# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * portal # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Link Up링크업 , 2020 # Linkup , 2020 # Seongseok Shin , 2020 # JH CHOI , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-29 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:16+0000\n" "Last-Translator: JH CHOI , 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0 #, python-format msgid "%d days overdue" msgstr "%d일 연체" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "%s is not the reference of a report" msgstr "%s는 보고서의 참조가 아닙니다" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode msgid "Back to edit mode" msgstr " 편집 모드로 돌아가기" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager msgid "" "" msgstr "" "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager msgid "" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout msgid "Edit Security Settings" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout msgid " Edit" msgstr " 편집" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Filter By:" msgstr "필터 :" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Group By:" msgstr "그룹별 :" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Sort By:" msgstr "정렬 :" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template msgid "Open " msgstr "개봉 " #. module: portal #: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your Account
\n" " \n" " ${object.user_id.name}\n" " \n" "
\n" " \"${object.user_id.company_id.name}\"/\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.user_id.name or ''},

\n" " You have been given access to ${object.user_id.company_id.name}'s portal.
\n" " Your login account data is:\n" " \n" " You can set or change your password via the following url:\n" " \n" " ${object.wizard_id.welcome_message or ''}\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${object.user_id.company_id.name}\n" "
\n" " ${object.user_id.company_id.phone}\n" " % if object.user_id.company_id.email\n" " | ${object.user_id.company_id.email}\n" " % endif\n" " % if object.user_id.company_id.website\n" " | \n" " ${object.user_id.company_id.website}\n" " \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " 귀하의 계정
\n" " \n" " ${object.user_id.name}\n" " \n" "
\n" " \"${object.user_id.company_id.name}\"/\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.user_id.name or ''}님 안녕하세요.

\n" " 귀하는 ${object.user_id.company_id.name} 포털에 입장하실 수 있습니다.
\n" " 귀하의 로그인 계정 :\n" " \n" " 다음 url을 이용해서 귀하의 비밀번호를 변경하거나 설정할 수 있습니다. :\n" " \n" " ${object.wizard_id.welcome_message or ''}\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " ${object.user_id.company_id.name}\n" "
\n" " ${object.user_id.company_id.phone}\n" " % if object.user_id.company_id.email\n" " | ${object.user_id.company_id.email}\n" " % endif\n" " % if object.user_id.company_id.website\n" " | \n" " ${object.user_id.company_id.website}\n" " \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " 저작권 : Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_signature.js:0 #, python-format msgid "Accept & Sign" msgstr "승인 & 서명" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning msgid "Access warning" msgstr "사용 권한 경고" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout msgid "Account Security" msgstr "계정 보안" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard msgid "Add a note" msgstr "노트 추가하기" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Add attachment" msgstr "첨부 파일 추가" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard msgid "Add contacts to share the document..." msgstr "문서를 공유할 연락처 추가..." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note msgid "Add extra content to display in the email" msgstr "이메일에 표시할 추가 콘텐츠 만들기" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/mail.py:0 #, python-format msgid "An access token must be provided for each attachment." msgstr "각 첨부 파일에 액세스 토큰이 제공되어야 합니다." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Apply" msgstr "적용" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "아바타" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view #, python-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security msgid "Change Password" msgstr "비밀번호 변경" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "" "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "계정에 대한 문서가 발급되면 VAT 번호를 변경할 수 없습니다. 이 경우 당사에 직접 연락해 주십시오." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "" "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for " "your account. Please contact us directly for this operation." msgstr "귀하의 계정에 대한 문서가 발급되면 회사 이름을 변경할 수 없습니다. 이 경우 당사에 직접 연락해 주십시오." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0 #, python-format msgid "Check failed" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "City" msgstr "시/군/구" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:0 #, python-format msgid "Click here to see your document." msgstr "문서를 보려면 여기를 클릭하세요." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode msgid "Close" msgstr "마감" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Company Name" msgstr "회사명" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "" "Confirm\n" " " msgstr "" "확인\n" " " #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0 #, python-format msgid "Confirm Password" msgstr "비밀번호 확인" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Contact Details" msgstr "연락처 상세 내용" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Contacts" msgstr "연락처" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_composer.js:0 #, python-format msgid "Could not save file %s" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Country" msgstr "국가" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Country..." msgstr "국가..." #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "" "Currently available to everyone viewing this document, click to restrict to " "internal employees." msgstr "" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "" "Currently restricted to internal employees, click to make it available to " "everyone viewing this document." msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "고객 포털 URL" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template msgid "Dear" msgstr "친애하는" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "삭제" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout msgid "Details" msgstr "세부 정보" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "이름 표시" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home msgid "Documents" msgstr "문서" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Due in %d days" msgstr "%d일에 만기" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Due today" msgstr "오늘까지" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "이메일 스레드" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Employees Only" msgstr "" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0 #, python-format msgid "Forgot password?" msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "Grant Portal Access" msgstr "포털 접근 권한 부여" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action msgid "Grant portal access" msgstr "포털 접근 권한 부여" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP 라우팅" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs msgid "Home" msgstr "홈" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__in_portal msgid "In Portal" msgstr "포털 내부" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address." msgstr "이메일이 잘못되었습니다! 유효한 이메일 주소를 입력하세요." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid report type: %s" msgstr "잘못된 보고서 유형 : %s" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message msgid "Invitation Message" msgstr "초대 메시지" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_http____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_message____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "최근 수정" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Leave a comment" msgstr "의견을 남겨주세요" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link msgid "Link" msgstr "링크" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id msgid "Login User" msgstr "접속 유저" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message msgid "Message" msgstr "메시지" #. module: portal #: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have " "%(field_name)s field." msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link msgid "My Account" msgstr "내 계정" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Name" msgstr "이름" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security msgid "New Password:" msgstr "" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager #, python-format msgid "Next" msgstr "다음" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note msgid "Note" msgstr "메모" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar msgid "Odoo Logo" msgstr "Odoo 로고" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in." msgstr "오, 이런! 