# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * repair # # Translators: # Matjaz Mozetic , 2021 # Vida Potočnik , 2021 # Dejan Sraka , 2021 # laznikd , 2021 # matjaz k , 2021 # Grega Vavtar , 2021 # Tadej Lupšina , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # jl2035 , 2021 # Boris Kodelja , 2021 # Jasmina Macur , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" "Last-Translator: Jasmina Macur , 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: repair #: model:mail.template,report_name:repair.mail_template_repair_quotation msgid "${(object.name or '').replace('/','_')}" msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: repair #: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation msgid "${object.partner_id.name} Repair Orders (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order msgid "" "(\n" " object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n" " 'Repair Order - %s' % (object.name))" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Remove)" msgstr "(Odstrani)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "(update)" msgstr "(posodobi)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state msgid "" "* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid ": Insufficient Quantity To Repair" msgstr "" #. module: repair #: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation msgid "" "\n" "
\n" "

\n" " Hello ${object.partner_id.name},
\n" " Here is your repair order ${doc_name} ${object.name}\n" " % if object.origin:\n" " (with reference: ${object.origin} )\n" " % endif\n" " % if object.invoice_method != 'none':\n" " amounting in ${format_amount(object.amount_total, object.pricelist_id.currency_id)}.
\n" " % else:\n" " .
\n" " % endif\n" " You can reply to this email if you have any questions.\n" "

\n" " Thank you,\n" " % if user.signature\n" "
\n" " ${user.signature | safe}\n" " % endif\n" "

