# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_be # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:01+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 msgid "0% Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G msgid "0% Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC msgid "0% Cocont." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC msgid "0% Cocont. - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC msgid "0% Cocont. M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC msgid "0% Cocont. S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU msgid "0% EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G msgid "0% EU - Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L msgid "0% EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S msgid "0% EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T msgid "0% EU T." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 msgid "0% M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW msgid "0% Non EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC msgid "0% Non EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC msgid "0% Non EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC msgid "0% Non EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S msgid "0% S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_00 msgid "00" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_00 msgid "00 - Opérations soumises à un régime particulier" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_01 msgid "01" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_01 msgid "01 - Opérations avec TVA à 6%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_02 msgid "02" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_02 msgid "02 - Opérations avec TVA à 12%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_03 msgid "03" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_03 msgid "03 - Opérations avec TVA à 21%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L msgid "12%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 msgid "12% Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G msgid "12% Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC msgid "12% Cocont. - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC msgid "12% Cocont. M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC msgid "12% Cocont. S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU msgid "12% EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G msgid "12% EU - Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU msgid "12% EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S msgid "12% EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 msgid "12% M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC msgid "12% Non EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC msgid "12% Non EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC msgid "12% Non EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S msgid "12% S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L msgid "21%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 msgid "21% Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G msgid "21% Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC msgid "21% Cocont .S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC msgid "21% Cocont. - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC msgid "21% Cocont. M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU msgid "21% EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G msgid "21% EU - Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU msgid "21% EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S msgid "21% EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 msgid "21% M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC msgid "21% Non EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC msgid "21% Non EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC msgid "21% Non EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S msgid "21% S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix msgid "21% S. TTC" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_44 msgid "44" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_44 msgid "44 - Services intra-communautaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_45 msgid "45" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_45 msgid "45 - Opérations avec TVA due par le cocontractant" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_46 msgid "46 - Livraisons intra-communautaires exemptées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46L msgid "46L" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46L msgid "46L - Livraisons biens intra-communautaires exemptées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_46T msgid "46T" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_46T msgid "46T - Livraisons biens intra-communautaire exemptées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_47 msgid "47" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_47 msgid "47 - Autres opérations exemptées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie_48 msgid "48 - Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s44 msgid "48s44" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s44 msgid "48s44 - Notes de crédit aux opérations grilles [44]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46L msgid "48s46L" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46L msgid "48s46L - Notes de crédit aux opérations grilles [46L]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_48s46T msgid "48s46T" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_48s46T msgid "48s46T - Notes de crédit aux opérations grilles [46T]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_49 msgid "49" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_49 msgid "49 - Notes de crédit aux opérations du point II" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC msgid "50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_54 msgid "54" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_54 msgid "54 - TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_55 msgid "55" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_55 msgid "55 - TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_56 msgid "56" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_56 msgid "56 - TVA sur opérations de la grille [87]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_57 msgid "57" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_57 msgid "57 - TVA relatives aux importations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_59 msgid "59" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_59 msgid "59 - TVA déductible" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 msgid "6% Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G msgid "6% Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC msgid "6% Cocont. - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC msgid "6% Cocont. M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC msgid "6% Cocont. S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU msgid "6% EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G msgid "6% EU - Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU msgid "6% EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S msgid "6% EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 msgid "6% M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC msgid "6% Non EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC msgid "6% Non EU M." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC msgid "6% Non EU S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S #: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S msgid "6% S." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_61 msgid "61" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_61 msgid "61 - Diverses régularisations en faveur de l'Etat" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_62 msgid "62" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_62 msgid "62 - Diverses régularisations en faveur du déclarant" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_63 msgid "63" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_63 msgid "63 - TVA à reverser sur notes de crédit recues" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_64 msgid "64" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_64 msgid "64 - TVA à récupérer sur notes de crédit delivrées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_71 msgid "71 - Taxes dues à l'état" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_72 msgid "72 - Somme due par l'état" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_81 msgid "81" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_81 msgid "81 - Marchandises, matières premières et auxiliaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_82 msgid "82" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_82 msgid "82 - Services et biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_83 msgid "83" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_83 msgid "83 - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_84 msgid "84" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_84 msgid "84 - Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_85 msgid "85" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_85 msgid "85 - Notes de crédits autres opérations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_86 msgid "86" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_86 msgid "86 - Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_87 msgid "87" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_87 msgid "87 - Autres opérations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,tag_name:l10n_be.tax_report_line_88 msgid "88" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_line_88 msgid "88 - Acquisition services intra-communautaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template msgid "Belgian PCMN" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.account_reports_be_statements_menu msgid "Belgium" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_sortie msgid "II A la sortie" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations_entree msgid "III A l'entrée" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_dues msgid "IV Dues" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_operations msgid "Opérations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168 msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_4 msgid "Régime Cocontractant" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 msgid "Régime Extra-Communautaire" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 msgid "Régime Intra-Communautaire" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 msgid "Régime National" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_0 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S msgid "TVA 0%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC msgid "TVA 0% Cocont." