# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Matus Krnac , 2020 # Pavol Krnáč , 2020 # Jaroslav Bosansky , 2020 # gebri , 2020 # Jan Prokop, 2020 # Rastislav Brencic , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" "Last-Translator: Rastislav Brencic , 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Access token to set the rating of the value" msgstr "Prístupový token pre nastavenie ohodnotenia hodnoty" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__message_id msgid "" "Associated message when posting a review. Mainly used in website addons." msgstr "" "Pripojená správa pri zverejňovaní hodnotenia. Väčšinou používaná v addon-och" " webstránok." #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__partner_id msgid "Author of the rating" msgstr "Autor hodnotenia" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback msgid "Comment" msgstr "Komentár" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" msgstr "Zákazník" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name msgid "Display Name" msgstr "Zobrazovaný názov" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Document" msgstr "Dokument" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model msgid "Document Model" msgstr "Model dokumentu" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Emailové vlákno" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__consumed msgid "Enabled if the rating has been filled." msgstr "Povolené, ak je hodnotenie vyplnené." #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Feel free to write a feedback on your experience:" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed msgid "Filled Rating" msgstr "Vyplnené hodnotenie" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Go back to the Homepage" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" msgstr "Zoskupiť podľa" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__is_internal msgid "" "Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__highly_dissatisfied #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Highly dissatisfied" msgstr "Veľmi nespokojný" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_id msgid "Identifier of the rated object" msgstr "Identifikátor hodnoteného objektu" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image msgid "Image" msgstr "Obrázok" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Posledná úprava" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upravoval" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__message_id msgid "Message" msgstr "Správa" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_model_id msgid "Model of the followed resource" msgstr "Model sledovaného zdroja" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" msgstr "Moje hodnotenia" #. module: rating #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__no_rating msgid "No Rating yet" msgstr "Zatiaľ žiadne hodnotenie" #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_view msgid "No rating yet" msgstr "Zatiaľ žiadne hodnotenie" #. module: rating #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__not_satisfied #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Not satisfied" msgstr "Nespokojný" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rated_partner_id msgid "Owner of the rated resource" msgstr "Vlastník hodnoteného zdroja" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id msgid "Parent Document" msgstr "Nadradený dokument" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model msgid "Parent Document Model" msgstr "Nadradený model dokumentu" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name msgid "Parent Document Name" msgstr "Názov nadradeného dokumentu" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Parent Holder" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_ref msgid "Parent Ref" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id msgid "Parent Related Document Model" msgstr "Súvisiaci model nadradeného dokumentu" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings" msgstr "Percento dobrých hodnotení" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated User" msgstr "Hodnotiteľ" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated Operator" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Average" msgstr "Priemerné hodnotenie" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Najnovšie hodnotenia spätnej väzby" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "Obrázok posledného hodnotenia" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Hodnota posledného hodnotenia" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "Hodnotenie mixin" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_parent_mixin msgid "Rating Parent Mixin" msgstr "Hodnotenie Mixin" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "Hodnotenie spokojnosti" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating msgid "Rating Value" msgstr "Hodnota hodnotenia" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count msgid "Rating count" msgstr "Počet hodnotení" #. module: rating #: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range msgid "Rating should be between 0 and 5" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__rating msgid "Rating value: 0=Unhappy, 5=Happy" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.rating_rating_view #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_ids #: model:ir.ui.menu,name:rating.rating_rating_menu_technical #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.mail_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Ratings" msgstr "Hodnotenia" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__feedback msgid "Reason of the rating" msgstr "Dôvod hodnotenia" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id msgid "Related Document Model" msgstr "Súvisiaci model dokumentu" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_ids msgid "Related ratings" msgstr "Súvisiace hodnotenia" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" msgstr "Prostriedok" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__resource_ref msgid "Resource Ref" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name msgid "Resource name" msgstr "Názov zdroja" #. module: rating #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__satisfied #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Satisfied" msgstr "Spokojný" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Security Token" msgstr "Bezpečnostný token" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "Zaslať spätnú väzbu" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date msgid "Submitted on" msgstr "Odoslané dňa" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thank you for rating our services!" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Thank you, we appreciate your feedback!" msgstr "" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__res_name msgid "The name of the rated resource." msgstr "Názov hodnoteného zdroja." #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_view msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "Momentálne neexistuje žiadne hodnotenie pre tento objekt." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__is_internal msgid "Visible Internally Only" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "by" msgstr "pomocou" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" msgstr "pre" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "highly dissatisfied" msgstr "veľmi nespokojný" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "not satisfied" msgstr "nespokojný" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "on" msgstr "na" #. module: rating #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "satisfied" msgstr "spokojný"