# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Link Up링크업 , 2020 # Seongseok Shin , 2020 # JH CHOI , 2021 # Linkup , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" "Last-Translator: Linkup , 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard___data_fetched msgid " Data Fetched" msgstr "데이터를 가져왔습니다" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids_nbr msgid "# of Invoices" msgstr "# 송장" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__html_3ds msgid "3D Secure HTML" msgstr "3D 보안 HTML" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Amount:" msgstr "금액 :" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Communication: " msgstr "의사소통 : " #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Reference:" msgstr "참조 :" #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "

Please make a payment to:

  • Bank: %s
  • Account Number: " "%s
  • Account Holder: %s
" msgstr "" "

결제 안내입니다 :

  • 은행 : %s
  • 계좌번호 : %s
  • 계좌 소유자 : " "%s
" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid " Back to My Account" msgstr " 내 계정으로 돌아가기" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "" "" msgstr "" "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "" "" msgstr "" "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods msgid "" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Pay" msgstr " 지불" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Add new card" msgstr " 새 카드 추가하기" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid " Delete" msgstr " 삭제하기" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "(Some fees may apply)" msgstr "(일부 수수료가 적용될 수 있습니다)" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "" "Enterprise" msgstr "" "유료버전" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid " Get my Stripe keys" msgstr " 내 Stripe 키 받기" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "" " How to configure your PayPal " "account" msgstr " PayPal 계정을 구성하는 방법" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard msgid "Credit Cards" msgstr "신용 카드" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "" "Start selling directly without an account; an email will be sent by " "Paypal to create your new account and collect your payments." msgstr "" "계정 없이도 바로 판매를 시작하십시오. Paypal은 새 계정을 만들고 지불금을 수령하기 위해 이메일을 " "발송합니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "A journal must be specified for the acquirer %s." msgstr "%s 고객에 대한 분개장을 지정해야 합니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "A payment acquirer is required to create a transaction." msgstr "거래를 생성하려면 결제 매입사가 필요합니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A payment transaction already exists." msgstr "결제 거래가 이미 존재합니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "A token is required to create a new payment transaction." msgstr "새 결제 거래를 생성하려면 토큰이 필요합니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "A transaction %s with %s initiated using %s credit card." msgstr "%s 거래는 %s와의 거래이며 %s 신용카드를 사용해서 시작되었습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "A transaction %s with %s initiated." msgstr "%s 거래가 %s와의 거래로 시작되었습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "A transaction can't be linked to invoices having different currencies." msgstr "거래는 통화가 다른 송장과는 연결할 수 없습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "A transaction can't be linked to invoices having different partners." msgstr "거래는 협력사가 다른 송장과는 연결할 수 없습니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__access_token msgid "Access Token" msgstr "사용 권한 토큰" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "계정과목 일람표 서식" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Account Holder:" msgstr "계정 소유자 :" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__acc_number msgid "Account Number" msgstr "계정 번호" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Account Number:" msgstr "계정 번호 :" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__acquirer_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "Acquirer" msgstr "매입사" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__acquirer_id msgid "Acquirer Account" msgstr "매입사 계정" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__acquirer_ref msgid "Acquirer Ref." msgstr "매입사 참조." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__acquirer_reference msgid "Acquirer Reference" msgstr "매입사 참조" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__acquirer_ids msgid "Acquirers" msgstr "매입사" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Acquirers list" msgstr "매입사 목록" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Activate" msgstr "활성화" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active msgid "Active" msgstr "활성" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_active msgid "Add Extra Fees" msgstr "추가 수수료 추가하기" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Address" msgstr "주소" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_adyen msgid "Adyen" msgstr "Adyen" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_alipay msgid "Alipay" msgstr "알리페이" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__save_token__always msgid "Always" msgstr "항상" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Amount" msgstr "금액" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max msgid "Amount Max" msgstr "최대 금액" #. module: payment #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "An error occured during the processing of this payment" msgstr "이 결제를 처리하는 중에 오류가 발생했습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "An