# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_presence # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Георги Пехливанов , 2020 # aleksandar ivanov, 2020 # Albena Mincheva , 2020 # Ивайло Малинов , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" "Last-Translator: Ивайло Малинов , 2021\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_presence #: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence msgid "" "\n" "
\n" " Dear ${object.name},

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.
\n" " Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.
\n" " Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n" "
Best Regards,

\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" " Уважаеми/а ${object.name},

\n" " простете ако има грешка, но изглежда не сте в офиса тъй като няма заявление за почивка от вас.
\n" " Моля да предприемете съответните мерки, за да заявите отсъствието си от работа.
\n" " Не се колебайте да се свържете с вашия пряк ръководител или с отдел Човешки ресурси.\n" "
С най-добри пожелания,

\n" "
\n" " " #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search msgid "Absence/Presence" msgstr "Отсъствие / Присъствие" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent msgid "Absent" msgstr "Отсъстващ" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base msgid "Basic Employee" msgstr "Основен служител" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Фирми" #. module: hr_presence #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Compose Email" msgstr "Съставяне на имейл" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view msgid "Compute presence and open presence view" msgstr "Пресметни присъствие и отвори преглед на присъствие" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid msgid "Create Uid" msgstr "Създай уникален №" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name msgid "Display Name" msgstr "Име за показване" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent msgid "Email Sent" msgstr "Изпратен имейл" #. module: hr_presence #: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view msgid "Employee Presence" msgstr "Присъствие на служител" #. module: hr_presence #: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence msgid "Employee: Presence Reminder" msgstr "Служител: Напомняне за присъствие" #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search msgid "Employees" msgstr "Служители" #. module: hr_presence #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence #, python-format msgid "" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n" "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department." msgstr "" "Простете ако има грешка, но изглежда не сте в офиса тъй като няма заявление за почивка от вас.\n" "Моля да предприемете съответните мерки, за да заявите отсъствието си от работа.\n" "Не се колебайте да се свържете с вашия пряк ръководител или с отдел Човешки ресурси." #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date msgid "Hr Presence Last Compute Date" msgstr "Дата на последно пресмятане на присъствиета на човешки ресурси" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display msgid "Hr Presence State Display" msgstr "Показване състоянието на присъствие на човешки ресурси" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id msgid "ID" msgstr "№" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected msgid "Ip Connected" msgstr "Свързан IP" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последна промяна на" #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban msgid "Mail" msgstr "Поща" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present msgid "Manually Set Present" msgstr "Ръчно задаване на присъствие" #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search msgid "Presence" msgstr "Присъствие" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present msgid "Present" msgstr "Присъства" #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban msgid "Set as present" msgstr "Задававане като присъстващ" #. module: hr_presence #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "There is no professional email address for this employee." msgstr "Няма служебен имейл адрес за този служител." #. module: hr_presence #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "There is no professional mobile for this employee." msgstr "Няма номер на служебен мобилен телефон за този служител." #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban msgid "Time Off" msgstr "Почивка" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define msgid "To Define" msgstr "За определяне" #. module: hr_presence #: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence msgid "Unexpected Absence" msgstr "Неочаквано отсъствие" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log msgid "Users Log" msgstr "Дневник потребители" #. module: hr_presence #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator." msgstr "Нямате права за това. Моля, свържете се с администратор."