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T msgid "TVA 0% EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW msgid "TVA 0% Non EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_12 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S msgid "TVA 12%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC msgid "TVA 12% Cocont." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU msgid "TVA 12% EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC msgid "TVA 12% Non EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_21 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S msgid "TVA 21%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC msgid "TVA 21% Cocont." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU msgid "TVA 21% EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC msgid "TVA 21% Non EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_TVA-21-inclus-dans-prix msgid "TVA 21% TTC" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC msgid "TVA 50% Non Déductible - Frais de voiture (Prix Excl.)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.group,name:l10n_be.tax_group_tva_6 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S msgid "TVA 6%" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC msgid "TVA 6% Cocont." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU msgid "TVA 6% EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC #: model:account.tax.template,description:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC msgid "TVA 6% Non EU" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes msgid "Taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_deductibles msgid "V Déductibles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.tax.report.line,name:l10n_be.tax_report_title_taxes_soldes msgid "VI Soldes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a000 msgid "Company creditors, beneficiaries of third party guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a001 msgid "Third party guarantees on behalf of the company" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a010 msgid "Accounts receivable for commitments on bills in circulation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a0110 msgid "Creditors of commitments on bills in circulation - Bids ceded by the company under its backing" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a0111 msgid "Creditors of commitments on notes in circulation - Other commitments on notes in circulation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a012 msgid "Accounts receivable for other personal guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a013 msgid "Creditors of other personal guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a020 msgid "Company creditors, beneficiaries of real guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a021 msgid "Actual guarantees established for own account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a022 msgid "Creditors of third parties, beneficiaries of real guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a023 msgid "Real guarantees provided on behalf of third parties" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a030 msgid "Statutory deposits" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a031 msgid "Statutory applicants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a032 msgid "Guarantees received" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a033 msgid "Constituents of guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a040 msgid "Third parties, holders in their name but at the risks and profits of the business of goods and values" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a041 msgid "Goods and securities held by third parties on their behalf but at the risk and profit of the company" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a050 msgid "Acquisition commitments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a051 msgid "Creditors of acquisition commitments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a052 msgid "Accounts receivable for assignment commitments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a053 msgid "Sale commitment" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a060 msgid "Forward transactions - Goods purchased (to be received)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a061 msgid "Creditors for goods purchased at term" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a062 msgid "Accounts receivable for goods sold forward" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a063 msgid "Forward transactions - Goods sold (to be delivered)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a064 msgid "Forward transactions - Currencies purchased (to be received)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a065 msgid "Creditors for forward currency purchases" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a066 msgid "Accounts receivable for currencies sold forward" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a067 msgid "Forward transactions - Currencies sold (to be delivered)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a0700 msgid "Long-term usage rights - On land and buildings" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a0701 msgid "Long-term usage rights - On installations, machines and tools" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a0702 msgid "Long-term usage rights - On furniture and rolling stock" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a071 msgid "Rent and royalty creditors" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a072 msgid "Goods and values ​​from third parties received on deposit, consignment or custom" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a073 msgid "Principals and depositors of goods and securities" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a074 msgid "Goods and securities held for accounts or at the risk and profit of third parties" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a075 msgid "Creditors of property and securities held on behalf of third parties or at their risk and profit" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a090 msgid "Concordat resolution commitments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a091 msgid "Concordat resolution claims" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a092 msgid "Creditors under debt restructuring conditions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a093 msgid "Duties on loan conditions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a094 msgid "Ongoing litigation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a095 msgid "Creditors of pending litigation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a096 msgid "Debtors on technical guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a097 msgid "Rights on technical guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a098 msgid "Holders of options (buying or selling securities)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a099 msgid "Options (buy or sell) on securities issued." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 msgid "Issued capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 msgid "Uncalled capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 msgid "Share premium account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 msgid "Revaluation surpluses on intangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 msgid "Revaluation surpluses on tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 msgid "Revaluation surpluses on financial fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 msgid "Revaluation surpluses on stocks" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 msgid "Decrease in amounts written down current investments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 msgid "Legal reserve" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 msgid "Reserves not available in respect of own shares held" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 msgid "Other reserves not available" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 msgid "Untaxed reserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 msgid "Available reserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 msgid "Investment grants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 msgid "Investment grants received in cash" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a152 msgid "Investment grants received in kind" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 msgid "Provisions for pensions and similar obligations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 msgid "Provisions for taxation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 msgid "Provisions for major repairs and maintenance" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 msgid "Provisions for environmental obligations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1680 msgid "Deferred taxes on investment grants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1681 msgid "Deferred taxes on gain on disposal of intangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1682 msgid "Deferred taxes on gain on disposal of tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1687 msgid "Deferred taxes on gain on disposal of securities issued by Belgian public authorities" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1688 msgid "Foreign deferred taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 msgid "Subordinated loans with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Convertible bonds" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 msgid "Unsubordinated debentures with a remaining term of more than one year - Non convertible bonds" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Current account payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Promissory notes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 msgid "Amounts payable to credit institutions with a remaining term of more than one year - Bank acceptances" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 msgid "Other loans with a remaining term of more than one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 msgid "Suppliers (more than one year)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 msgid "Bills of exchange payable after more than one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 msgid "Advances received on contracts in progress (more than one year)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 