# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_cl # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-14 12:35+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "" "1 - VAT Affected (1st Category) (Most of the cases)\n" "2 - Fees Receipt Issuer (Applies to suppliers who issue fees receipt)\n" "3 - End consumer (only receipts)\n" "4 - Foreigner" msgstr "" "1 - IVA Afecto (la mayoría de los casos)\n" "2 - Emisor Boletas (aplica solo para proveedores emisores de boleta)\n" "3 - Consumidor Final (se le emitirán siempre boletas)\n" "4 - Extranjero" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" "\n" " Customer:" msgstr "" "
\n" "\n" " Cliente:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " RUT:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "" "
\n" " Nº:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Incoterm:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "" "
\n" " Address:" msgstr "" "
\n" " Dirección:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.report_invoice_document msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Due Date:" msgstr "Fecha de vencimiento:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "GIRO:" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Payment Terms:" msgstr "Plazos de pago:" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Accounting Date" msgstr "Fecha contable" #. module: l10n_cl #: model:product.product,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem #: model:product.template,name:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Ad-Valorem" msgstr "Ad-Valorem" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Due" msgstr "Monto adeudado" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Amount Untaxed" msgstr "Monto sin impuestos" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "" "Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to " "identify the kind of document we are working with. (not only related to " "account.move, could be for documents of other models like stock.picking)" msgstr "" "Análogo a account.move.type de Odoo pero con más opciones, permitiendo " "identificar el tipo de documento sobre el que estamos trabajando. (no " "solamente relativo a account.move, podría ser relativo a otros modelos, como" " por ejemplo stock.picking)" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_bar msgid "BAR" msgstr "BAR" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Banco" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_carton msgid "CARTON" msgstr "CARTON" #. module: l10n_cl #: model:product.product,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem #: model:product.template,description:l10n_cl.product_product_ad_valorem_product_template msgid "Cargo para calculo de Ad-Valorem en DIN" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.account_reports_cl_statements_menu msgid "Chile" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.res_config_settings_view_form msgid "Chilean Localization" msgstr "Localización Chilena" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__l10n_cl_sbif_code msgid "Cod. SBIF" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_document_type_id_code #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_document_type_id_code #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_document_type_id_code msgid "Code used by different localizations" msgstr "Código usado por diferentes localizaciones" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_country msgid "Country" msgstr "País" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__credit_note msgid "Credit Notes" msgstr "Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_currency_code msgid "Currency Code" msgstr "Código de moneda" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_abbreviation msgid "Customs Abbreviation" msgstr "Abreviatura de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_code msgid "Customs Code" msgstr "Código de aduana" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__l10n_cl_customs_name msgid "Customs Name" msgstr "Nombre de aduana" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_DNI msgid "DNI" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.informations msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Datos adic. dirección y Ciudad" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__debit_note msgid "Debit Notes" msgstr "Notas de Débito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_ir_sequence__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_document_type_id_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_document_type_id_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_document_type_id_code msgid "Doc Type" msgstr "Tipo documento" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Document types for foreign customers must be export type (codes 110, 111 or " "112) or you should define the customer as an end" " consumer and use receipts (codes 39 or 41)" msgstr "Los tipos de documento para clientes extranjeros deben ser de exportación. " "(Códigos 110, 111 o 112) o debe definir al cliente como consumidor final y utilizar " "recibos (códigos 39 o 41)" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__3 #, python-format msgid "End Consumer" msgstr "Consumidor final" #. module: l10n_cl #: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_energy msgid "Energía" msgstr "" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__2 #, python-format msgid "Fees Receipt Issuer (2nd category)" msgstr "Emisor de boleta 2da categoría" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__4 #, python-format msgid "Foreigner" msgstr "Extranjero" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_hl msgid "HL" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_ir_sequence__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: l10n_cl #: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_ila msgid "ILA" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_iva_19 msgid "IVA 19%" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat msgid "Identification Number for selected type" msgstr "Número de identificación para el tipo seleccionado" #. module: l10n_cl #: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_impuestos_especificos msgid "Impuestos Específicos" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "Internal Type" msgstr "Tipo interno" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Invoices and Refunds" msgstr "Facturas y notas de crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_ir_sequence__l10n_cl_journal_ids msgid "Journals" msgstr "Diarios" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_knfc msgid "KNFC" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__l10n_latam_internal_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__l10n_latam_internal_type msgid "L10n Latam Internal Type" msgstr "L10n Tipo Interno (Latam)" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_chart_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_journal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_ir_sequence____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_l10n_latam_document_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_bank____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_company____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_country____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_l10n_latam_document_type msgid "Latam Document Type" msgstr "Tipo Documento (LA)" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.custom_header msgid "Logo" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mm msgid "M2/1MM" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mcub msgid "MCUB" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mkwh msgid "MKWH" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_mt2 msgid "MT2" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.category,name:l10n_cl.uom_categ_others msgid "Otros" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_par msgid "PAR" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__invoice_in msgid "Purchase Invoices" msgstr "Facturas de proveedores" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qmb msgid "QMB" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_qnt msgid "QNT" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUN msgid "RUN" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:l10n_latam.identification.type,name:l10n_cl.it_RUT msgid "RUT" msgstr "RUT" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__receipt_invoice msgid "Receipt Invoice" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Región" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_retenciones msgid "Retenciones" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:account.tax.group,name:l10n_cl.tax_group_2da_categ msgid "Retención de 2da Categoría" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_sum_99 msgid "S.U.M" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax__l10n_cl_sii_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_tax_template__l10n_cl_sii_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_uom_uom__l10n_cl_sii_code msgid "SII Code" msgstr "Código SII" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes" msgstr "Facturas de Venta y Notas de Crédito" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_sale_invoices_credit_notes msgid "Sale Invoices and Credit Notes (CL)" msgstr "Facturas de Vta y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Sales Person" msgstr "Comercial" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_ir_sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_cl_sequence_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_journal__l10n_cl_sequence_ids msgid "Sequences (cl)" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_currency__l10n_cl_short_name msgid "Short Name" msgstr "Nombre corto" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Source Document" msgstr "Documento origen" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmb msgid "TMB" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_tmn msgid "TMN" msgstr "" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_move_form msgid "Tax Payer Type" msgstr "Tipo de Contribuyente" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. " "Please set the current tax payer type of this customer" msgstr "" "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de" " documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de " "este Cliente" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Tax payer type and vat number are mandatory for this type of document. " "Please set the current tax payer type of this supplier" msgstr "" "El tipo de contribuyente y el número de RUT son requeridos para este tipo de" " documento. Por favor establezca un valor para el tipo de contribuyente de " "este Proveedor" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_res_users__l10n_cl_sii_taxpayer_type msgid "Taxpayer Type" msgstr "Tipo de Contribuyente" #. module: l10n_cl #: model:ir.model,name:l10n_cl.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" msgstr "Plantilla de impuestos" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The DIN document is intended to be used only with RUT 60805000-0 (Tesorería " "General de La República)" msgstr "" "El documento “declaración de ingreso” (DIN) debe ser usado solamente para " "“Tesorería General de La República” (RUT 60805000-0)" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The tax payer type of this supplier is incorrect for the selected type of " "document." msgstr "" "El tipo de contribuyente de este proveedor es incorrecto para el tipo de " "documento seleccionado." #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver fees " "documents" msgstr "" "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir boletas de " "honorarios" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The tax payer type of this supplier is not entitled to deliver imports " "documents" msgstr "" "El tipo de contribuyente para este proveedor no puede emitir documentos de " "importación" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "This supplier should be defined as foreigner tax payer type and the country " "should be different from Chile to register purchases." msgstr "" "Este proveedor debería ser definido como tipo de contribuyente “Extranjero” " "y el país debería ser diferente de Chile para registrar compras." #. module: l10n_cl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl.view_complete_invoice_refund_tree msgid "Total" msgstr "Total" #. module: l10n_cl #: model:uom.uom,name:l10n_cl.product_uom_u msgid "U(JGO)" msgstr "" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl.selection__res_partner__l10n_cl_sii_taxpayer_type__1 #, python-format msgid "VAT Affected (1st Category)" msgstr "IVA afecto 1ª categoría" #. module: l10n_cl #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_bank_statement_line__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_move__partner_id_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl.field_account_payment__partner_id_vat msgid "VAT No" msgstr "RUT Nº" #. module: l10n_cl #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl.vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds" msgstr "Facturas y Notas de Créd de Proveedores" #. module: l10n_cl #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl.menu_vendor_bills_and_refunds msgid "Vendor Bills and Refunds (CL)" msgstr "Facturas de Proveedor y Notas de Crédito (CL)" #. module: l10n_cl #: code:addons/l10n_cl/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You need a journal without the use of documents for foreign suppliers" msgstr "" "Ud. necesita un diario que no use documentos para registrar facturas de " "proveedores extranjeros"