# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_sms # # Translators: # Andreas Stauder , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Andi, 2020 # Bettina Pfeifer , 2020 # Andreas Perhab , 2020 # Florian Pose , 2020 # Max-Milan Stoyanov, 2020 # Andreas Jonderko , 2020 # Chris Egal , 2021 # Andreas Schmidt , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 11:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:14+0000\n" "Last-Translator: Andreas Schmidt , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "+32 495 85 85 77, +33 545 55 55 55" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message could not be sent." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message have been ignored and will not be " "sent." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This SMS marketing is scheduled for " msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message are in queue and will be sent soon." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text Message have been sent." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form msgid "" "This sms" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "\n" " It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "\n" " It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "This SMS could not be sent." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "This number appears to be invalid." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aktion notwendig" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "# Anhänge" #. module: mass_mailing_sms #: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0 msgid "Bioutifoul SMS" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist msgid "Blacklisted" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" msgstr "Telefon auf der schwarzen Liste ist mobil" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu msgid "Blacklisted Phone Numbers" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" msgstr "Telefon auf der schwarzen Liste ist Telefon" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns msgid "Campaigns" msgstr "Kampagnen" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code msgid "Code" msgstr "Code" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers msgid "Comma-separated list of phone numbers" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "Contact Lists" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_menu_sms msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_list_menu_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_contacts msgid "Contacts Lists" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms msgid "Create a new SMS Marketing" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms msgid "Create a new contact" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "Create a new contacts list" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Email Marketing" msgstr "E-Mail-Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search msgid "Exclude Blacklisted Phone" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:mailing.mailing,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_1 #: model:mailing.mailing,sms_subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_1 #: model:mailing.mailing,subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_1 #: model:utm.source,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_1_utm_source msgid "Extra Promo" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type msgid "Failure type" msgstr "Fehlertyp" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" "Feld zum Speichern der bereinigten Rufnummer. Hilft, die Suche und den " "Vergleich zu beschleunigen." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Abonnenten" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Abonnenten (Kanäle)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Abonnenten (Partner)" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, python-format msgid "" "Following numbers are not correctly encoded: %s, example : \"+32 495 85 85 " "77, +33 545 55 55 55\"" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n" " For an SMS Text Message, internal Title of the Message." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject msgid "" "For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n" "For an SMS, the internal title of the message." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int msgid "" "ID of the related sms.sms. This field is an integer field because the " "related sms.sms can be deleted separately from its statistics. However the " "ID is needed for several action and controllers." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Falls markiert, benötigen neue Nachrichten Ihre Kenntnisnahme." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Das Senden mancher Nachrichten ist fehlgeschlagen wenn dieses Fenster " "angekreuzt ist." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted msgid "" "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Wenn die bereinigte Rufnummer auf der schwarzen Liste steht, erhält der " "Kontakt keine Massen-SMS mehr, egal von welcher Liste" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mass_sms_allow_unsubscribe msgid "Include opt-out link" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Zeigt an, ob eine bereinigte Telefonnummer auf der schwarzen Liste eine " "Mobilfunknummer ist. Hilft bei der Unterscheidung, welche Nummer auf der " "schwarzen Liste steht, wenn es in einem Modell sowohl ein Handy- als auch " "ein Telefonfeld gibt." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Zeigt an, ob es sich bei einer auf der schwarzen Liste stehenden bereinigten" " Telefonnummer um eine Telefonnummer handelt. Hilft bei der Unterscheidung, " "welche Nummer auf der schwarzen Liste steht, wenn es in einem Modell sowohl " "ein Handy- als auch ein Telefonfeld gibt." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit msgid "Insufficient Credit" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit msgid "Insufficient IAP credits" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Insufficient credits" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Ist ein Abonnent" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_res_users____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu msgid "Link Tracker" msgstr "Link Tracker" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mailing_id msgid "Mailing" msgstr "E-Mail-Versand" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact msgid "Mailing Contact" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list msgid "Mailing List" msgstr "E-Mail-Empfängerliste" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace msgid "Mailing Statistics" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type msgid "Mailing Type" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Hauptanhänge" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id msgid "Mass Mailing" msgstr "Massenmailing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids msgid "Mass SMS" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error beim senden der Nachricht" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing msgid "Missing Number" msgstr "fehlende Nummer" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms msgid "My SMS Marketing" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Number %s not found" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Anzahl der Aktionen" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count msgid "Number of Mass SMS" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "# Fehler" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Fehler beim Senden." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Anzahl ungelesener Nachrichten" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers msgid "Number(s)" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms msgid "Outgoing SMS" msgstr "Ausgehende SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon auf der schwarzen Liste" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Please enter your phone number" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Put in Queue" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Berichtswesen" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_kanban msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext msgid "SMS Body" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "SMS Content" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS Zustellungsfehler" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_sms_id_int msgid "SMS ID (tech)" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #, python-format msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms msgid "SMS Marketing Analysis" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms msgid "" "SMS Marketing Statistics allows you to check different mailing related information like number of sent SMS or bounced SMS.\n" " You can sort out your analysis by different groups to get accurate grained analysis." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "SMS Subscription" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id msgid "SMS Template" msgstr "SMS Vorlage" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "SMS Trace" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms msgid "SMS Traces" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0 #, python-format msgid "STOP SMS : %s" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" msgstr "Desinfiziert Nummer" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Send" msgstr "Senden" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send msgid "Send Directly" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Send Now" msgstr "Sofort senden" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Send SMS" msgstr "SMS senden" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer msgid "Send SMS Wizard" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Send a Sample SMS" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "" "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below (comma-separated " "list)." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server msgid "Server Error" msgstr "Server Fehler" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test msgid "Test SMS Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action msgid "Test SMS Marketing" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "Test SMS marketing" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:mailing.list,toast_content:mass_mailing_sms.mailing_list_sms_0 msgid "Thanks for subscribing!" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "There are no recipients selected." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "There was an error when trying to unsubscribe" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "Diese Rufnummer steht auf der Blacklist für SMS-Marketing. Klicken Sie zum " "Aufheben der Sperrliste." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This will schedule an SMS marketing to all recipients. Do you still want to " "proceed ?" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed ?" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" msgstr "UTM-Kampagne" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account msgid "UX Field to propose to Register the SMS IAP account" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit msgid "UX Field to propose to buy IAP credits" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Ungelesene Nachrichten" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Zähler der ungelesenen Nachrichten" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc msgid "Unregistered Account" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account msgid "Unregistered IAP account" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Unregistered account" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Unsubscribe me" msgstr "Mich abmelden" #. module: mass_mailing_sms #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "Unsupported %s for mass SMS" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send msgid "Use at your own risks." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search msgid "Valid SMS Recipients" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Website-Nachrichten" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Website-Kommunikationshistorie" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format msgid "Wrong Number Format" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:mailing.mailing,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_0 #: model:mailing.mailing,sms_subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_0 #: model:mailing.mailing,subject:mass_mailing_sms.mailing_sms_0 #: model:utm.campaign,name:mass_mailing_sms.utm_campaign_0 #: model:utm.source,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_0_utm_source msgid "XMas Promo" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms msgid "You can easily send SMS to any contact saved in other Odoo apps." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "" "You don't need to import your contacts lists, you can easily\n" " send SMS to any contact saved in other Odoo apps." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "has been successfully blacklisted" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "has been successfully removed from" msgstr ""