error occured during the processing of this payment." msgstr "이 결제를 처리하는 중에 오류가 발생했습니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "Apply" msgstr "적용" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_view_search msgid "Archived" msgstr "아카이브됨" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "승인된 거래를 취소 하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__authorize_implemented msgid "Authorize Mechanism Supported" msgstr "승인 메커니즘 지원" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__auth_msg msgid "Authorize Message" msgstr "승인 메시지" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_authorize msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized msgid "Authorized" msgstr "승인됨" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids msgid "Authorized Transactions" msgstr "승인된 거래" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Availability" msgstr "가용성" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__journal_name msgid "Bank Name" msgstr "은행명" #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Bank:" msgstr "은행 :" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_buckaroo msgid "Buckaroo" msgstr "Buckaroo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_res_id msgid "Callback Document ID" msgstr "답신 문서 ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_model_id msgid "Callback Document Model" msgstr "답신 문서 모델" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_hash msgid "Callback Hash" msgstr "답신 해쉬" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__callback_method msgid "Callback Method" msgstr "답신 메서드" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__cancel_msg msgid "Cancel Message" msgstr "취소 메시지" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel msgid "Canceled" msgstr "취소됨" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Cancelled payments" msgstr "취소된 결제" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Cannot setup the payment" msgstr "결제를 설정할 수 없음" #. module: payment #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Cannot setup the payment." msgstr "결제를 설정할 수 없음" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__capture_manually msgid "Capture Amount Manually" msgstr "수동으로 금액 포착" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Capture Transaction" msgstr "거래 포착" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__capture_manually msgid "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed." msgstr "배송이 완료되면 Odoo에서 금액을 포착합니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "Check here" msgstr "여기 확인" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_open_payment_onboarding_payment_acquirer_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "Choose a payment method" msgstr "결제 방법 선택" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Choose your default customer payment method." msgstr "고객의 기본 결제 방법을 선택하십시오." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "City" msgstr "시/군/구" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Click here to be redirected to the confirmation page." msgstr "확인 페이지로 이동하려면 여기를 클릭하십시오." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form msgid "Close" msgstr "마감" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__color msgid "Color" msgstr "색상" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_company msgid "Companies" msgstr "회사들" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id msgid "Company" msgstr "회사" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Configuration" msgstr "구성" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Configure" msgstr "구성" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Confirm Deletion" msgstr "삭제 확인" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_id msgid "Corresponding Module" msgstr "해당 모듈" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count msgid "Count Payment Token" msgstr "결제 토큰 수" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__country_ids msgid "Countries" msgstr "국가" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Country" msgstr "국가" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_acquirer msgid "Create a new payment acquirer" msgstr "신규 결제 매입사 만들기" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction msgid "Create a new payment transaction" msgstr "신규 결제 거래 만들기" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_icon msgid "Create a payment icon" msgstr "결제 아이콘 만들기" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.payment_token_action msgid "Create a saved payment data" msgstr "저장된 결제 데이타 만들기" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Credentials" msgstr "자격 인증" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_adyen msgid "Credit Card (powered by Adyen)" msgstr "신용 카드 (Adyen 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_alipay msgid "Credit Card (powered by Alipay)" msgstr "신용 카드 (Alipay 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_authorize msgid "Credit Card (powered by Authorize)" msgstr "신용 카드 (승인 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_buckaroo msgid "Credit Card (powered by Buckaroo)" msgstr "신용 카드 (Buckaroo 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_ingenico msgid "Credit Card (powered by Ingenico)" msgstr "신용 카드 (Ingenico 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen msgid "Credit Card (powered by Odoo Payments)" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_payulatam msgid "Credit Card (powered by PayU Latam)" msgstr "신용 카드 (PayU Latam 