msgid "Amounts payable with a remaining term of more than one year - Guarantees received in cash" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Interest-bearing" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Non interest-bearing or with an abnormally low interest rate" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 msgid "Miscellaneous amounts payable with a remaining term of more than one year - Cash Deposit" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a19 msgid "Advance to associates on the sharing out of the assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 msgid "Formation or capital increase expenses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 msgid "Loan issue expenses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 msgid "Other formation expenses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 msgid "Restructuring costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 msgid "Research and development costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 msgid "Concessions, patents, licences, know-how, brands and similar rights" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_212 msgid "Goodwill" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 msgid "Intangible fixed assets - Advance payments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 msgid "Land" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 msgid "Land owned by the association or the foundation in full property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2202 msgid "Other land" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 msgid "Buildings" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 msgid "Building owned by the association or the foundation in full property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 msgid "Other building" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 msgid "Developed land" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2221 msgid "Built-up lands owned by the association or the foundation in full property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2222 msgid "Other built-up lands" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 msgid "Other rights to immovable property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2231 msgid "Other rights to immovable property belonging to the association or the foundation in full property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2232 msgid "Other rights to immovable property - Other" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 msgid "Plant, machinery and equipment" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 msgid "Plant, machinery and equipment owned by the association or the foundation in full property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a232 msgid "Other plant, machinery and equipment" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 msgid "Furniture and vehicles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 msgid "Furniture and vehicles owned by the association or the foundation in full property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a242 msgid "Other furniture and vehicles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 msgid "Leasing and similar rights - Land and buildings" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 msgid "Leasing and similar rights - Plant, machinery and equipment" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 msgid "Leasing and similar rights - Furniture and vehicles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 msgid "Other tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 msgid "Other tangible fixed assets owned by the association or the foundation in full property" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 msgid "Other tangible fixed assets - Other" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 msgid "Tangible fixed assets under construction and advance payments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Uncalled amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Revaluation surpluses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 msgid "Participating interests and shares in associated enterprises - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Current account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Bills receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Fixed income securities" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 msgid "Other amounts receivable from affiliated enterprises - Doubtful amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 msgid "Amounts receivable from affiliated enterprises - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Uncalled amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Revaluation surpluses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 msgid "Participating interests and shares in enterprises linked by a participating interest - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Current account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Bills receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Fixed income securities" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Doubtful amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 msgid "Amounts receivable from other enterprises linked by participating interests - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 msgid "Other participating interests and shares - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 msgid "Other participating interests and shares - Uncalled amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 msgid "Other participating interests and shares - Revaluation surpluses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 msgid "Other participating interests and shares - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 msgid "Other financial assets - Current account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 msgid "Other financial assets - Bills receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 msgid "Other financial assets - Fixed income securities" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 msgid "Other financial assets - Doubtful amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 msgid "Other financial assets - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 msgid "Other financial assets - Cash Guarantees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 msgid "Trade debtors after more than one year - Customer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 msgid "Trade debtors after more than one year - Bills receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 msgid "Trade debtors after more than one year - Advance payments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 msgid "Trade debtors after more than one year - Doubtful amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 msgid "Trade debtors after more than one year - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 msgid "Other amounts receivable after more than one year - Current account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 msgid "Other amounts receivable after more than one year - Bills receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2915 msgid "Non interest-bearing amounts receivable after more than one year or with an abnormally low interest rate" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 msgid "Other amounts receivable after more than one year - Doubtful amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 msgid "Other amounts receivable after more than one year - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 msgid "Raw materials - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 msgid "Raw materials - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 msgid "Consumables - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 msgid "Consumables - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 msgid "Work in progress - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 msgid "Work in progress - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 msgid "Finished goods - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 msgid "Finished goods - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 msgid "Goods purchased for resale - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 msgid "Goods purchased for resale - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 msgid "Immovable property intended for sale - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 msgid "Immovable property intended for sale - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 msgid "Advance payments on purchases for stocks - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 msgid "Advance payments on purchases for stocks - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 msgid "Contracts in progress - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 msgid "Contracts in progress - Profit recognised" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 msgid "Contracts in progress - amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 msgid "Trade debtors within one year - Customer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4001 msgid "Customer (POS)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 msgid "Trade debtors within one year - Bills receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 msgid "Trade debtors within one year - Income receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 msgid "Trade debtors within one year - Advance payments" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 msgid "Trade debtors within one year - Doubtful amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 msgid "Trade debtors within one year - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 msgid "Called up capital, unpaid" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 msgid "VAT recoverable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 msgid "VAT recoverable - Current Account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 msgid "Taxes and withholdings taxes to be recovered - Foreign taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a413 msgid "Grants receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 msgid "Other amounts receivable within one year - Income receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a415 msgid "Non interest-bearing amounts receivable within one year or with an abnormally low interest rate" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 msgid "Other amounts receivable within one year - Sundry amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 msgid "Other amounts receivable within one year - Doubtful amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 msgid "Other amounts