# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * im_livechat # # Translators: # Mark Lee , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # JH CHOI , 2020 # Link Up링크업 , 2020 # Seongseok Shin , 2020 # Linkup , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" "Last-Translator: Linkup , 2021\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "# Messages" msgstr "# 메시지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel msgid "# of Sessions" msgstr "# 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker msgid "# of speakers" msgstr "# 대화자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "% Happy" msgstr "% 좋음" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating msgid "% of Happiness" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "%s and %s are typing..." msgstr "%s 및 %s 입력중..." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "%s is typing..." msgstr "%s 입력중..." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "%s, %s and more are typing..." msgstr "%s, %s 등등이 입력중..." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action msgid "" "* 'Display the button' displays the chat button on the pages.\n" "* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n" "* 'Hide the button' hides the chat button on the pages." msgstr "" "* '버튼 표시'는 페이지에 채팅 버튼을 표시합니다.\n" "* '자동 팝업'은 버튼을 표시하고 자동으로 대화 창을 엽니다.\n" "* '버튼 숨기기'는 페이지의 채팅 버튼을 숨깁니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid ", on the" msgstr ", on the" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "-------- Show older messages --------" msgstr "-------- 오래된 메시지 보기 --------" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Define rules for your live support channel. You " "can apply an action for the given URL, and per country.
To identify the " "country, GeoIP must be installed on your server, otherwise, the countries of" " the rule will not be taken into account.
" msgstr "" "실시간 지원 채널에 대한 규칙을 정의하십시오. 지정된 URL 및 국가별로 작업을 적용할 " "수 있습니다.
국가를 식별하려면 서버에 GeoIP를 설치해야 합니다. 그렇지 않으면 규칙에서 국가가 고려되지 " "않습니다.
" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Livechat Conversation
" msgstr "실시간 채팅 대화
" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Best regards,

" msgstr "감사합니다.

" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Hello,
Here's a copy of your conversation with" msgstr "안녕하세요.
대화 내용은 다음과 같습니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer msgid "" "A session is without answer if the operator did not answer. \n" " If the visitor is also the operator, the session will always be answered." msgstr "" "운영자가 응답하지 않으면 세션에 응답이 없습니다.  \n" " 방문자도 운영자인 경우 세션이 항상 응답합니다. " #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action msgid "Action" msgstr "조치" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager msgid "Administrator" msgstr "관리자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Anonymous" msgstr "익명" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__anonymous_name msgid "Anonymous Name" msgstr "익명 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside msgid "Are you inside the matrix?" msgstr "매트릭스 안에 있습니까?" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Ask something ..." msgstr "무엇이든 물어보세요 ..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Attendees" msgstr "참석자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup msgid "Auto popup" msgstr "자동 팝업" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer msgid "Auto popup timer" msgstr "자동 팝업 타이머" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Avatar" msgstr "아바타" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration msgid "Average duration" msgstr "평균 기간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message msgid "Average message" msgstr "평균 메시지" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor" msgstr "방문자에게 첫 번째 답변을 제공하는 데 걸린 초단위 평균 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer msgid "Average time to give the first answer to the visitor" msgstr "방문자에게 첫 번째 답변을 제공하는 데 걸린 평균 시간" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Bad" msgstr "나쁨" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Bounced" msgstr "반송됨" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color msgid "Button Background Color" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color msgid "Button Text Color" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Canceled" msgstr "취소됨" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses msgid "Canned Responses" msgstr "미리 준비된 답변" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action msgid "" "Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n" " your messages by typing :shortcut. The shortcut is\n" " replaced directly in your message, so that you can still edit\n" " it before sending." msgstr "" "미리 준비된 응답을 사용하면 다음과 같이 입력하여 \n" " 미리 작성된 응답을 메시지에 삽입할 수 있습니다 : shortcut\n" "바로 가기는 메시지에서 직접 바뀌므로 보내기 전에 편집할 수 있습니다." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Changed" msgstr "변경됨" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__livechat_channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_channel_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Channel" msgstr "채널" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Channel Header Color" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name msgid "Channel Name" msgstr "채널 이름" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "Channel Rule" msgstr "채널 규칙" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Channel Rules" msgstr "채널 규칙" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__channel_type msgid "Channel Type" msgstr "채널 유형" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" msgstr "채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder msgid "Chat Input Placeholder" msgstr "채팅 입력 자리 표시" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" msgstr "공동 작업자와 채팅" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "마감" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Close chat window" msgstr "채팅창 닫기" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Close conversation" msgstr "대화 