# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_adyen # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Bohdan Lisnenko, 2020 # ТАрас , 2020 # Alina Lisnenko , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.res_config_settings_view_form msgid "Account" msgstr "Рахунок" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.pos_config_view_form msgid "Add tip through payment terminal (Adyen)" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "Address" msgstr "Адреса" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_api_key msgid "Adyen API key" msgstr "Ключ API Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.actions.server,name:pos_adyen.action_pos_adyen_account #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__adyen_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__adyen_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_res_config_settings__adyen_account_id #: model:ir.ui.menu,name:pos_adyen.menu_pos_adyen_account msgid "Adyen Account" msgstr "Рахунок Adyen" #. module: pos_adyen #. openerp-web #: code:addons/pos_adyen/static/src/js/payment_adyen.js:0 #, python-format msgid "Adyen Error" msgstr "Помилка Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_latest_diagnosis msgid "Adyen Latest Diagnosis" msgstr "Остання діагностика Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_latest_response msgid "Adyen Latest Response" msgstr "Остання відповідь Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_payout_id msgid "Adyen Payout" msgstr "Виплата Adyen" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "Adyen Store" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_terminal_id msgid "Adyen Terminal" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_terminal_identifier msgid "Adyen Terminal Identifier" msgstr "Ідентифікатор терміналу Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_test_mode msgid "Adyen Test Mode" msgstr "Тестовий режим Adyen" #. module: pos_adyen #: model:ir.model,name:pos_adyen.model_adyen_account msgid "Adyen for Platforms Account" msgstr "Adyen для рахунку платформ" #. module: pos_adyen #: model:ir.model,name:pos_adyen.model_adyen_store msgid "Adyen for Platforms Store" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model,name:pos_adyen.model_adyen_terminal msgid "Adyen for Platforms Terminal" msgstr "" #. module: pos_adyen #. openerp-web #: code:addons/pos_adyen/static/src/js/payment_adyen.js:0 #, python-format msgid "An unexpected error occured. Message from Adyen: %s" msgstr "Виникла несподівана помилка. Повідомлення від Adyen: %s" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_config__adyen_ask_customer_for_tip msgid "Ask Customers For Tip" msgstr "Попросіть клієнта чайові" #. module: pos_adyen #. openerp-web #: code:addons/pos_adyen/static/src/js/payment_adyen.js:0 #, python-format msgid "Authentication failed. Please check your Adyen credentials." msgstr "автентифікація не вдалася. Перевірте ваші облікові дані Adyen." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "City" msgstr "Місто" #. module: pos_adyen #: model:ir.model,name:pos_adyen.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Налаштування" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "Country" msgstr "Країна" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__country_code msgid "Country Code" msgstr "Код країни" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.res_config_settings_view_form msgid "Create an account in 1 minute" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено на" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_config__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_res_config_settings__display_name msgid "Display Name" msgstr "Відобразити назву" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__house_number_or_name msgid "House Number Or Name" msgstr "Номер будинку або назва" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "House number or name" msgstr "Номер рахунку або назва" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_config__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_res_config_settings__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_account____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_config____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_pos_payment_method____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_res_config_settings____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Останні зміни на" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: pos_adyen #. openerp-web #: code:addons/pos_adyen/static/src/js/payment_adyen.js:0 #, python-format msgid "Message from Adyen: %s" msgstr "Повідомлення від Adyen: %s" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__name msgid "Name" msgstr "Назва" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_account_view_form msgid "Order a Terminal" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__terminal_ids msgid "Payment Terminals" msgstr "Платіжні термінали" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__phone_number msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефону" #. module: pos_adyen #: code:addons/pos_adyen/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "Please configure a tip product for POS %s to support tipping with Adyen." msgstr "" "Налаштуйте товар чайових для точки продажу %s для підтримання чайових з " "Adyen." #. module: pos_adyen #: code:addons/pos_adyen/models/adyen_account.py:0 #, python-format msgid "Please create a store first." msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model,name:pos_adyen.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Налаштування точки продажу" #. module: pos_adyen #: model:ir.model,name:pos_adyen.model_pos_payment_method msgid "Point of Sale Payment Methods" msgstr "Способи оплати точки продажу" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_config__adyen_ask_customer_for_tip msgid "Prompt the customer to tip." msgstr "Запропонуйте клієнту залишити чайові." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__store_reference msgid "Reference" msgstr "Референс" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_test_mode msgid "Run transactions in the test environment." msgstr "Запустіть транзакції у тестовому середовищі." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "State" msgstr "Статус" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__state_code msgid "State Code" msgstr "Код області" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_account__store_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__store_id msgid "Store" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_account_view_form msgid "Stores" msgstr "Магазини" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__street #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "Street" msgstr "Вулиця" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_latest_response msgid "" "Technical field used to buffer the latest asynchronous notification from " "Adyen." msgstr "" "Технічне поле, яке використовується для буферування останнього асинхронного " "повідомлення від Adyen." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_latest_diagnosis msgid "Technical field used to determine if the terminal is still connected." msgstr "" "Технічне поле, яке використовується для визначення, чи термінал все ще " "підключений." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_account__terminal_ids msgid "Terminal" msgstr "" #. module: pos_adyen #: code:addons/pos_adyen/models/pos_payment_method.py:0 #, python-format msgid "Terminal %s is already used on payment method %s." msgstr "Термінал %s вже використовується у способі оплати %s." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_terminal__terminal_uuid msgid "Terminal ID" msgstr "" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_adyen_store__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Код країни ISO у двох символах.\n" "Ви можете використовувати це поле для швидкого пошуку." #. module: pos_adyen #. openerp-web #: code:addons/pos_adyen/static/src/js/payment_adyen.js:0 #, python-format msgid "" "The connection to your payment terminal failed. Please check if it is still " "connected to the internet." msgstr "" "З'єднання з вашим терміналом оплати не вдалося. Перевірте, чи він усе ще " "підключений до мережі." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_adyen_store__state_code msgid "The state code." msgstr "Код області." #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__store_uuid msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_api_key msgid "" "Used when connecting to Adyen: https://docs.adyen.com/user-management/how-" "to-get-the-api-key/#description" msgstr "" "Використовується при з'єднанні з Adyen: https://docs.adyen.com/user-" "management/how-to-get-the-api-key/#description" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,field_description:pos_adyen.field_adyen_store__zip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_adyen.adyen_store_view_form msgid "ZIP" msgstr "Індекс" #. module: pos_adyen #: model:ir.model.fields,help:pos_adyen.field_pos_payment_method__adyen_terminal_identifier msgid "[Terminal model]-[Serial number], for example: P400Plus-123456789" msgstr "[Terminal model]-[Serial number], наприклад: P400Plus-123456789"