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_payu msgid "Credit Card (powered by PayUmoney)" msgstr "신용 카드 (PayUmoney 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_sips msgid "Credit Card (powered by Sips)" msgstr "신용 카드 (Sip 제공)" #. module: payment #: model:payment.acquirer,display_as:payment.payment_acquirer_stripe msgid "Credit Card (powered by Stripe)" msgstr "신용 카드 (Stripe 제공)" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__stripe msgid "Credit card (via Stripe)" msgstr "신용 카드 (Stripe를 통해)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id msgid "Currency" msgstr "환율" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__provider__manual msgid "Custom Payment Form" msgstr "맞춤 결제 양식" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__manual msgid "Custom payment instructions" msgstr "맞춤 결제 안내" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id msgid "Customer" msgstr "고객" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__description msgid "Description" msgstr "내용" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "표시 순서 결정" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__state__disabled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Disabled" msgstr "비활성화" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Dismiss" msgstr "해산" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "이름 표시" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__display_as msgid "Displayed as" msgstr "다음으로 표시함" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_acquirer_onboarding_state__done msgid "Done" msgstr "완료" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__done_msg msgid "Done Message" msgstr "완료 메시지" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft msgid "Draft" msgstr "임시" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "E-mail" msgstr "이메일" #. module: payment #: model:account.payment.method,name:payment.account_payment_method_electronic_in msgid "Electronic" msgstr "전자" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_email_account #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__qr_code msgid "Enable QR Codes" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__qr_code msgid "Enable the use of QR-codes for payments made on this provider." msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__state__enabled msgid "Enabled" msgstr "활성화" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error msgid "Error" msgstr "오류" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Error: " msgstr "오류 :" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "Fee" msgstr "수수료" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__fees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Fees" msgstr "수수료" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_implemented msgid "Fees Computation Supported" msgstr "지원되는 수수료 계산" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__fees msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer" msgstr "수수료 : 매입사에 의존하기 때문에 시스템에 의해 설정됩니다" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message msgid "Field used to store error and/or validation messages for information" msgstr "정보에 대한 오류 및 유효성 메시지 저장에 사용된 필드" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_dom_fixed msgid "Fixed domestic fees" msgstr "고정 국내 수수료" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_int_fixed msgid "Fixed international fees" msgstr "고정 국외 수수료" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__form msgid "Form" msgstr "양식" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__view_template_id msgid "Form Button Template" msgstr "양식 단추 서식" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__form_save msgid "Form with tokenization" msgstr "토큰화가 있는 양식" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form msgid "Generate Payment Link" msgstr "결제 링크 생성" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard msgid "Generate Sales Payment Link" msgstr "판매 결제 링크 생성" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_invoice_order_generate_link msgid "Generate a Payment Link" msgstr "결제 링크 생성" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "Group By" msgstr "그룹별" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP 라우팅" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_processed msgid "Has the payment been post processed" msgstr "결제가 사후 처리 되었음" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__pre_msg msgid "Help Message" msgstr "도움 메시지" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__display_as msgid "How the acquirer is displayed to the customers." msgstr "매입사가 고객에게 표시되는 방법" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type__new_user msgid "I don't have a Paypal account" msgstr "Paypal 계정이 없습니다" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type__existing_user msgid "I have a Paypal account" msgstr "Paypal 계정이 있습니다" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "If not defined, the acquirer name will be used." msgstr "정의되지 않은 경우 매입사 이름이 사용됩니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "If the payment hasn't been confirmed you can contact us." msgstr "결제가 확인되지 않는다면 저희에게 문의해 주시기 바랍니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image msgid "Image" msgstr "이미지" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__image_payment_form msgid "Image displayed on the payment form" msgstr "결제 양식에 이미지가 표시됩니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__state msgid "" "In test mode, a fake payment is processed through a test\n" " payment interface. This mode is advised when setting up the\n" " acquirer. Watch out, test and production modes require\n" " different credentials." msgstr "" "테스트 모드에서는 가짜 결제가 테스트 결제 인터페이스를 통해 처리됩니다. 