receivable within one year - Guarantees paid in cash" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 msgid "Other amounts receivable within one year - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Convertible" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 msgid "Subordinated loans payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Convertible" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 msgid "Unsubordinated debentures payable after more than one year falling due within one year - Non convertible" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 msgid "Leasing and similar obligations payable after more than one year falling due within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Current account payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Promissory notes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to credit institutions - Bank acceptances" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 msgid "Other loans payable after more than one year falling due within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year to suppliers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 msgid "Bills of exchange payable after more than one year falling due within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 msgid "Advance payments received on contract in progress payable after more than one year falling due within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a428 msgid "Amounts payable after more than one year falling due within one year - Guarantees received in cash" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 msgid "Miscellaneous amounts payable after more than one year falling due within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Fixed term loans" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Promissory notes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Bank acceptances" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 msgid "Amounts payable within one year to credit institutions - Current account payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 msgid "Other loans payable within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 msgid "Suppliers payable within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 msgid "Bills of exchange payable within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 msgid "Invoices to be received payable within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 msgid "Estimated taxes payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 msgid "Estimated taxes payable - Foreign taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 msgid "VAT payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 msgid "VAT payable - compartment 54" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 msgid "VAT payable - Intracommunity acquisitions - box 55" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 msgid "VAT payable - reverse charge (cocontracting) - compartment 56" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 msgid "VAT payable - reverse charge (import) - compartment 57" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451063 msgid "VAT payable - credit notes - compartment 63" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 msgid "VAT due - Current Account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451800 msgid "VAT payable - revisions insufficiencies" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451820 msgid "VAT payable - revisions of deductions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a451830 msgid "VAT payable - revisions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 msgid "Taxes payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 msgid "Taxes payable - Foreign taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 msgid "Taxes withheld" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 msgid "Remuneration and social security - National Social Security Office" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 msgid "Remuneration and social security - Remuneration" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 msgid "Remuneration and social security - Holiday pay" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 msgid "Remuneration and social security - Other social obligations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a460 msgid "Advances to be received within one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a461 msgid "Advances received" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 msgid "Dividends and director's fees relating to prior financial periods" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 msgid "Dividends - Current financial period" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 msgid "Director's fees - Current financial period" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 msgid "Other allocations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Debentures and matured coupons" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Grants to repay" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a487 msgid "Lent securities to return" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Guarantees received in cash" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4890 msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry interest-bearing amounts payable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a4891 msgid "Miscellaneous amounts payable within one year - Sundry non interest-bearing amounts payable or with an abnormally low interest rate" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 msgid "Deferred charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 msgid "Accrued income" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 msgid "Accrued charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 msgid "Deferred income" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a496 msgid "Foreign currency translation differences - Assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a497 msgid "Foreign currency translation differences - Liabilities" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 msgid "Suspense account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a500 msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Cost" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a509 msgid "Current investments other than shares, fixed income securities and term accounts - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Uncalled amount" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 msgid "Shares and current investments other than fixed income investments - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 msgid "Fixed income securities - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 msgid "Fixed income securities - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 msgid "Fixed term deposit over one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 msgid "Fixed term deposit between one month and one year" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 msgid "Fixed term deposit up to one month" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 msgid "Fixed term deposit - Amounts written down" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 msgid "Cash at bank - Amounts overdue and in the process of collection" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 msgid "Cash at bank - Credit institutions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 msgid "Cash at bank - Giro account - Bank account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 msgid "Cash at bank - Giro account - Cheques issued" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 msgid "Cash in hand" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 msgid "Cash in hand - Stamps" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 msgid "Cash at bank and in hand - Internal transfers of funds" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a600 msgid "Purchases of raw materials" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 msgid "Purchases of consumables" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 msgid "Purchases of services, works and studies" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 msgid "Sub-contracting" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 msgid "Purchases of goods for resale" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 msgid "Purchases of immovable property for resale" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 msgid "Discounts, allowance and rebates received on purchase of raw materials, consumables" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 msgid "Decrease (increase) in stocks of raw materials" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 msgid "Decrease (increase) in stocks of consumables" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 msgid "Decrease (increase) in stocks of goods purchased for resale" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 msgid "Decrease (increase) in immovable property for resale" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 msgid "Services and other goods" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a617 msgid "Costs of hired temporary staff and persons placed at the enterprise's disposal" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a618 msgid "Remuneration, premiums for extra statutory insurance, pensions of the directors, or the management staff which are not allowed following the contract" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 msgid "Remuneration and direct social benefits - Directors and managers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 msgid "Remuneration and direct social benefits - Executive" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 msgid "Remuneration and direct social benefits - Employees" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 msgid "Remuneration and direct social benefits - Manual workers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 msgid "Remuneration and direct social benefits - Other staff members" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 msgid "Employers' contribution for social security" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 msgid "Employers' premiums for extra statutory insurance" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 msgid "Other personnel costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 msgid "Retirement and survivors' pensions - Directors and managers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 msgid "Retirement and survivors' pensions - Personnel" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 msgid "Depreciation of formation expenses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 msgid "Depreciation of intangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 msgid "Depreciation of tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 msgid "Amounts written off intangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 msgid "Amounts written off tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 msgid "Amounts written off stocks - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 msgid "Amounts written off stocks - Write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 msgid "Amounts written off contracts in progress - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 msgid "Amounts written off contracts in progress - Write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 msgid "Amounts written off trade debtors (more than one year) - Write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 msgid "Amounts written off trade debtors (within one year) - Write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 msgid "Provisions for pensions and similar obligations - Uses and write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 msgid "Provision for major repairs and maintenance - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 msgid "Provision for major repairs and maintenance - Uses and write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 msgid "Provisions for other risks and charges - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 msgid "Provisions for other risks and charges - Uses (write-back)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6380 msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6381 msgid "Provisions for other risks and charges - Provisions for environmental obligations excluded - Uses (write-back)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 msgid "Taxes related to operation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 msgid "Non deductible taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 msgid "Loss on ordinary disposal of tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 msgid "Loss on ordinary disposal of trade debtors" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 msgid "Operating charges - Gifts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6431 msgid "Operating charges - Gifts with a recovery right" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6432 msgid "Operating charges - Gifts without any recovery right" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 msgid "Operating charges carried to assets as restructuring costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 msgid "Interests, commissions and other charges relating to debts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 msgid "Depreciation of loan issue expenses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 msgid "Other debt charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 msgid "Capitalized Interests" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 msgid "Amounts written off current assets except stocks, contracts in progress and trade debtors - Write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 msgid "Losses on disposal of current assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 msgid "Amount of the discount borne by the enterprise, as a result of negotiating amounts receivable" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 msgid "Financial charges - Exchange differences" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 msgid "Financial charges - Foreign currency translation differences" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6560 msgid "Provisions of a financial nature - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6561 msgid "Provisions of a financial nature - Uses and write-backs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a659 msgid "Financial charges carried to assets as restructuring costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off formation expenses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off intangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 msgid "Non-recurring depreciation of and amounts written off tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 msgid "Amounts written off financial fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a66200 msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a66201 msgid "Provisions for non-recurring operating liabilities and charges - Uses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a66210 msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Appropriations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a66211 msgid "Provisions for non-recurring financial liabilities and charges - Uses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 msgid "Capital losses on disposal of intangible and tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 msgid "Capital losses on disposal of financial fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 msgid "Other non-recurring financial charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6690 msgid "Non-recurring operating charges carried to assets as restructuring costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6691 msgid "Non-recurring financial charges carried to assets as restructuring costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 msgid "Belgian income taxes on the result of the current period - Income taxes paid and withholding taxes due or paid" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on immovables" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Withholding taxes on investment income" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6703 msgid "Belgian and foreign income taxes - Income taxes - Other income taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes due or paid" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for estimated income taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 msgid "Belgian income taxes on the result of prior periods - Additional charges for income taxes provided for" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 msgid "Foreign income taxes on the result of the current period" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 msgid "Foreign income taxes on the result of prior periods" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a680 msgid "Transfer to deferred taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a689 msgid "Transfer to untaxed reserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 msgid "Loss brought forward" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 msgid "Appropriations to capital and share premium account" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6920 msgid "Appropriations to legal reserve" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a6921 msgid "Appropriations to other reserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 msgid "Profits to be carried forward" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 msgid "Dividends" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 msgid "Directors' or managers' entitlements" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 msgid "Employees' entitlements" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a697 msgid "Other allocations entitlements" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 msgid "Sales rendered in Belgium (marchandises)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 msgid "Sales rendered in E.E.C. (marchandises)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 msgid "Sales rendered for export (marchandises)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7010 msgid "Sales rendered in Belgium (finished goods)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 msgid "Sales rendered in E.E.C. (finished goods)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 msgid "Sales rendered for export (finished goods)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 msgid "Services rendered in Belgium" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 msgid "Services rendered in E.E.C." msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 msgid "Services rendered for export" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 msgid "Discounts, allowances and rebates allowed" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods and work and contracts in progress" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 msgid "Increase (decrease) in work in progress" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 msgid "Increase (decrease) in stocks of finished goods" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 msgid "Increase (decrease) in stocks of immovable property constructed for resale" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Acquisition value" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 msgid "Increase (decrease) in contracts in progress - Profit recognized" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 msgid "Own work capitalised" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a730 msgid "Contributions from effective members" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a731 msgid "Contributions from members" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a732 msgid "Gifts without any recovery right" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a733 msgid "Gifts with a recovery right" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a734 msgid "Legacies without any recovery right" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a735 msgid "Legacies with a recovery right" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a736 msgid "Contributions, gifts, legacies and grants - Investment grants and interest subsidies" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a737 msgid "Operating Subsidies" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a738 msgid "Compensatory amounts meant to reduce wage costs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 msgid "Operating subsidies and compensatory amounts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 msgid "Gain on ordinary disposal of tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 msgid "Gain on ordinary disposal of trade debtors" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 msgid "Income from financial fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 msgid "Income from current assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 msgid "Gain on disposal of current assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 msgid "Investment grants and interest subsidies" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 msgid "Financial income - Exchange differences" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 msgid "Financial income - Foreign currency translation differences" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off intangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 msgid "Write-back of depreciation and of amounts written off tangible fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 msgid "Write-back of amounts written down financial fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7620 msgid "Write-back of provisions for non-recurring operating liabilities and charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7621 msgid "Write-back of provisions for non-recurring financial liabilities and charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 msgid "Capital gains on disposal of intangible and tangible fixed asset" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 msgid "Capital gains on disposal of financial fixed assets" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a769 msgid "Other non-recurring financial income" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 msgid "Adjustment of income taxes and write-back of tax provisions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Taxes due or paid" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Estimated taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 msgid "Adjustment of Belgian income taxes - Tax provisions written back" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 msgid "Adjustment of foreign income taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a780 msgid "Transfer from deferred taxes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a789 msgid "Transfer from untaxed reserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 msgid "Profit brought forward" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 msgid "Withdrawal from the association or foundation funds" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 msgid "Withdrawal from allocated funds" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 msgid "Losses to be carried forward" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 msgid "Owners' contribution in respect of losses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_1 msgid "Fonds propres, provisions pour risques et charges et dettes à plus d'un an" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_10 msgid "Capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_100 msgid "Capital souscrit" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_101 msgid "Capital non appelé (–)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_11 msgid "Primes d'émission" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_12 msgid "Plus-values de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_120 msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_121 msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_122 msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_123 msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_124 msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_13 msgid "Réserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_130 msgid "Réserve légale" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_131 msgid "Réserves indisponibles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_132 msgid "Réserves immunisées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_133 msgid "Réserves disponibles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_14 msgid "Bénéfice reporté ou Perte reportée (–)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_15 msgid "Subsides en capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_16 msgid "Provisions et impôts différés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_160 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_635 msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_161 msgid "Provisions pour charges fiscales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_162 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_636 msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretien" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_163 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_637 msgid "Provisions pour obligations environnementales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_164 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_638 msgid "Provisions pour autres risques et charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_168 msgid "Impôts différés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_17 msgid "Dettes à plus d'un an" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_170 msgid "Emprunts subordonnés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_171 msgid "Emprunts obligataires non subordonnés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_172 msgid "Dettes de location-financement et dettes assimilées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_173 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_55 msgid "Etablissements de crédit" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_174 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_439 msgid "Autres emprunts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_175 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_44 msgid "Dettes commerciales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_176 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_46 msgid "Acomptes reçus sur commandes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_178 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_488 msgid "Cautionnements reçus en numéraire" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_179 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_48 msgid "Dettes diverses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_19 msgid "Acompte aux associés sur le partage de l'actif net (-)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_2 msgid "Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à plus d'un an" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_20 msgid "Frais d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_200 msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_201 msgid "Frais d'émission d'emprunts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_202 msgid "Autres frais d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_204 msgid "Frais de restructuration" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_21 msgid "Immobilisation incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_210 msgid "Frais de recherche et de développement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_211 msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_213 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_360 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_406 msgid "Acomptes versés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_22 msgid "Terrains et constructions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_220 msgid "Terrains" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_221 msgid "Constructions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_222 msgid "Terrains bâtis" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_223 msgid "Autres droits réels sur des immeubles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_23 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_251 msgid "Installations, machines et outillage" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_24 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_252 msgid "Mobilier et matériel roulant" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_25 msgid "Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_250 msgid "Terrains et construction" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_26 msgid "Autres immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_27 msgid "Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_28 msgid "Immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_280 msgid "Participations dans des entreprises liées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_281 msgid "Créances sur des entreprises liées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_282 msgid "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_283 msgid "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_284 msgid "Autres actions et parts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_285 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_291 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_41 msgid "Autres créances" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_288 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_418 msgid "Cautionnements versés en numéraire" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_29 msgid "Créances à plus d'un an" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_290 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_40 msgid "Créances commerciales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_3 msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_30 msgid "Approvisionnements - Matières premières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_300 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_310 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_320 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_340 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_350 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_370 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_510 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_520 msgid "Valeur d'acquisition" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_309 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_319 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_329 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_339 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_349 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_359 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_369 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_379 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_409 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_419 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_529 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_539 msgid "Réductions de valeur actées (–)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_31 msgid "Approvisionnements - Fournitures" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_32 msgid "En-cours de fabrication" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_33 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_330 msgid "Produits finis" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_34 msgid "Marchandises" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_35 msgid "Immeubles destinés à la vente" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_36 msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_37 msgid "Commandes en