# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_product_expiry # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # ТАрас , 2020 # Alina Lisnenko , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:15+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: mrp_product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_product_expiry.confirm_expiry_view_mrp_inherit msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model,name:mrp_product_expiry.model_expiry_picking_confirmation msgid "Confirm Expiry" msgstr "Підтвердити термін дії" #. module: mrp_product_expiry #: code:addons/mrp_product_expiry/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" #. module: mrp_product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_product_expiry.confirm_expiry_view_mrp_inherit msgid "Discard" msgstr "Відмінити" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_mrp_production__display_name msgid "Display Name" msgstr "Відобразити назву" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_mrp_production__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_mrp_production____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Останні зміни" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__production_ids msgid "Production" msgstr "Виробництво" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model,name:mrp_product_expiry.model_mrp_production msgid "Production Order" msgstr "Замовлення на виробництво" #. module: mrp_product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__workorder_id msgid "Workorder" msgstr "Робоче замовлення" #. module: mrp_product_expiry #: code:addons/mrp_product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 #, python-format msgid "" "You are going to use some expired components.\n" "Do you confirm you want to proceed ?" msgstr "" "Ви збираєтесь використати деякі протерміновані.\n" "Ви підтверджуєте, що хочете продовжити?" #. module: mrp_product_expiry #: code:addons/mrp_product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 #, python-format msgid "" "You are going to use the component %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" "Do you confirm you want to proceed ?" msgstr "" "Ви збираєтес використати компонент %(product_name)s, %(lot_name)s, який є протермінованим .\n" "Ви підтверджуєте, що хочете продовжити?"