# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_sms # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Dorin Hongu , 2020 # Hongu Cosmin , 2020 # Foldi Robert , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" "Last-Translator: Foldi Robert , 2021\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "+32 495 85 85 77, +33 545 55 55 55" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message could not be sent." msgstr "" "Mesajul SMS nu a putut fi trimis." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message have been ignored and will not be " "sent." msgstr "" "Mesajele SMS au fost ignorate și nu vor fi trimise." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This SMS marketing is scheduled for " msgstr "" "Acest marketing prin SMS este programat pentru " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message are in queue and will be sent soon." msgstr "" "Mesajele SMS sunt în așteptare și vor fi trimise în " "curând." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message have been sent." msgstr "" "Mesajele SMS au fost trimise." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form msgid "" "This sms" msgstr "" "Acest sms" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "\n" " It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n" " " msgstr "" "\n" " Se pare că nu aveți credite suficiente IAP. Click aici pentru cumărare credite.\n" " " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "\n" " It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n" " " msgstr "" "\n" " Se pare că contul dvs. SMS nu este înregistrat. Faceți clic aici pentru a vă configura contul.\n" " " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "This SMS could not be sent." msgstr "Acest SMS nu a putut fi trimis." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "This number appears to be invalid." msgstr "Acest număr pare să fie nevalid." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Intervenție necesară" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Număr atașamente" #. module: mass_mailing_sms #: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0 msgid "Bioutifoul SMS" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)" msgstr "" "Listă neagră prin dezabonare prin SMS Marketing (ID mailing%s - model: %s)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist msgid "Blacklisted" msgstr "În lista neagră" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" msgstr "Telefonul din lista neagră este mobil" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu msgid "Blacklisted Phone Numbers" msgstr "Numere de telefon listate la negru" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" msgstr "Telefonul pe lista neagră este telefon" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms msgid "Campaign" msgstr "Campanie" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns msgid "Campaigns" msgstr "Campanii" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers msgid "Comma-separated list of phone numbers" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configurare" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "Contact Lists" msgstr "Liste de contacte" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_menu_sms msgid "Contacts" msgstr "Contacte" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_list_menu_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_contacts msgid "Contacts Lists" msgstr "Liste de contacte" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms msgid "Create a new SMS Marketing" msgstr "Creați un SMS nou de Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms msgid "Create a new contact" msgstr "Creați un contact nou" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "Create a new contacts list" msgstr "Creați o nouă listă de contacte" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat în" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Email Marketing" msgstr "Marketing E-mail" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search msgid "Exclude Blacklisted Phone" msgstr "Excludeți telefonul pe lista neagră" #. module: mass_mailing_sms #: model:mailing.mailing,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_1 #: model:mailing.mailing,sms_subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_1 #: model:mailing.mailing,subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_1 #: model:utm.source,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_1_utm_source msgid "Extra Promo" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type msgid "Failure type" msgstr "Tip Eșec" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" "Câmp folosit pentru a stoca numărul de telefon . Ajută la accelerarea " "căutărilor și a comparațiilor." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Persoane interesate" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Urmăritori (Canale)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Urmăritori (Parteneri)" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, python-format msgid "" "Following numbers are not correctly encoded: %s, example : \"+32 495 85 85 " "77, +33 545 55 55 55\"" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n" " For an SMS Text Message, internal Title of the Message." msgstr "" "Pentru un e-mail, Subiecți Destinatarii dvs. vor vedea în căsuța de e-mail.\n" " Pentru un mesaj text SMS, titlul intern al mesajului." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject msgid "" "For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n" "For an SMS, the internal title of the message." msgstr "" "Pentru un e-mail, subiectul pe care îl vor vedea destinatarii dvs. în căsuța de e-mail.\n" "Pentru un SMS, titlul intern al mesajului." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int msgid "" "ID of the related sms.sms. This field is an integer field because the " "related sms.sms can be deleted separately from its statistics. However the " "ID is needed for several action and controllers." msgstr "" "ID-ul sms-urilor aferente. Acest câmp este un câmp întreg, deoarece sms-" "urile aferente pot fi șterse separat de statisticile sale. Cu toate acestea," " ID-ul este necesar pentru mai multe acțiuni și controlere." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted msgid "" "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Dacă numărul de telefon dezinfectat se află pe lista neagră, persoana de " "contact nu va mai primi mesaje prin e-mail în masă, din nicio listă" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mass_sms_allow_unsubscribe msgid "Include opt-out link" msgstr "Includeți un link de renunțare" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit msgid "Insufficient Credit" msgstr "Credit insuficient" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit msgid "Insufficient IAP credits" msgstr "Credite IAP insuficiente" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Insufficient credits" msgstr "Credite insuficiente" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Este urmăritor" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modificare la" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare pe" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu msgid "Link Tracker" msgstr "Urmărire Link" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mailing_id msgid "Mailing" msgstr "Expediere" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact msgid "Mailing Contact" msgstr "Contact Mailing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list msgid "Mailing List" msgstr "Listă de discuții" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace msgid "Mailing Statistics" msgstr "Statistici de Mailing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type msgid "Mailing Type" msgstr "Tip Mailing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Atașament principal" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id msgid "Mass Mailing" msgstr "Emailuri în masă" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids msgid "Mass SMS" msgstr "SMS