이 모드는 매입사를 설정할 때 권장됩니다. 주의, 테스트 및 " "생산 모드에는 서로 다른 자격 증명이 필요합니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__inbound_payment_method_ids msgid "Inbound Payment Methods" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_ingenico msgid "Ingenico" msgstr "Ingenico" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Install" msgstr "설치하기" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_state msgid "Installation State" msgstr "설치 상태" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "Installed" msgstr "설치됨" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference msgid "Internal reference of the TX" msgstr "TX의 내부 참조" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Internal server error" msgstr "내부 서버 오류" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "Invalid token found! Token acquirer %s != %s" msgstr "잘못된 토큰을 찾았습니다! 토큰 매입사 %s != %s" #. module: payment #: code:addons/payment/models/account_invoice.py:0 #, python-format msgid "Invalid token found! Token partner %s != %s" msgstr "잘못된 토큰을 찾았습니다! 토큰 협력사 %s != %s" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Invoice(s)" msgstr "청구서(들)" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__invoice_ids #, python-format msgid "Invoices" msgstr "청구서" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "분개" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__journal_id msgid "Journal where the successful transactions will be posted" msgstr "성공적인 거래가 게시되는 분개장" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_acquirer_onboarding_state__just_done msgid "Just done" msgstr "즉시 완료" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang msgid "Language" msgstr "사용 언어" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_chart_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "최근 수정" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__save_token__ask msgid "Let the customer decide" msgstr "고객이 결정하도록 합니다" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__acquirer_ids msgid "List of Acquirers supporting this payment icon." msgstr "이 결제 아이콘을 지원하는 매입사 목록입니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods msgid "Manage Payment Methods" msgstr "결제 수단 관리" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_meth_link msgid "Manage payment methods" msgstr "결제 수단 관리" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "Manage your payment methods" msgstr "결제 수단 관리" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__manual msgid "Manual" msgstr "수동" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__inbound_payment_method_ids msgid "" "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n" "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n" "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" "수동: Odoo 외에서 현금, 수표 또는 기타 다른 방식으로 지급받습니다.\n" "자동: 온라인에서 매입/구독할 때 고객이 저장한 카드에 대해 거래를 요청한 후 결제를 통해 자동으로 지급받습니다(결제 토큰).\n" "일괄 예금: 은행에 예치할 일괄 예금을 생성하여 여러 고객의 전표를 한 번에 묶습니다. Odoo에서 예금거래 명세서를 인코딩할 때는 일괄 예금으로 거래를 조정하는 것이 좋습니다. 이 옵션은 설정에서 활성화합니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_seller_account msgid "Merchant Account ID" msgstr "판매자 계정의 ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Message" msgstr "메시지" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__auth_msg msgid "Message displayed if payment is authorized." msgstr "결제가 승인되면 메시지가 표시됩니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__pre_msg msgid "Message displayed to explain and help the payment process." msgstr "결제 과정을 설명하고 도와주는 메시지가 표시됩니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__cancel_msg msgid "Message displayed, if order is cancel during the payment process." msgstr "결제 과정에서 주문이 취소되면 메시지가 표시됩니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__done_msg msgid "" "Message displayed, if order is done successfully after having done the " "payment process." msgstr "결제 과정을 완료 한 후 주문이 완료되면 메시지가 표시됩니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__pending_msg msgid "" "Message displayed, if order is in pending state after having done the " "payment process." msgstr "결제 과정을 완료한 후 주문이 보류 상태인 경우 메시지가 표시됩니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_name msgid "Method" msgstr "방법" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "Missing partner reference when trying to create a new payment token" msgstr "새 결제 토큰을 만들 때 협력사 참조가 없습니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_icon__name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Name" msgstr "이름" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__name msgid "Name of the payment token" msgstr "매입사 토큰의 이름" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__save_token__none msgid "Never" msgstr "하지않음" #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No manual payment method could be found for this company. Please create one " "from the Payment Acquirer menu." msgstr "이 회사에 대한 수동 결제 방법을 찾을 수 없습니다. 결제 매입사 메뉴에서 하나를 작성하십시오." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "No payment acquirer found." msgstr "결제 매입사를 찾을 수 없습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "No payment has been processed." msgstr "결제가 처리되지 않았습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "No payment method selected" msgstr "선택된 결제 수단이 없습니다" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_acquirer_onboarding_state__not_done msgid "Not done" msgstr "미완료" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "" "Note that tokens from acquirers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." msgstr "매입사의 토큰은 거래만 승인하도록 설정되지 않습니다(금액을 포착하는 대신)." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__payment_flow msgid "" "Note: Subscriptions does not take this field in account, it uses server to " "server by default." msgstr "참고 : 구독은이 필드를 고려하지 않으며 기본적으로 서버 대 서버를 사용합니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__module_to_buy msgid "Odoo Enterprise Module" msgstr "Odoo 유료버전 모듈" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen msgid "Odoo Payments by Adyen" msgstr "Adyen의 Odoo 결제" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Ok" msgstr "확인" #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "Only administrators can access this data." msgstr "관리자만 이 데이터에 접근할 수 있습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "Only transactions having the authorized status can be captured." msgstr "" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "Only transactions having the capture status can be voided." msgstr "포착 상태의 거래만 무효화할 수 있습니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_confirmation_status msgid "Or scan me with your banking app." msgstr "아니면 은행앱으로 스캔하십시오." #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__other msgid "Other" msgstr "기타" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__other msgid "Other payment acquirer" msgstr "다른 결제 매입사" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_pdt_token msgid "PDT Identity Token" msgstr "PDT 식별 토큰" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id msgid "Partner" msgstr "협력사" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name msgid "Partner Name" msgstr "협력사 이름" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method__paypal #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__paypal msgid "PayPal" msgstr "페이팔" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payulatam msgid "PayU Latam" msgstr "PayU Latam" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payu msgid "PayUmoney" msgstr "PayUmoney" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Payment" msgstr "결제" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Payment Acquirer" msgstr "결제 매입사" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_list msgid "Payment Acquirers" msgstr "결제 매입사" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__payment_flow msgid "Payment Flow" msgstr "결제 흐름" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Payment Followup" msgstr "결제 후속 조치" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Payment Form" msgstr "결제 양식" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_icon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_icon_form_view msgid "Payment Icon" msgstr "결제 아이콘" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_icon #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_icon_menu msgid "Payment Icons" msgstr "결제 아이콘" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__manual_post_msg msgid "Payment Instructions" msgstr "결제 안내" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__journal_id msgid "Payment Journal" msgstr "걸제 분개장" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link msgid "Payment Link" msgstr "결제 링크" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__payment_method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Payment Method" msgstr "지급 방법" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay_methods msgid "Payment Methods" msgstr "지급 방법" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__description msgid "Payment Ref" msgstr "결제 참조" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_token_id msgid "Payment Token" msgstr "결제 토큰" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_view_search msgid "Payment Tokens" msgstr "결제 토큰" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__payment_transaction_id msgid "Payment Transaction" msgstr "결제 처리" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_tx_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_ids #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_list msgid "Payment Transactions" msgstr "결제 거래" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer_onboarding_wizard msgid "Payment acquire onboarding wizard" msgstr "결제 매입 온보딩 마법사" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__payment_flow__s2s msgid "Payment from Odoo" msgstr "Odoo에서 결제" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Payment method set!" msgstr "결제 방법 설정 완료!" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view msgid "Payments" msgstr "지급금" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Payments failed" msgstr "결제 실패" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Payments received" msgstr "결제 완료" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_paypal msgid "Paypal" msgstr "페이팔" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__paypal_user_type msgid "Paypal User Type" msgstr "페이팔 사용자 유형" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending msgid "Pending" msgstr "대기 중" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__pending_msg msgid "Pending Message" msgstr "보류 메시지" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone msgid "Phone" msgstr "전화번호" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay msgid "Please configure a payment acquirer." msgstr "결제 매입사를 구성해 주십시오." #. module: payment #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Please make a payment to:" msgstr "결제 안내입니다 :" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Please select a payment method." msgstr "결제 방법을 선택하십시오." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Please select the option to add a new payment method." msgstr "새로운 결제 방법을 추가하는 옵션을 선택하십시오." #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "Please set an amount smaller than %s." msgstr "%s 보다 작은 금액을 설정하십시오." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Please wait ..." msgstr "잠시 기다려 주십시오 ..." #. module: payment #: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:payment.cron_post_process_payment_tx #: model:ir.cron,name:payment.cron_post_process_payment_tx msgid "Post process payment transactions" msgstr "전기 처리 결제 거래" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Processed by" msgstr "처리자" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__provider #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "Provider" msgstr "공급업체" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Reason:" msgstr "사유 :" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__payment_flow__form msgid "Redirection to the acquirer website" msgstr "매입사 웹사이트로 이동" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm msgid "Reference" msgstr "참조" #. module: payment #: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq msgid "Reference must be unique!" msgstr "참조는 고유해야 합니다!" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__acquirer_reference msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database" msgstr "매입사 데이타베이스에 저장된 TX의 참조" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "관련 문서 ID" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "관련 문서 모델" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__related_partner_ids msgid "Related Partner" msgstr "관련된 협력사" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "Required fields not filled: %s" msgstr "필수 필드가 작성되지 않았습니다 : %s" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__return_url msgid "Return URL after payment" msgstr "결제 후 돌아올 URL " #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__registration_view_template_id msgid "S2S Form Template" msgstr "S2S 양식 서식" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "SEPA 출금 이체" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__save_token msgid "Save Cards" msgstr "카드 저장" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "Save my payment data" msgstr "내 결제 내용 저장" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.payment_token_action #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_token_menu msgid "Saved Payment Data" msgstr "저장된 결제 내용" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__payment_token_id msgid "Saved payment token" msgstr "저장된 결제 토큰" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__token_implemented msgid "Saving Card Data supported" msgstr "지원되는 카드 데이타 저장중" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form msgid "Select countries. Leave empty to use everywhere." msgstr "국가를 선택하십시오. 어디에서나 사용하려면 비워 두십시오." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_onboarding_payment_method msgid "Selected onboarding payment method" msgstr "선택된 온보딩 결제 방법 " #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__sequence msgid "Sequence" msgstr "순차적" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Server Error" msgstr "서버 오류" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__server2server msgid "Server To Server" msgstr "서버 상호간" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Server error" msgstr "서버 오류" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Server error:" msgstr "서버 오류 :" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.onboarding_payment_acquirer_step msgid "Set payments" msgstr "결제 설정" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__short_name msgid "Short name" msgstr "약식 이름" #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_sips msgid "Sips" msgstr "Sips" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search msgid "State" msgstr "상태" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__payment_acquirer_onboarding_state msgid "State of the onboarding payment acquirer step" msgstr "결제 매입사 단계 온보딩 상태" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state msgid "Status" msgstr "상태" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_company__payment_onboarding_payment_method__stripe #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_stripe msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_publishable_key msgid "Stripe Publishable Key" msgstr "Stripe 공개 가능 키" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_onboarding_wizard__stripe_secret_key msgid "Stripe Secret Key" msgstr "Stripe 비밀 키" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__payment_icon_ids msgid "Supported Payment Icons" msgstr "지원되는 결제 아이콘" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__registration_view_template_id msgid "Template for method registration" msgstr "방법 등록을 위한 서식" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_acquirer__state__test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "Test Mode" msgstr "테스트 모드" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "The %s payment acquirers are not allowed to manual capture mode!" msgstr "%s 결제 매입사는 수동 포착 모드를 사용할 수 없습니다!" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "The customer has selected %s to pay this document." msgstr "고객이 이 문서를 지불하기 위해 %s을 선택했습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "" "The transaction %s with %s for %s has been authorized. Waiting for " "capture..." msgstr "%s 거래는 %s와 %s 사이의 거래로 승인되었습니다. 