# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * note # # Translators: # Eino Mäkitalo , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Kari Lindgren , 2020 # Miku Laitinen , 2020 # Jussi Lehto , 2020 # Svante Suominen , 2020 # Jukka Paulin , 2020 # Tuomo Aura , 2020 # Veikko Väätäjä , 2020 # Timo Koukkari , 2020 # Sari Mäyrä , 2020 # Johanna Valkonen , 2020 # Jenni Heikkilä , 2020 # Simo Suurla , 2020 # Mikko Virtanen , 2021 # Jarmo Kortetjärvi , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi , 2021\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "" msgstr "" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category msgid "Action to Perform" msgstr "Suoritettava toiminto" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Toimenpiteet" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity msgid "Activity" msgstr "Toimenpide" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktiviteettipoikkeuksen tyyli" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Toimenpiteen tila" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "Toimenpiteiden tyyppi" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Toimenpiteen ikoni" #. module: note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "Add a new personal note" msgstr "" #. module: note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "Lisää uusi tunniste" #. module: note #. openerp-web #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Add a note" msgstr "Lisää tekstirivi" #. module: note #. openerp-web #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Add new note" msgstr "" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Archive" msgstr "Arkistoi" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Liitteiden määrä" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "By sticky note Category" msgstr "Muistilaput ryhmittäin" #. module: note #. openerp-web #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Channel" msgstr "Kanava" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Väri-indeksi" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done msgid "Date done" msgstr "Valmis pvm" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Delete" msgstr "Poista" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Alasvetovalikko" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold msgid "Folded by Default" msgstr "Tyhjää ei näytetä" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Follower" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Seuraajat (kanavat)" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seuraajat (kumppanit)" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikoni esim.. fa-tasks" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Future Activities" msgstr "Tulevat toimenpiteet" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Group By" msgstr "Ryhmittely" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "Tunniste (ID)" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta." #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi." #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu." #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "On seuraaja" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Viimeksi muokattu" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Late Activities" msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Pääliite" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Meeting Minutes" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ongelma viestin toimituksessa" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "Uusi" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo msgid "Note Content" msgstr "Muistiinpanon sisältö" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "Muistiinpanon vaihe" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name msgid "Note Summary" msgstr "Muistiinpanon yhteenveto" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "Muistiinpanon tunniste" #. module: note #: code:addons/note/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter #, python-format msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" #. module: note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n" " (Useful for meeting minutes)." msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Toimenpiteiden määrä" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Virheiden määrä" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Lukemattomia viestejä" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id msgid "Owner" msgstr "Omistaja" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage__user_id msgid "Owner of the note stage" msgstr "Muistiinpanon vaiheen omistaja" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id msgid "Related Note" msgstr "" #. module: note #. openerp-web #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Remember..." msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder msgid "Reminder" msgstr "" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Vastuuhenkilö" #. module: note #. openerp-web #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "SAVE" msgstr "TALLENNA" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Järjestys" #. module: note #. openerp-web #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:0 #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Set date and time" msgstr "" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä." #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Stage" msgstr "Vaihe" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Vaiheen nimi" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form msgid "Stage of Notes" msgstr "Muistiinpanojenvaiheet" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree msgid "Stages" msgstr "Vaiheet" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree msgid "Stages of Notes" msgstr "Muistiipanojen vaiheet" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids msgid "Stages of Users" msgstr "Käyttäjien vaiheet" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Tila aktiviteetin perusteella\n" "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n" "Tänään: Eräpäivä on tänään\n" "Suunniteltu: Tulevaisuudessa" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Tunnisteen nimi" #. module: note #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Tunnisteen nimi on jo olemassa!" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #. module: note #. openerp-web #: code:addons/note/static/src/js/systray_activity_menu.js:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "Tänään" #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Today Activities" msgstr "Tämän päivän toimenpiteet" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Todo" msgstr "Tehtävät" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Lukemattomien viestien laskuri" #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage__sequence msgid "Used to order the note stages" msgstr "Käytetään järjestämään muistiinpanon vaiheet" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "Käyttäjät"