cours d'exécution" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_371 msgid "Bénéfice pris en compte" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_4 msgid "Créances et dettes à un an au plus" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_400 msgid "Clients" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_401 msgid "Effets à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_404 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_414 msgid "Produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_407 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_417 msgid "Créances douteuses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_410 msgid "Capital appelé, non versé" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_411 msgid "T.V.A. à récupérer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_412 msgid "Impôts et précomptes à récupérer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_416 msgid "Créances diverses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_42 msgid "Dettes à plus d'un an échéant dans l'année 16 (même subdivision que le 17)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_43 msgid "Dettes financières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_430 msgid "Etablissements de crédit - Emprunts en compte à terme fixe" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_431 msgid "Etablissements de crédit - Promesses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_432 msgid "Etablissements de crédit - Crédits d'acceptation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_433 msgid "Etablissements de crédit - Dettes en compte courant" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_440 msgid "Fournisseurs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_441 msgid "Effets à payer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_444 msgid "Factures à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_45 msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_450 msgid "Dettes fiscales estimées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_451 msgid "T.V.A. à payer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_452 msgid "Impôts et taxes à payer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_453 msgid "Précomptes retenus" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_454 msgid "Office national de la sécurité sociale" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_455 msgid "Rémunérations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_456 msgid "Pécules de vacances" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_459 msgid "Autres dettes sociales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_47 msgid "Dettes découlant de l'affectation du résultat" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_470 msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_471 msgid "Dividendes de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_472 msgid "Tantièmes de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_473 msgid "Autres allocataires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_480 msgid "Obligations et coupons échus" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_489 msgid "Autres dettes diverses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_49 msgid "Comptes de régularisation et comptes d'attente" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_490 msgid "Charges à reporter" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_491 msgid "Produits acquis" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_492 msgid "Charges à imputer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_493 msgid "Produits à reporter" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_499 msgid "Comptes d'attente" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5 msgid "Placements de trésorerie et valeurs disponibles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_50 msgid "Actions propres" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_51 msgid "Actions, parts et placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5100 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5110 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5190 msgid "Actions et parts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5101 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_5191 msgid "Placements de trésorerie autres que placements à revenu fixe" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_511 msgid "Montants non appelés (-)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_519 msgid "Réductions de valeur actées (-)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_52 msgid "Titres à revenu fixe" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_53 msgid "Dépôts à terme" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_530 msgid "De plus d'un an" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_531 msgid "De plus d'un mois et à un an au plus" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_532 msgid "D'un mois au plus" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_54 msgid "Valeurs échues à l'encaissement" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_550 msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements, à subdiviser en :" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_56 msgid "Office des chèques postaux" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_560 msgid "Compte courant" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_561 msgid "Chèques émis (–)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_57 msgid "Caisses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_570 msgid "Caisses-espèces" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_578 msgid "Caisses-timbres" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_58 msgid "Virements internes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_6 msgid "Charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_60 msgid "Approvisionnements et marchandises" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_600 msgid "Achats de matières premières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_601 msgid "Achats de fournitures" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_602 msgid "Achats de services, travaux et études" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_603 msgid "Sous-traitances générales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_604 msgid "Achats de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_605 msgid "Achats d'immeubles destinés à la vente" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_608 msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus (–)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_609 msgid "Variations des stocks" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_61 msgid "Services et biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_617 msgid "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_618 msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales, pensions de retraite et de survie des administrateurs, gérants et associés actifs qui ne sont pas attribuées en vertu d'un contrat de travail" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_62 msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_620 msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_621 msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_622 msgid "Primes patronales pour assurances extra-légales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_623 msgid "Autres frais de personnel" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_624 msgid "Pensions de retraite et de survie" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_63 msgid "Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et charges" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_630 msgid "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_631 msgid "Réductions de valeur sur stocks" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_632 msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_633 msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_634 msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_64 msgid "Autres charges d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_640 msgid "Charges fiscales d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_641 msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_642 msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_643 msgid "Charges d'exploitation diverses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_649 msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de frais de restructuration (–)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_65 msgid "Charges financières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_650 msgid "Charges des dettes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_651 msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_652 msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_653 msgid "Charges d'escompte de créances" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_654 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_754 msgid "Différences de change" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_655 msgid "Ecarts de conversion des devises" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_656 msgid "Provisions à caractère financier" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_657 msgid "Charges financières diverses" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_659 msgid "Charges financières portées à l'actif au titre de frais de restructuration" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_66 msgid "Charges d'exploitation ou financières non récurrentes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_660 msgid "Amortissements et réductions de valeur non récurrents (dotations)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_661 msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières (dotations)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_662 msgid "Provisions pour risques et charges non récurrents" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_663 msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_664 msgid "Autres charges d'exploitation non récurrentes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_668 msgid "Autres charges financières non récurrentes" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_669 msgid "Charges portées à l'actif au titre de frais de restructuration (-)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_67 msgid "Impôts sur le résultat" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_670 msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_671 msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_672 msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_673 msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_68 msgid "Transferts aux impôts différés et aux réserves immunisées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_680 msgid "Transferts aux impôts différés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_689 msgid "Transferts aux réserves immunisées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_69 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_79 msgid "Affectations et prélèvements" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_690 msgid "Perte reportée de l'exercice précédent" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_691 msgid "Affectations au capital et à la prime d'émission" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_692 msgid "Dotation aux réserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_693 msgid "Bénéfice à reporter" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_694 msgid "Rémunération du capital" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_695 msgid "Administrateurs ou gérants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_696 msgid "Employés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_697 msgid "Autres applications" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_7 msgid "Produits" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_70 msgid "Chiffre d'affaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_700 msgid "Ventes et prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_708 msgid "Remises, ristournes et rabais accordés (–)" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_71 msgid "Variation des stocks et des commandes en cours d'exécution" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_712 msgid "Des en-cours de fabrication" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_713 msgid "Des produits finis" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_715 msgid "Des immeubles construits destinés à la vente" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_717 msgid "Des commandes en cours d'exécution" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_72 msgid "Production immobilisée" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_74 msgid "Autres produits d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_740 msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_741 msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_742 msgid "Plus-values sur réalisation de créances commerciales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_743 msgid "Produits d'exploitation divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_75 msgid "Produits financiers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_750 msgid "Produits des immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_751 msgid "Produits des actifs circulants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_752 msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs circulants" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_753 msgid "Subsides en capital et en intérêts" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_755 msgid "Écart de conversion des devises" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_756 msgid "Produits financiers divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_76 msgid "Produits d'exploitation ou financiers non récurrents" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_760 msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_761 msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_762 msgid "Reprises de provisions pour risques et charges non récurrents" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_763 msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_5 msgid "EU privé" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_764 msgid "Autres produits d'exploitation non récurrents" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_769 msgid "Autres produits financiers non récurrents" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_77 msgid "Régularisations d'impôts et reprises de provisions fiscales" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_771 msgid "Impôts belges sur le résultat" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_773 msgid "Impôts étrangers sur le résultat" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_78 msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées et les impôts différés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_780 msgid "Prélèvements sur les impôts différés" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_789 msgid "Prélèvements sur les réserves immunisées" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_790 msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_791 msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_792 msgid "Prélèvement sur les réserves" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_793 msgid "Perte à reporter" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_794 msgid "Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_0 msgid "Droits et engagements hors bilan" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_00 msgid "Garanties constituées par des tiers pour compte de l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_000 msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties de tiers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_001 msgid "Tiers constituants de garanties pour compte de l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_01 msgid "Garanties personnelles constituées pour compte de tiers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_010 msgid "Débiteurs pour engagements sur effets en circulation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_011 msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation" msgstr "" #. module: l10n_be msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Effets cédés par l’entreprise sous son endos" msgstr "" #. module: l10n_be msgid "Créanciers d'engagements sur effets en circulation - Autres engagements sur effets en circulation" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_012 msgid "Débiteurs pour autres garanties personnelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_013 msgid "Créanciers d'autres garanties personnelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_02 msgid "Garanties réelles constituées sur avoirs propres" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_020 msgid "Créanciers de l'entreprise, bénéficiaires de garanties réelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_021 msgid "Garanties réelles constituées pour compte propre" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_022 msgid "Créanciers de tiers, bénéficiaires de garanties réelles" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_023 msgid "Garanties réelles constituées pour compte de tiers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_03 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_032 msgid "Garanties reçues" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_030 msgid "Dépôts statutaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_031 msgid "Déposants statutaires" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_033 msgid "Constituants de garanties" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_04 #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_041 msgid "Biens et valeurs détenus par des tiers en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_040 msgid "Tiers, détenteurs en leur nom mais aux risques et profits de l'entreprise de biens et de valeurs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_05 msgid "Engagements d'acquisition et de cession d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_050 msgid "Engagements d'acquisition" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_051 msgid "Créanciers d'engagements d'acquisition" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_052 msgid "Débiteurs pour engagements de cession" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_053 msgid "Engagements de cession" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_06 msgid "Marchés à terme" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_060 msgid "Marchandises achetées à terme - à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_061 msgid "Créanciers pour marchandises achetées à terme" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_062 msgid "Débiteurs pour marchandises vendues à terme" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_063 msgid "Marchandises vendues à terme - à livrer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_064 msgid "Devises achetées à terme - à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_065 msgid "Créanciers pour devises achetées à terme" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_066 msgid "Débiteurs pour devises vendues à terme" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_067 msgid "Devises vendues à terme - à livrer" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_07 msgid "Biens et valeurs de tiers détenus par l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_070 msgid "Droits d'usage à long terme" msgstr "" #. module: l10n_be msgid "Droits d'usage à long terme - Sur terrains et constructions" msgstr "" #. module: l10n_be msgid "Droits d'usage à long terme - Sur installations, machines et outillage" msgstr "" #. module: l10n_be msgid "Droits d'usage à long terme - Sur mobilier et matériel roulant" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_071 msgid "Créanciers de loyers et redevances" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_072 msgid "Biens et valeurs de tiers reçus en dépôt, en consignation ou à façon" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_073 msgid "Commettants et déposants de biens et de valeurs" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_074 msgid "Biens et valeurs détenus pour compte ou aux risques et profits de tiers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_075 msgid "Créanciers de biens et valeurs détenus pour compte de tiers ou à leurs risques et profits" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:account.group.template,name:l10n_be.be_group_09 msgid "Droits et engagements divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be.selection__account_journal__invoice_reference_model__be msgid "Belgium" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model msgid "Communication Standard" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.model,name:l10n_be.model_account_move msgid "Journal Entries" msgstr "" #. module: l10n_be #: model:ir.model.fields,help:l10n_be.field_account_journal__invoice_reference_model msgid "" "You can choose different models for each type of reference. The default one " "is the Odoo reference." msgstr ""