team will work with a separate pipeline." msgstr "" "Gebruik verkoopteams om uw verkoopdepartementen te organiseren.\n" " Elk team zal met een afzonderlijke pijplijn werken." #. module: sales_team #: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users__sale_team_id msgid "User's Sales Team" msgstr "Gebruikers verkoopteam" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "User: All Documents" msgstr "Gebruiker: Alle documenten" #. module: sales_team #: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman msgid "User: Own Documents Only" msgstr "Gebruiker: Alleen eigen documenten" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales msgid "Website" msgstr "Website" #. module: sales_team #: model:crm.team,name:sales_team.ebay_sales_team msgid "eBay" msgstr "eBay" #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" "de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de " "verkoopapplicatie." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" "de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop " "applicatie." #. module: sales_team #: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic" " reports." msgstr "" "De gebruiker krijgt toegang tot de verkoop instellingen en de statistische " "rapportages"