# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment_stripe # # Translators: # Morten Schou , 2020 # Jesper Carstensen , 2020 # Pernille Kristensen , 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # lhmflexerp , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Mads Søndergaard , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard , 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:0 #, python-format msgid "×" msgstr "×" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_image_url msgid "" "A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or " "product. As defined in your Stripe profile. See: " "https://stripe.com/docs/checkout" msgstr "" "En relativ eller absolut URL der peger på et firkantet billede af dit mærke " "eller produkt. Som defineret i din Stripe profil. Se: " "https://stripe.com/docs/checkout" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_image_url msgid "Checkout Image URL" msgstr "Betalings billede URL" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:0 #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Luk" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fejl" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_webhook_secret msgid "" "If you enable webhooks, this secret is used to verify the electronic " "signature of events sent by Stripe to Odoo. Failing to set this field in " "Odoo will disable the webhook system for this acquirer entirely." msgstr "" "Hvis du aktiverer webhooks, bruges denne hemmelighed til at verificere den " "elektroniske signatur for begivenheder sendt til Stripe fra Odoo. Manglende " "angivelse af dette felt i Odoo vil deaktivere webhook systemet og denne " "erhverver helt." #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:0 #, python-format msgid "Just one more second, We are redirecting you to Stripe..." msgstr "Bare ét mere sekund, vi omdirigerer dig til Stripe..." #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_acquirer msgid "Payment Acquirer" msgstr "Betalingsindløser" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__stripe_payment_method msgid "Payment Method ID" msgstr "Betalingsmetode ID" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token msgid "Payment Token" msgstr "Betalingstoken" #. module: payment_stripe #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Betalingstransaktion" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:0 #, python-format msgid "Payment error" msgstr "Betalingsfejl" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:0 #, python-format msgid "" "Perhaps the problem can be solved by double-checking your credit card " "details, or contacting your bank?" msgstr "" "Måske kan problemet løses ved at doblet-tjekke dine kreditkort oplysninger, " "eller ved at kontakte din bank?" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__provider msgid "Provider" msgstr "Udbyder" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_stripe.selection__payment_acquirer__provider__stripe msgid "Stripe" msgstr "Stribe" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__stripe_payment_intent msgid "Stripe Payment Intent ID" msgstr "Stripe betalingsformål ID" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__stripe_payment_intent_secret msgid "Stripe Payment Intent Secret" msgstr "Strip Betalingsformål hemmelig" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_publishable_key msgid "Stripe Publishable Key" msgstr "Stripe offentliggørelse af nøgle" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_secret_key msgid "Stripe Secret Key" msgstr "Strip hemmelig nøgle" #. module: payment_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer__stripe_webhook_secret msgid "Stripe Webhook Secret" msgstr "Stripe Webhook Hemmelighed" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:0 #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:0 #, python-format msgid "Stripe gave us the following info about the problem: '%s'" msgstr "Stripe gav os følgende informationer om problemet: '%s'" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:0 #, python-format msgid "Stripe: %(count)s orders found for reference %(reference)s" msgstr "Stripe: %(count)s ordre fundet for reference %(reference)s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:0 #, python-format msgid "Stripe: no order found for reference %s" msgstr "Stripe: Ingen ordre fundet for reference %s" #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to convert Stripe customer for SCA compatibility. Is there at least " "one card for this customer in the Stripe backend?" msgstr "" "Kunne ikke omdanne Stripe kunde for SCA kompatibilitet. Er der mindst ét " "kort for denne kunde i Stripe back-end'en? " #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Unable to save card" msgstr "Kunne ikke gemme kort" #. module: payment_stripe #. openerp-web #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "We are not able to add your payment method at the moment. " msgstr "Vi er ikke i stand til at tilføje din betalingsmetode i øjeblikket." #. module: payment_stripe #: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:0 #, python-format msgid "We're sorry to report that the transaction has failed." msgstr "Vi beklager at måtte meddele at transaktionen mislykkedes."