종료" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__technical_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Code" msgstr "코드" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config msgid "Configuration" msgstr "구성" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__channel_id msgid "Conversation" msgstr "대화" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Conversation Sent" msgstr "대화 보내기" #. module: im_livechat #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "Conversation with %s" msgstr "%s와 대화" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations msgid "Conversations handled" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "이 코드를 <head> 태그 내로 웹사이트에 복사하고 붙여 넣습니다 :" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__country_id msgid "Country" msgstr "국가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id msgid "Country of the visitor" msgstr "방문자의 국가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__country_id msgid "Country of the visitor of the channel" msgstr "채널 방문자의 국가" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history." msgstr "채널을 만들고 채팅을 시작하여 내용을 채우십시오." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action msgid "Create a new canned response" msgstr "새로운 미리 준비된 응답 만들기" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Creation Date" msgstr "작성일" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Creation date" msgstr "작성일" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Creation date (hour)" msgstr "작성일(시간)" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat msgid "Customer Ratings" msgstr "고객 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number msgid "Day Number" msgstr "일수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number msgid "Day number of the session (1 is Monday, 7 is Sunday)" msgstr "세션의 일수(1은 월요일, 7은 일요일)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity msgid "Days of activity" msgstr "활동 날" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color msgid "Default background color of the Livechat button" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color msgid "Default background color of the channel header once open" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color msgid "Default text color of the Livechat button" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button" msgstr "실시간 채팅 지원 버튼에 표시된 기본 글자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color msgid "Default title color of the channel once open" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Define a new website live chat channel" msgstr "새 웹 사이트 실시간 채팅 채널 정의" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer msgid "" "Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the " "selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be " "taken into account." msgstr "" "대화 창을 자동으로 열기 위한 지연 시간(초). 참고 : 선택한 작업은 '자동 팝업'이어야 합니다. 그렇지 않으면 이 매개 변수는 " "고려되지 않습니다." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "삭제" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Did we correctly answer your question ?" msgstr "우리가 당신의 질문에 제대로 대답했나요?" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "요약" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "메일 및 채팅 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "이름 표시" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button msgid "Display the button" msgstr "버튼 표시" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Document not downloadable" msgstr "다운로드 할 수 없는 문서" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Download" msgstr "다운로드" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__duration msgid "Duration of the conversation (in seconds)" msgstr "대화 지속 시간(초)" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "오류" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Explain your note" msgstr "노트 설명" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration > " "Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to your " "website." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence msgid "" "Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the " "given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen." msgstr "" "일치하는 규칙을 찾는 명령을 받았을 때. 주어진 url/국가에 대해 2개의 규칙이 일치하는 경우 가장 낮은 순서를 가진 규칙이 " "선택됩니다." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Good" msgstr "좋음" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Group By..." msgstr "그룹별..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Happy face" msgstr "행복한 표정" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color msgid "Header Background Color" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button msgid "Hide the button" msgstr "버튼 숨기기" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "History" msgstr "기록" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour msgid "Hour of start Date of session" msgstr "세션 시작 시간" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "How may I help you?" msgstr "무엇을 도와 드릴까요?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "How to use the Website Live Chat widget?" msgstr "웹사이트 실시간 채팅 위젯을 어떻게 사용합니까?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Idle" msgstr "대기" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__image_128 #, python-format msgid "Image" msgstr "이미지" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Invalid email address" msgstr "잘못된 이메일 주소" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_active msgid "Is livechat ongoing?" msgstr "실시간 채팅이 진행 중입니까?" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_anonymous msgid "Is visitor anonymous" msgstr "익명 방문자 가능 여부" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_3 msgid "Joel Willis, Marc Demo" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_2 #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_6 msgid "Joel Willis, Mitchell Admin" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Join" msgstr "참여" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Join Channel" msgstr "참여 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value msgid "Kpi Livechat Conversations Value" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value msgid "Kpi Livechat Rating Value" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value msgid "Kpi Livechat Response Value" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Last 24h" msgstr "최근 24시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "최근 수정" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 날짜" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Leave" msgstr "나가기" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Leave Channel" msgstr "채널 나오기" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner msgid "Listeners of a Channel" msgstr "채널 청취자" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit msgid "Live Chat" msgstr "실시간 채팅" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search msgid "LiveChat Channel Search" msgstr "실시간 채팅 채널 검색" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/components/discuss/discuss.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/components/discuss_sidebar/discuss_sidebar.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view #, python-format msgid "Livechat" msgstr "실시간 채팅" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Livechat Button" msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Livechat Button Color" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "Livechat Channel" msgstr "실시간 채팅 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule msgid "Livechat Channel Rules" msgstr "실시간 채팅 규칙" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__mail_channel__channel_type__livechat msgid "Livechat Conversation" msgstr "실시간 채팅 대화" #. module: im_livechat #: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_mail_channel_livechat_operator_id msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat." msgstr "실시간 채팅 유형의 채널에는 실시간 채팅 운영자 ID가 필요합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel msgid "Livechat Support Channel Report" msgstr "실시간 채팅 지원 채널 보고서" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action msgid "" "Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse " "your company livechat session performance. Extract information about the " "missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc." msgstr "" "실시간 채팅 지원 채널 통계를 통해 회사의 실시간 채팅 채널 세션 성능을 쉽게 확인하고 분석할 수 있습니다. 결손 세션, 청취, 세션 " "지속 시간 등에 대한 정보를 추출합니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator msgid "Livechat Support Operator Report" msgstr "실시간 채팅 지원 운영자 보고서" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot msgid "Livechat Support Statistics" msgstr "실시간 채팅 지원 통계" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username msgid "Livechat Username" msgstr "실시간 채팅 사용자명" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Livechat Window" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__livechat_active msgid "Livechat session is active until visitor leave the conversation." msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Loading" msgstr "불러오는 중" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Loading older messages..." msgstr "이전 메시지 불러오는 중..." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Mark as Read" msgstr "읽음으로 표시" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Mark as Todo" msgstr "할 일로 표시" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Mark as todo" msgstr "할 일로 표시" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence msgid "Matching order" msgstr "일치하는 주문" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Missed sessions" msgstr "해결 못한 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name msgid "Name" msgstr "이름" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Neutral face" msgstr "중립적인 얼굴" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "New messages" msgstr "새 메시지" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "다음" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "No available collaborator, please try again later." msgstr "" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report msgid "No customer ratings on live chat session yet" msgstr "아직 실시간 채팅 세션에 대한 고객 등급은 없습니다" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action msgid "No data yet!" msgstr "아직 정보가 없습니다!" #. module: im_livechat #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "No history found" msgstr "이력이 없습니다" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Note by" msgstr "노트 작성자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__nbr_channel msgid "Number of conversation" msgstr "대화 횟수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__days_of_activity msgid "Number of days since the first session of the operator" msgstr "운영자의 첫 번째 세션 이후 일 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_speaker msgid "Number of different speakers" msgstr "다른 발언자의 수" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message msgid "Number of message in the conversation" msgstr "대화 내 메시지 수" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "OK" msgstr "확인" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Offline" msgstr "오프라인" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Online" msgstr "온라인" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif msgid "Online Chat Name" msgstr "온라인 채팅 이름" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "이런! 문제가 발생했습니다" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__livechat_operator_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Operator" msgstr "운영자" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator msgid "Operator Analysis" msgstr "운영자 분석" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__livechat_operator_id msgid "Operator for this specific channel" msgstr "이 특정 채널의 운영자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Operators" msgstr "운영자" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "" "Operators\n" "
\n" " " msgstr "" "운영자\n" "
