# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_subcontracting # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Morten Schou , 2020 # Jesper Carstensen , 2020 # Sanne Kristensen , 2020 # Ejner Sønniksen , 2020 # Mads Søndergaard, 2020 # Mads Søndergaard, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" msgstr "Stykliste" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type msgid "BoM Type" msgstr "Stykliste type" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view msgid "Can be Subcontracted" msgstr "Kan Underleveres" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "" "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product" msgstr "" "Vælg en forhandler af typen underleverandør, hvis du vil bruge en " "underleverandør til et produkt" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Virksomheder" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Consumed" msgstr "Forbrugt" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids msgid "Detail Component" msgstr "Detalje Komponent" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Discard" msgstr "Kassér" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components msgid "Display Action Record Components" msgstr "Vis Handling Registrer Komponenter" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Make To Order" msgstr "Producer til ordre" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Produkt bevægelser (Lagerbevægelse linje)" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production msgid "Production Order" msgstr "Produktionsordre" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "Raw Materials for %s" msgstr "Råmaterialer for %s" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view msgid "Record Production" msgstr "Optag produktion" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view msgid "Record components" msgstr "Registrer komponenter" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view msgid "Register components for subcontracted product" msgstr "Registrer komponenter for underleverings produkt" #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view msgid "Reserved" msgstr "Reserveret" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id #, python-format msgid "Resupply Subcontractor" msgstr "Genforsyn underleverandør" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:stock.location.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto #, python-format msgid "Resupply Subcontractor on Order" msgstr "Genforsyn underleverandør på ordre" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply msgid "Resupply Subcontractors" msgstr "Genforsyn underleverandører" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply msgid "Resupply subcontractors with components" msgstr "Genforsyn underleverandører med komponenter" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Retur plukning" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Sequence subcontracting" msgstr "Sekvens underlevering" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible msgid "Show Subcontracting Details Visible" msgstr "Vis underlevering detaljer synlig" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Lagerflytning" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "Lager regel" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "Subcontract" msgstr "Underlevering" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id msgid "Subcontract Location" msgstr "Underleverings Lokation" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor msgid "Subcontracted" msgstr "Underleveres" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract #, python-format msgid "Subcontracting" msgstr "Underlevering" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id #, python-format msgid "Subcontracting Location" msgstr "Underleverings lokation" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id msgid "Subcontracting MTO Rule" msgstr "Underleverings MTO regel" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id msgid "Subcontracting MTS Rule" msgstr "Underleverings MTS regel" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id msgid "Subcontracting Operation Type" msgstr "Underleverings operation type" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor msgid "Subcontractor" msgstr "Underleverandør" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "Subcontractor Location" msgstr "Underlevering lokation" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter msgid "Subcontractors" msgstr "Underleverandører" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Leverandør prisliste" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract msgid "The move is a subcontract receipt" msgstr "Bevægelsen er en underleverings kvittering" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor msgid "" "The stock location used as source and destination when sending goods " "to this contact during a subcontracting process." msgstr "" "Lager lokationen anvendt som kilde og destination ved afsendelse af varer " "til denne kontakt under en underleverings process." #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "To subcontract, use a planned transfer." msgstr "Brug en planlagt overførsel for at underlevere." #. module: mrp_subcontracting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view msgid "Total Consumed" msgstr "Samlet Antal Forbrugt" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #. module: mrp_subcontracting #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Lagerstyring" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0 #, python-format msgid "You can not set a Bill of Material with operations as subcontracting." msgstr "Du kan ikke angive en stykliste med operationer som underleverance" #. module: mrp_subcontracting #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "You must enter a serial number for each line of %s" msgstr "Du skal angive et serienummer for hver linje i %s"