în masă" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Eroare livrare mesaj" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing msgid "Missing Number" msgstr "Număr lipsă" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms msgid "My SMS Marketing" msgstr "Mesajul meu de Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Number" msgstr "Număr" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Number %s not found" msgstr "Numărul %s nu a fost găsit" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Număr de acțiuni" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count msgid "Number of Mass SMS" msgstr "Nr. de SMS in masă" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numărul de erori" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Număr de mesaje necitite" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers msgid "Number(s)" msgstr "Număr(e)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms msgid "Outgoing SMS" msgstr " Ieșiri SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon pe lista neagră" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Please enter your phone number" msgstr "Vă rugăm să introduceți numărul dvs. de telefon" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Put in Queue" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Raportare" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_kanban msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext msgid "SMS Body" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "SMS Content" msgstr "Conținut SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Eroare livrare SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int msgid "SMS ID (tech)" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #, python-format msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms msgid "SMS Marketing Analysis" msgstr "SMS Analiză Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms msgid "" "SMS Marketing Statistics allows you to check different mailing related information like number of sent SMS or bounced SMS.\n" " You can sort out your analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" "Statisticile de marketing prin SMS vă permit să verificați diferite informații legate de corespondență, cum ar fi numărul de SMS-uri trimise sau SMS-uri trimise.\n" " Puteți să vă sortați analiza în funcție de diferite grupuri pentru a obține o analiză precisă." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "SMS Subscription" msgstr "Abonament SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id msgid "SMS Template" msgstr "Șablon SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "SMS Trace" msgstr "Urmărire SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms msgid "SMS Traces" msgstr "Urmăriri SMS" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0 #, python-format msgid "STOP SMS : %s" msgstr "STOP SMS: %s" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" msgstr "Număr sancționat" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Send" msgstr "Trimite" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send msgid "Send Directly" msgstr "Trimite direct" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Send Now" msgstr "Trimite acum" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Send SMS" msgstr "Trimite SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer msgid "Send SMS Wizard" msgstr "Trimite SMS Wizard" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Send a Sample SMS" msgstr "Trimite un SMS de probă" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "" "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below (comma-separated " "list)." msgstr "" "Trimiteți un SMS pentru testare la numerele de mai jos (listă separată cu " "virgule)." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server msgid "Server Error" msgstr "Eroare server" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids msgid "Statistics" msgstr "Statistica" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test msgid "Test SMS Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action msgid "Test SMS Marketing" msgstr "Testarea marketingului prin SMS" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "Test SMS marketing" msgstr "Testează marketingul prin SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:mailing.list,toast_content:mass_mailing_sms.mailing_list_sms_0 msgid "Thanks for subscribing!" msgstr "Vă mulțumim pentru abonare!" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "There are no recipients selected." msgstr "Nu există destinatari selectați." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "There was an error when trying to unsubscribe" msgstr "A apărut o eroare la încercarea de dezabonare" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "Acest număr de telefon este inclus pe lista neagră pentru SMS Marketing. " "Faceți clic pentru a debloca lista." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This will schedule an SMS marketing to all recipients. Do you still want to " "proceed ?" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed ?" msgstr "Aceasta va trimite SMS tuturor destinatarilor acum. Vrei să continui?" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Title" msgstr "Titlu" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" msgstr "Campanie UTM" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account msgid "UX Field to propose to Register the SMS IAP account" msgstr "UX Field pentru a propune înregistrarea contului SMS IAP" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit msgid "UX Field to propose to buy IAP credits" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Mesaje necitite" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Contor mesaje necitite" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc msgid "Unregistered Account" msgstr "Cont neînregistrat" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account msgid "Unregistered IAP account" msgstr "Cont IAP neînregistrat" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Unregistered account" msgstr "Cont neînregistrat" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Unsubscribe me" msgstr "Dezabonați-mă" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "Unsupported %s for mass SMS" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send msgid "Use at your own risks." msgstr "Utilizați pe propriile riscuri." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search msgid "Valid SMS Recipients" msgstr "Destinatari SMS valizi" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mesaje Website" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Istoric comunicare website" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format msgid "Wrong Number Format" msgstr "Format greșit de număr" #. module: mass_mailing_sms #: model:mailing.mailing,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_0 #: model:mailing.mailing,sms_subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_0 #: model:mailing.mailing,subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_0 #: model:utm.campaign,name:mass_mailing_sms.utm_campaign_0 #: model:utm.source,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_0_utm_source msgid "XMas Promo" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms msgid "You can easily send SMS to any contact saved in other Odoo apps." msgstr "" "Puteți trimite cu ușurință SMS către orice contact salvat în alte aplicații " "Odoo." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "" "You don't need to import your contacts lists, you can easily\n" " send SMS to any contact saved in other Odoo apps." msgstr "" "Nu este nevoie să importați listele de contacte, puteți cu ușurință\n" " SMS la orice contact salvat în alte aplicații Odoo." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "has been successfully blacklisted" msgstr "a fost înscris cu succes pe lista neagră" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "has been successfully removed from" msgstr "a fost eliminat cu succes din"