\n" " " #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "" "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes " "will be considered as disconnected." msgstr "Odoo에서 30분 이상 활동이 없는 운영자는 연결이 끊어진 것으로 간주됩니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Options" msgstr "옵션" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "PDF file" msgstr "PDF 파일" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings" msgstr "좋음 평가 비율" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Please check your internet connection." msgstr "인터넷 연결을 확인하십시오." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Please wait" msgstr "잠시 기다려 주십시오" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Please wait..." msgstr "잠시 기다려 주십시오..." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "Powered by" msgstr "저작권자" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "이전" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Print" msgstr "인쇄" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Rating" msgstr "평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_avg msgid "Rating Average" msgstr "평균 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "최근 의견의 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "최근 이미지 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "최근 값 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "만족도 평가" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel__rating_count msgid "Rating count" msgstr "평가 수 " #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Rating: %s" msgstr "평가 : %s" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Bad" msgstr "평가 : 나쁨" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Great" msgstr "평가 : 훌륭함" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Rating: Okay" msgstr "평가 : 보통" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "평가" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating msgid "Ratings for livechat channel" msgstr "실시간 채팅 채널 평가 등급" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Ready" msgstr "준비" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_mail_channel__rating_last_feedback msgid "Reason of the rating" msgstr "평가 사유" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Receive a copy of this conversation" msgstr "이 대화의 사본을 받으십시오" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Received by Everyone" msgstr "모두에게서 수신" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Received by:" msgstr "수신 :" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url msgid "" "Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on." msgstr "이 규칙이 적용될 웹 페이지를 지정하는 정규식입니다." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Reply" msgstr "회신" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat msgid "Report" msgstr "보고서" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Reset Zoom" msgstr "확대 초기화" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Reset to default colors" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Rotate" msgstr "회전" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree msgid "Rules" msgstr "규칙" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Sad face" msgstr "슬픈 표정" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text msgid "Satisfaction Rate" msgstr "만족도" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Save your Channel to get your configuration widget." msgstr "환경 설정 위젯을 얻으려면 채널을 저장하십시오." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Say something" msgstr "뭔가를 말하십시오" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external msgid "Script (external)" msgstr "스크립트 (외부)" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search msgid "Search history" msgstr "검색 기록" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search msgid "Search report" msgstr "검색 보고서" #. module: im_livechat #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "See 15 last visited pages" msgstr "최근에 방문한 15 페이지 보기" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Seen by Everyone" msgstr "모두가 조회" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Seen by:" msgstr "조회 :" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Sent" msgstr "전송됨" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree msgid "Session Date" msgstr "세션 날짜" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form msgid "Session Form" msgstr "세션 양식" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel msgid "Session Statistics" msgstr "세션 통계" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Session expired... Please refresh and try again." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_unrated msgid "Session not rated" msgstr "평가되지 않은 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_without_answer msgid "Session(s) without answer" msgstr "답이 없는 세션" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban msgid "Sessions" msgstr "세션" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history msgid "Sessions History" msgstr "세션 기록" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date msgid "Start Date of session" msgstr "세션 시작일" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour msgid "Start Hour of session" msgstr "세션 시작 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__start_date msgid "Start date of the conversation" msgstr "대화 시작일" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour msgid "Start hour of the conversation" msgstr "대화 시작 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text msgid "Text of the Button" msgstr "버튼 글자" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__input_placeholder msgid "Text that prompts the user to initiate the chat." msgstr "사용자가 채팅을 시작하도록 하는 문구입니다." #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Thank you for your feedback" msgstr "의견을 보내 주셔서 감사합니다" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id msgid "The channel of the rule" msgstr "채녈 규칙" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__name msgid "The name of the channel" msgstr "채널 이름" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids msgid "" "The rule will only be applied for these countries. Example: if you select " "'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide Button', " "the chat button will be hidden on the specified URL from the visitors " "located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your " "server." msgstr "" "규칙은 해당 국가에만 적용됩니다. 예 : '벨기에' 및 '미국'을 선택하고 '버튼 숨기기'로 설정하면 채팅 버튼은 이 두 국가에 위치한 " "방문자의 지정된 URL에선 숨겨집니다. 이 기능을 사용하려면 서버에 GeoIP이 설치되어 있어야 합니다." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager msgid "The user will be able to delete support channels." msgstr "사용자가 지원 채널을 삭제할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user msgid "The user will be able to join support channels." msgstr "사용자는 지원 채널에 참여할 수 있습니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating msgid "There is no rating for this channel at the moment" msgstr "현재 이 채널에 대한 평가가 없습니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat msgid "This Week" msgstr "금주" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new conversation." msgstr "이것은 새로운 대화를 시작할 때 방문자에게 표시되는 자동화된 '환영 메시지'입니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_username msgid "This username will be used as your name in the livechat channels." msgstr "이 사용자 이름이 실시간 채팅 채널에서 귀하의 이름으로 사용됩니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator__time_to_answer msgid "Time to answer" msgstr "답변 시간" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer msgid "Time to answer (sec)" msgstr "답변 시간 (초)" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response msgid "Time to answer the user in second." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response msgid "Time to answer(sec)" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 msgid "Tip: Use canned responses to chat faster" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color msgid "Title Color" msgstr "" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "오늘" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search msgid "Treated sessions" msgstr "처리된 세션" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Try again" msgstr "다시 시도" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url msgid "URL Regex" msgstr "URL 정규식" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page msgid "" "URL to a static page where you client can discuss with the operator of the " "channel." msgstr "문의자가 채널 운영자와 상의할 수 있는 정적 페이지의 URL입니다." #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "미지정" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Uploaded" msgstr "업로드함" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Uploading" msgstr "업로드 중" #. module: im_livechat #: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0 msgid "" "Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To" " load a canned response, start your sentence with ':' and select the " "template." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "User" msgstr "사용자" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "User is idle" msgstr "사용자가 유휴 상태입니다" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "User is offline" msgstr "사용자가 오프라인 상태입니다" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "User is online" msgstr "사용자 온라인" #. module: im_livechat #: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users msgid "Users" msgstr "사용자" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Video" msgstr "동영상" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Viewer" msgstr "뷰어" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0 #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Visitor" msgstr "방문자" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_0 msgid "Visitor #234, Mitchell Admin" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_1 msgid "Visitor #323, Marc Demo" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_4 msgid "Visitor #532, Mitchell Admin" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_5 msgid "Visitor #649, Mitchell Admin" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.im_livechat_mail_channel_data_7 msgid "Visitor #722, Marc Demo" msgstr "" #. module: im_livechat #: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:0 #, python-format msgid "Visitor has left the conversation." msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__is_happy msgid "Visitor is Happy" msgstr "방문자가 행복해 합니다" #. module: im_livechat #: model:mail.channel,name:im_livechat.mail_channel_livechat_1 msgid "Visitor, Mitchell Admin" msgstr "" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page msgid "Web Page" msgstr "웹 페이지" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "Website Live Chat Channels" msgstr "웹사이트 실시간 채팅 채널" #. module: im_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message msgid "Welcome Message" msgstr "환영 메시지" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "Widget" msgstr "위젯" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "Yesterday" msgstr "어제" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action msgid "" "You can create channels for each website on which you want\n" " to integrate the website live chat widget, allowing your website\n" " visitors to talk in real time with your operators." msgstr "" "웹사이트 실시간 채팅 위젯을 통합하려는 각 웹 사이트에 대한 채널을 작성하여 웹사이트 방문자가 운영자와 실시간으로 대화할 수 있도록 할 " "수 있습니다." #. module: im_livechat #: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action msgid "Your chatter history is empty" msgstr "대화 내역이 비어 있습니다" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Zoom In" msgstr "확대" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "e.g. /page/contactus" msgstr "예. /page/contactus" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "예 : 안녕하세요. 무얼 도와드릴까요?" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "e.g. YourWebsite.com" msgstr "예. YourWebsite.com" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "from" msgstr "보낸 사람" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "mail@example.com" msgstr "mail@example.com" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.xml:0 #, python-format msgid "on" msgstr "있음" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr "아래 url을 복사해서 고객이나 공급업체에 이메일로 전송하십시오 :" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "read less" msgstr "조금 읽기" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "read more" msgstr "더 읽기" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form msgid "seconds" msgstr "초" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/legacy/public_livechat.js:0 #, python-format msgid "unnamed" msgstr "이름 없음" #. module: im_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template msgid "{{author_name}}" msgstr "{{author_name}}"