# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase # # Translators: # Donam Kim , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Goh Gangtai , 2020 # Link Up링크업 , 2020 # Mark Lee , 2020 # JH CHOI , 2021 # Linkup , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:17+0000\n" "Last-Translator: Linkup , 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: purchase #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order msgid "" "\n" " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n" " 'Purchase Order - %s' % (object.name))" msgstr "" "\n" " (object.state in ('draft', 'sent') and '견적요청서 - %s' % (object.name) or\n" " '발주서 - %s' % (object.name))" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count msgid "# Vendor Bills" msgstr "# 공급업체 청구서" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines msgid "# of Lines" msgstr "# 내역" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} 주문 (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "%(name)s confirmed the receipt will take place on %(date)s." msgstr "%(name)s 가 입고 승인했으며 %(date)s에 예정입니다." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.mail_notification_confirm msgid " " msgstr " " #. module: purchase #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)" msgstr "'견적 요청 - %s' % (object.name)" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "3-way matching" msgstr "3가지 일치" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills" msgstr "3가지 일치 : 구매, 영수증 및 청구서" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "" "
\n" "

\n" " Dear ${object.partner_id.name}\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" "

\n" " Here is a reminder that the delivery of the purchase order ${object.name}\n" " % if object.partner_ref:\n" " (${object.partner_ref})\n" " % endif \n" " is expected for \n" " % if object.date_planned:\n" " ${format_date(object.date_planned)}.\n" " % else:\n" " undefined.\n" " % endif\n" " Could you please confirm it will be delivered on time?\n" "

\n" "
" msgstr "" "
\n" "

\n" " ${object.partner_id.name}귀하\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" "

\n" " 발주서 입고요청에 대한 알림을 보내드립니다. ${object.name}\n" " % if object.partner_ref:\n" " (${object.partner_ref})\n" " % endif \n" " 예상 \n" " % if object.date_planned:\n" " ${format_date(object.date_planned)}.\n" " % else:\n" " undefined.\n" " % endif\n" " 시간내 입고를 승인해주시겠습니까?\n" "

\n" "
" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "" "
\n" "

\n" " Dear ${object.partner_id.name}\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" "

\n" " Here is in attachment a purchase order ${object.name}\n" " % if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" " % endif\n" " amounting in ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}\n" " from ${object.company_id.name}. \n" "

\n" " % if object.date_planned:\n" " The receipt is expected for ${format_date(object.date_planned)}.\n" "

\n" " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n" " % endif\n" "

\n" "
" msgstr "" "
\n" "

\n" " ${object.partner_id.name} 귀하\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" "

\n" " 발주서 ${object.name}에 대한 첨부를 보냅니다\n" " % if object.partner_ref:\n" " 문서번호 : ${object.partner_ref}\n" " % endif\n" " ${object.company_id.name}으로부터\n" " 금액 ${format_amount(object.amount_total, object.currency_id)}.\n" "

\n" " % if object.date_planned:\n" " 입고일자는 ${format_date(object.date_planned)}로 예상됩니다.\n" "

\n" " 이 주문의 배송을 확인하시겠습니까?\n" " % endif\n" "

\n" "
" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase msgid "" "
\n" "

\n" " Dear ${object.partner_id.name}\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" "

\n" " Here is in attachment a request for quotation ${object.name}\n" " % if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" " % endif\n" " from ${object.company_id.name}.\n" "

\n" " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n" "

\n" " Best regards,\n" "

\n" "
" msgstr "" "
\n" "

\n" " ${object.partner_id.name}님\n" " % if object.partner_id.parent_id:\n" " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" " % endif\n" "

\n" " ${object.name} 견적 요청 파일을 첨부했습니다.\n" " % if object.partner_ref:\n" " with reference: ${object.partner_ref}\n" " % endif\n" " from ${object.company_id.name}.\n" "

\n" " 궁금한 점이 있으면 언제든지 문의하십시오.\n" "

\n" " 감사합니다.\n" "

\n" "
" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid " Send message" msgstr " 메시지 보내기" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid " Download" msgstr " 내려받기" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view msgid "" "" msgstr "" "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid " Print" msgstr " 인쇄" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "

%s modified receipt dates for the following products:

" msgstr "" #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "

  - %s from %s to %s

" msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "" " " "Waiting for Bill" msgstr "" " 청구서 발행" " 대기중" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "" " " "Cancelled" msgstr "" " " "취소됨" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "" msgstr "" "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "" "Request for Quotation \n" " Purchase Order " msgstr "" "견적 요청 \n" " 발주서 " #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from msgid "Purchased" msgstr "구매완료" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "" "On Time " "Delivery rate: the percentage of products shipped on time. If it is too " "low, activate the automated reminders. A few days before the due " "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment" " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's " "performance statistics, click on the OTD rate." msgstr "" "발주서를 생성할 때, 공급업체의 정시납기비율을 확인하세요: 정시에 품목이 배송된 비율입니다. 만약 너무 낮을 경우, " "자동 알림을 활성화하세요. 입고예정일 며칠전에, Odoo는 공급업체에게 배송일자의 알림을 요청하는 이메일을 보내서 지연에 " "대한 알림을 예방할 수 있습니다. 공급업체 의 수준통계를 알고싶다면, OTD 비율을 클릭하세요." #. module: purchase #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 msgid "" "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge " "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by " "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase " "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged." msgstr "" "발주서를 이메일로 보낼때, Odoo는 공급업체에 주문의 수신여부를 요청합니다. 공급업체가 이메일을 인지하여 버튼을 클릭하면, 정보는 " "발주서에 추가됩니다. 필터를 사용하여 공급업체가 인지하고 있는지를 확인할수 있습니다." #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.mail_notification_confirm msgid "Yes" msgstr "예" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "이름, TIN, 이메일 또는 내부 참조로 공급업체를 찾을 수 있습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should " "delete the current line and create a new line of the proper type." msgstr "발주서 내역의 유형을 변경할 수 없습니다. 대신 현재 내역을 삭제하고 적절한 유형의 새 내역을 만들어야 합니다." #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service." msgstr "판매 또는 구매하는 모든 제품을 정의해야 합니다. 저장 가능한 제품이든 소모품이든 서비스든 상관 없습니다." #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service." msgstr "" "판매 또는 구매하는 모든 제품을 정의해야 합니다. \n" " 저장 가능한 제품이든 소모품이든 서비스든 상관 없습니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)." msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "day(s) before" msgstr ""