\n" "
" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Add)" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "" "1\n" " Invoices" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Lot/Serial Number:" msgstr "Lot/Serijska številka:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Operations" msgstr "Operacije" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Parts" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Printing Date:" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product to Repair:" msgstr "Proizvod v popravilu:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Shipping address :" msgstr "Naslov za dostavo:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Total Without Taxes" msgstr "Skupaj brez DDV:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Total" msgstr "Skupaj" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Warranty:" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potreben je ukrep" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stanje aktivnosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes." msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add quotation notes." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair msgid "After Repair" msgstr "Po popravilu" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Število prilog" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair msgid "Before Repair" msgstr "Pred popravilo" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Cancel Repair" msgstr "Preklic popravila" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id msgid "" "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can " "find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color msgid "Color Index" msgstr "Barvni indeks" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" msgstr "Podjetje" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Confirm Repair" msgstr "Potrdi popravilo" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Confirmed" msgstr "Potrjeno" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "Pretvorba med enotami mere je možna samo v isti kategoriji." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" "Ni bilo mogoče najti postavke cenika za ta proizvod in količino.\n" "Spremenite bodisi proizvod, količino ali cenik." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Create Invoice" msgstr "Ustvari račun" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice msgid "Create Mass Invoice (repair)" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag msgid "Create a new tag" msgstr "Ustvari novo oznako" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Create invoices" msgstr "Ustvari račune" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Customer" msgstr "Stranka" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id msgid "Default Address" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id msgid "Delivery Address" msgstr "Naslov za dostavo" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id msgid "Dest. Location" msgstr "Ciljna lokacija" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "Do you confirm you want to repair" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "Ali res želite ustvariti račun(e) ?" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done msgid "Done" msgstr "Opravljeno" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft msgid "Draft" msgstr "Osnutek" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "" "Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "End Repair" msgstr "Konec popravila" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Extra Info" msgstr "Dodatne informacije" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Fees" msgstr "Pristojbine" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Sledilci" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Sledilci (kanali)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Sledilci (partnerji)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Future Activities" msgstr "Bodoče aktivnosti" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" msgstr "Združi po" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Združi po naslovu za račun partnerja" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "History" msgstr "Zgodovina" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi." #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree msgid "" "In a repair order, you can detail the components you remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the different\n" " operations." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes msgid "Internal Notes" msgstr "Interne opombe" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id msgid "Inventory Move" msgstr "Premik zaloge" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__invoice_except msgid "Invoice Exception" msgstr "Obračunska izjema" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Postavka računa" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method msgid "Invoice Method" msgstr "Način zaračunavanja" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state msgid "Invoice State" msgstr "Status računa" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice address:" msgstr "Naslov za račun:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Invoice and shipping address:" msgstr "Naslov za račun in dostavo:" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Invoice created" msgstr "Račun ustvarjen" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Invoiced" msgstr "Zaračunano" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id msgid "Invoicing Address" msgstr "Naslov za račun" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je sledilec" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Temeljnica" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Postavka" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late Activities" msgstr "Aktivnosti z zamudo" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "Lot/serijska številka" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna priponka" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Napaka pri dostavi sporočila" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id msgid "Move" msgstr "Premik" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__move_id msgid "Move created by the repair order" msgstr "Premik, ki ga je ustvaril servisni nalog" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Rok naslednje aktivnosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip naslednje aktivnosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none msgid "No Invoice" msgstr "Ni računa" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "Za proizvod \"%s\" ni določenega konta." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "No pricelist found." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "No product defined on fees." msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree msgid "No repair order found. Let's create one!" msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "No valid pricelist line found." msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Notes" msgstr "Beležke" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Število aktivnosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Število napak" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo dejavnost" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Število neprebranih sporočil" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Only draft repairs can be confirmed." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Operations" msgstr "Operacije" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Parts" msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Please define an accounting sales journal for the company %s (%s)." msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id msgid "Pricelist" msgstr "Cenik" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id msgid "Pricelist of the selected partner." msgstr "Cenik za izbranega partnerja." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Print Quotation" msgstr "Natisni ponudbo" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "Količina" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking msgid "Product Tracking" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Merska enota izdelka" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id msgid "Product to Repair" msgstr "Proizvod za popravilo" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Products repaired are all belonging to this lot" msgstr "Vsi popravljeni proizvodi pripadajo temu lotu" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids msgid "Quant" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft msgid "Quotation" msgstr "Ponudba" #. module: repair #: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order msgid "Quotation / Order" msgstr "Ponudba / Naročilo" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes msgid "Quotation Notes" msgstr "Opombe k ponudbi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Quotations" msgstr "Ponudbe" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready To Repair" msgstr "Pripravljeno na popravilo" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready msgid "Ready to Repair" msgstr "Pripravljeno na popravilo" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id msgid "Repair" msgstr "Popravila" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids msgid "Repair Fee" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee msgid "Repair Fees" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids msgid "Repair Line" msgstr "Postavka servisnega naloga" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_line msgid "Repair Line (parts)" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repair Order" msgstr "Servisni nalog" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Repair Order #:" msgstr "Servisni nalog #:" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id msgid "Repair Order Reference" msgstr "Sklic servisnega naloga" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot msgid "Repair Orders" msgstr "Nalog za popravila" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag msgid "Repair Orders Tags" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Repair Quotation #:" msgstr "Ponudba za servis št.:" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name msgid "Repair Reference" msgstr "Sklic servisnega naloga" #. module: repair #: model:product.product,name:repair.product_service_order_repair #: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template msgid "Repair Services" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form msgid "Repair Tags" msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done msgid "Repaired" msgstr "Popravljeno" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu msgid "Repairs" msgstr "Popravila" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Repairs order" msgstr "Servisni nalogi" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Poročanje" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id msgid "Responsible" msgstr "Odgovoren" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni uporabnik" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Napaka pri dostavi SMS " #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Repair Orders" msgstr "Iskanje servisnih nalogov" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" "Izbira 'Pred popravilom' in 'Po popravilu' omogoči ustvarjanje računa pred " "ali po popravilu. 'Brez računa' pomeni, da se tega servisnega naloga ne bo " "obračunalo." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Send Quotation" msgstr "Pošlji ponudbo" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" msgstr "Potrebna je serijska številka za operativno postavko proizvoda '%s'" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "Nastavi kot osnutek" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Prikaži vse zapise z datumom naslednje aktivnosti pred današnjim datumom." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id msgid "Source Location" msgstr "Izvorna lokacija" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Start Repair" msgstr "Začni popravilo" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" msgstr "Status" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na osnovi aktivnosti\n" "Zapadel: Rok je že prekoračen\n" "Danes: Datum aktivnosti je danes\n" "Planirano: Bodoče aktivnosti." #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Premik zaloge" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "Vmesni seštevek" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name msgid "Tag Name" msgstr "Naziv oznake" #. module: repair #: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree msgid "Tags" msgstr "Ključne besede" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Tax" msgstr "Davek" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Taxes" msgstr "Davki" #. module: repair #: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name msgid "The name of the Repair Order must be unique!" msgstr "Naziv servisnega naloga mora biti unikaten!" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "The product unit of measure you chose has a different category than the " "product unit of measure." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state msgid "" "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " "repair order." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id msgid "This is the location where the product to repair is located." msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced msgid "To be Invoiced" msgstr "Bo zaračunano" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total msgid "Total" msgstr "Skupaj" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Total amount" msgstr "Skupni znesek" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report msgid "Traceability Report" msgstr "Poročilo o sledljivosti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. " #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair msgid "Under Repair" msgstr "V popravilu" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Unit Price" msgstr "Cena enote" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Unit of Measure" msgstr "Enota mere" #. module: repair #: model:product.product,uom_name:repair.product_service_order_repair #: model:product.template,uom_name:repair.product_service_order_repair_product_template msgid "Units" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Števec neprebranih sporočil" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" msgstr "Znesek brez davka" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Untaxed amount" msgstr "Neobdavčen znesek" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "UoM" msgstr "EM" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair msgid "Warn Insufficient Repair Quantity" msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Warranty Expiration" msgstr "Garancijska doba" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Sporočila iz spletne strani" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first" " cancel it." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has " "been posted once." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "You can not enter negative quantities." msgstr "Ne morete vnesti negativnih količin." #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the Repair form !\n" " Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: repair #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "You have to select an invoice address in the repair form." msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "from location" msgstr ""