뭔가 잘못됐어요. 페이지를 다시 불러오고 재접속하세요." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "암호" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security msgid "Password Updated!" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security msgid "Password:" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Phone" msgstr "전화번호" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, python-format msgid "Please confirm your password to continue" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "포털 접근 URL" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin msgid "Portal Mixin" msgstr "포털 Mixin" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_share msgid "Portal Sharing" msgstr "포털 공유" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" msgstr "포털 사용자 구성" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar msgid "Powered by" msgstr "저작권자" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager msgid "Prev" msgstr "이전" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "이전" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:0 #, python-format msgid "Published on %s" msgstr "%s에 게시됨" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "수신인" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "관련 문서 ID" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "관련 문서 모델" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Search" msgstr "검색" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security msgid "Security" msgstr "보안" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0 #, python-format msgid "Security Control" msgstr "보안 제어" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token msgid "Security Token" msgstr "보안 토큰" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." msgstr "" "연락처가 아래 목록에 포탈에 속하도록 선택합니다.\n" " 각각 선택한 연락처의 이메일 주소가 고유하고 유효해야 합니다.\n" " 필요하다면 목록에 있는 연락처의 이메일 주소에 직접 접근해서 해결할 수 있습니다." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard #, python-format msgid "Send" msgstr "보내기" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " msgstr "여러 개의 연락처에 동일한 이메일 :" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard msgid "Share Document" msgstr "문서 공유" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "선택사항으로 상속 보기" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in msgid "Sign in" msgstr "로그인" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " msgstr "일부 연락처가 유효한 이메일을 가지고 있지 않습니다 : " #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "일부 연락처가 기존 포털 사용자와 동일한 이메일을 가지고 있습니다 :" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Some required fields are empty." msgstr "일부 필수 입력란은 비어 있습니다." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "State / Province" msgstr "시 / 도" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Street" msgstr "도로명" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:0 #, python-format msgid "Thank You!" msgstr "감사합니다!" #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message." msgstr "첨부 파일 %s는 메시지에 연결되어 있으므로 제거할 수 없습니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "" "The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state." msgstr "첨부 파일 %s는 보류 상태가 아니므로 제거할 수 없습니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/mail.py:0 #, python-format msgid "" "The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it." msgstr "첨부 파일인 %s가 존재하지 않거나 사용자가 접근 권한이 없습니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "" "The attachment does not exist or you do not have the rights to access it." msgstr "첨부 파일이 없거나 해당 첨부 파일에 대한 접근 권한이 없습니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "" "The document does not exist or you do not have the rights to access it." msgstr "문서가 없거나 문서에 접근할 권한이 없습니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "새 비밀번호와 확인 비밀번호가 동일해야 합니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "" "The old password you provided is incorrect, your password was not changed." msgstr "이전 암호를 틀렸습니다. 암호가 변경되지 않습니다." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "There are no comments for now." msgstr "현재 의견이 없습니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This document does not exist." msgstr "이 문서는 존재하지 않습니다." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode msgid "This is a preview of the customer portal." msgstr "고객 포털의 미리보기입니다." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0 #, python-format msgid "" "This is necessary for security-related changes. The authorization will last " "for a few minutes." msgstr "이것은 보안 관련 변경 시 필요합니다. 인증은 몇 분 동안 계속됩니다." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgstr "새로운 포털 사용자에게 보내는 이메일에 포함된 문구." #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "새로운 포털 사용자에게 보내는 이메일에 포함된 문구." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "To resolve this error, you can: \n" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "" "이 오류를 해결하려면 : \n" "- 관련 연락처의 이메일 수정\n" "- 고유 이메일과 연락처에만 접근 권한 부여" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar msgid "Toggle filters" msgstr "필터 전환" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids msgid "Users" msgstr "사용자" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "VAT Number" msgstr "부가가치세 번호" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security msgid "Verify New Password:" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "보기" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Visible" msgstr "표시 가능" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_contract__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_leave_allocation__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_note_note__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "웹사이트 메시지" #. module: portal #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_contract__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_leave_allocation__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_note_note__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "웹사이트 대화 이력" #. module: portal #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "마법사" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "Write a message..." msgstr "메시지 작성..." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0 #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0 #, python-format msgid "You are invited to access %s" msgstr " %s에 접근하도록 초대되었습니다." #. module: portal #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "You cannot leave any password empty." msgstr "비밀번호는 비워 둘 수 없습니다." #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template msgid "You have been invited to access the following document:" msgstr "다음 문서에 접근하도록 초대되었습니다 :" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "You must be" msgstr "해야할 것" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "이메일을 보내려면 사용자 기본 설정에 이메일 주소가 있어야 합니다." #. module: portal #: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome msgid "Your Odoo account at ${object.user_id.company_id.name}" msgstr "귀하의 Odoo 계정 ${object.user_id.company_id.name}" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact msgid "Your contact" msgstr "귀하의 연락처" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "Zip / Postal Code" msgstr "우편 코드" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "avatar" msgstr "아바타" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "comment" msgstr "의견" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "comments" msgstr "의견" #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "logged in" msgstr "로그인됨" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar msgid "odoo" msgstr "odoo" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security msgid "password" msgstr "" #. module: portal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details msgid "select..." msgstr "선택..." #. module: portal #. openerp-web #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0 #, python-format msgid "to post a comment." msgstr "의견을 게시합니다."