포착 대기중입니다..." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "" "The transaction %s with %s for %s has been cancelled with the following " "message: %s" msgstr "%s 거래는 %s와 %s 사이의 거래로 다음 메시지와 함께 취소되었습니다 : %s" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "The transaction %s with %s for %s has been cancelled." msgstr "%s 거래는 %s와 %s 사이의 거래로 취소되었습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "" "The transaction %s with %s for %s has been confirmed. The related payment is" " posted: %s" msgstr "%s 거래는 %s와 %s 사이의 거래로 승인되었습니다. 관련 결제가 전기됩니다 : %s" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "" "The transaction %s with %s for %s has return failed with the following error" " message: %s" msgstr "%s 거래는 %s와 %s 사이의 거래로 다음 오류 메시지와 함께 실패하여 되돌아왔습니다 : %s" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "The transaction %s with %s for %s is pending." msgstr "%s 거래는 %s와 %s 사이의 거래로 보류중입니다." #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, python-format msgid "The value of the payment amount must be positive." msgstr "결제 금액은 양수여야 합니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "" "This Transaction was automatically processed & refunded in order to validate" " a new credit card." msgstr "이 거래는 새 신용 카드를 승인하기 위해 자동으로 처리 및 환불되었습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "This card is currently linked to the following records:" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_icon__image msgid "" "This field holds the image used for this payment icon, limited to " "1024x1024px" msgstr "이 필드에 저장된 이미지는 결제 아이콘으로 사용되며 1024x1024 픽셀로 제한됩니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__save_token msgid "" "This option allows customers to save their credit card as a payment token " "and to reuse it for a later purchase. If you manage subscriptions (recurring" " invoicing), you need it to automatically charge the customer when you issue" " an invoice." msgstr "" "이 옵션을 사용하면 고객이 신용 카드를 결제 토큰으로 저장하고 나중에 구입할 때 재사용할 수 있습니다. 구독을 관리하는 경우(송장 청구)" " 송장을 발급할 때 고객에게 자동으로 요금을 청구해야 합니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form msgid "" "This partner has no email, which may cause issues with some payment " "acquirers. Setting an email for this partner is advised." msgstr "" "이 파트너에게는 이메일이 없으므로 일부 결제 매입사에게 문제가 발생할 수 있습니다. 이 파트너의 이메일을 설정하는 것이 좋습니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__country_ids msgid "" "This payment gateway is available for selected countries. If none is " "selected it is available for all countries." msgstr "이 결제 게이트웨이는 일부 국가에서만 사용할 수 있습니다. 아무것도 선택하지 않으면 모든 국가에서 사용할 수 있습니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__view_template_id msgid "" "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n" "It is rendered with qWeb with the following evaluation context:\n" "tx_url: transaction URL to post the form\n" "acquirer: payment.acquirer browse record\n" "user: current user browse record\n" "reference: the transaction reference number\n" "currency: the transaction currency browse record\n" "amount: the transaction amount, a float\n" "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set\n" "partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a shipping form\n" "tx_values: transaction values\n" "context: the current context dictionary" msgstr "" "이 서식은 필요한 모든 값을 사용하여 매입사 버튼을 렌더링합니다.\n" "다음 평가 컨텍스트를 사용하여 QWeb을 렌더링합니다 :\n" "tx_url : 양식을 게시하는 트랜잭션 URL\n" "acquirer : payment.acquirer 찾아보기 레코드\n" "user : 현재 사용자 찾아보기 레코드\n" "reference : 트랜잭션 참조 번호\n" "currency : 트랜잭션 통화 찾아보기 레코드\n" "amount : 거래 금액, float 값\n" "partner : 구매자 파트너 탐색 레코드. 필수 요소는 아님\n" "partner_values : 구매자에 대한 구체적인 값. 예: 배송 양식에서 오는 값\n" "tx_values : 거래 값\n" "context : 현재 컨텍스트 사전" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "This transaction has been cancelled." msgstr "이 거래는 취소되었습니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_move__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment__transaction_ids msgid "Transactions" msgstr "거래" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer__check_validity msgid "" "Trigger a transaction of 1 currency unit and its refund to check the validity of new credit cards entered in the customer portal.\n" " Without this check, the validity will be verified at the very first transaction." msgstr "" "고객 포털에 입력 한 새 신용 카드의 유효성을 확인하기 위해 1 통화 단위의 거래 및 환불을 발생 시킵니다. \n" " 이 확인이 없으면 첫 번째 거래에서 유효성이 확인됩니다." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__type msgid "Type" msgstr "유형" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Unable to contact the Odoo server." msgstr "Odoo 서버에 접속할 수 없습니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__date msgid "Validation Date" msgstr "승인 날짜" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__type__validation msgid "Validation of the bank card" msgstr "은행 카드 승인" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_dom_var msgid "Variable domestic fees (in percents)" msgstr "가변 국내 수수료 (퍼센트)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__fees_int_var msgid "Variable international fees (in percents)" msgstr "가변 국외 수수료 (퍼센트)" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__verified msgid "Verified" msgstr "확인됨" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer__check_validity msgid "Verify Card Validity" msgstr "카드 유효성 확인" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "Void Transaction" msgstr "무효 거래" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Waiting for payment" msgstr "결제를 기다리는 중" #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #, python-format msgid "Waiting for payment confirmation..." msgstr "결제 확인을 기다리는 중 ..." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "경고!" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "We are not able to add your payment method at the moment." msgstr "현재 결제 방법을 추가할 수 없습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "We are not able to delete your payment method at the moment." msgstr "현재 결제 방법을 삭제할 수 없습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "We are not able to find your payment, but don't worry." msgstr "귀하의 결제를 찾을 수 없지만 걱정하지 마십시오." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "We are not able to redirect you to the payment form." msgstr "결제 양식으로 전환할 수 없습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_processing.js:0 #, python-format msgid "We are processing your payment, please wait ..." msgstr "귀하의 결제가 처리중입니다. 잠시 기다려 주십시오 ..." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "We are waiting for the payment acquirer to confirm the payment." msgstr "결제 매입사가 결제를 확인하기를 기다리고 있습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "We're unable to process your payment." msgstr "결제를 처리할 수 없습니다." #. module: payment #: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_transfer msgid "Wire Transfer" msgstr "계좌 이체" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "You can click here to be redirected to the confirmation page." msgstr "여기를 클릭하여 확인 페이지로 이동할 수 있습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/wizards/payment_acquirer_onboarding_wizard.py:0 #, python-format msgid "You have to set a journal for your payment acquirer %s." msgstr "%s 결제 매입사에 대한 분개장을 설정해야 합니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "You should receive an email confirming your payment in a few minutes." msgstr "몇 분 후에 결제 확인 이메일이 발송됩니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "You will be notified when the payment is confirmed." msgstr "결제가 확인되면 알려드립니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "You will be notified when the payment is fully confirmed." msgstr "결제가 완전히 확인되면 알려드립니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your order has been processed." msgstr "주문이 처리되었습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your order is being processed, please wait ..." msgstr "주문이 처리 중입니다. 잠시만 기다려주십시오 ..." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_alipay #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_ingenico #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_payulatam #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_stripe #: model_terms:payment.acquirer,auth_msg:payment.payment_acquirer_transfer #, python-format msgid "Your payment has been authorized." msgstr "귀하의 결제가 승인되었습니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_alipay #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_ingenico #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_payulatam #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_stripe #: model_terms:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_transfer #, python-format msgid "Your payment has been cancelled." msgstr "귀하의 결제가 취소되었습니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your payment has been received but need to be confirmed manually." msgstr "결제가 접수되었지만 수동으로 확인해야 합니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_alipay #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_ingenico #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_payulatam #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_stripe #, python-format msgid "" "Your payment has been successfully processed but is waiting for approval." msgstr "결제가 성공적으로 처리되었지만 승인 대기 중입니다." #. module: payment #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:0 #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_adyen #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_alipay #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_authorize #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_ingenico #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_odoo_by_adyen #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_paypal #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_payu #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_payulatam #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_sips #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_stripe #: model_terms:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_transfer #, python-format msgid "Your payment has been successfully processed. Thank you!" msgstr "귀하의 결제가 성공적으로 처리되었습니다. 감사합니다." #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_processing.xml:0 #, python-format msgid "Your payment is in pending state." msgstr "결제가 보류 상태입니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form msgid "ZIP" msgstr "우편번호" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip msgid "Zip" msgstr "우편번호" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_tokens_list msgid "and more" msgstr "추가" #. module: payment #. openerp-web #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #: code:addons/payment/static/src/js/payment_form.js:0 #, python-format msgid "e.g. Your credit card details are wrong. Please verify." msgstr "예 : 신용 카드 정보가 잘못되었습니다. 확인 부탁합니다." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_onboarding_wizard_form msgid "to choose another payment method." msgstr "다른 결제 방법을 선택합니다."