# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # # Translators: # Maie , 2020 # Gary Wei , 2020 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2020 # guohuadeng , 2020 # Skyy , 2020 # Lisa Zhang , 2020 # inspur qiuguodong , 2020 # Jeanphy , 2020 # John An , 2020 # Felix Yang , 2020 # as co02 , 2020 # GritLuo , 2020 # 稀饭~~ , 2020 # Martin Trigaux, 2020 # Felix Yuen , 2020 # 敬雲 林 , 2020 # rejen he <251442037@qq.com>, 2020 # Mandy Choy , 2020 # liAnGjiA , 2021 # Jeffery CHEN , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:13+0000\n" "Last-Translator: Jeffery CHEN , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_type msgid "" "\tNo Limit: no allocation by default, users can freely request time off; " "\tAllow Employees Requests: allocated by HR and users can request time off " "and allocations; \tSet by Time Off Officer: allocated by HR and cannot be " "bypassed; users can request time off;" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid " days" msgstr "天" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid " hours" msgstr "小时" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important ></td>" msgstr "!重要 ></td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important />" msgstr "!重要 />" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important/>" msgstr "!important/>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 10px\" >" msgstr "!important; font-size: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(leave_type)s are only valid between %(start)s and %(end)s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(leave_type)s are only valid starting from %(date)s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(leave_type)s are only valid until %(date)s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)" msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f 天 (%(start)s)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)" msgstr "%(person)s 于 %(leave_type)s: %(duration).2f 天 (%(start)s)" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid "%g remaining out of %g" msgstr "%g剩余%g" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s : %.2f days" msgstr "%s : %.2f 天" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s : %.2f hours" msgstr "%s : %.2f 小时" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</td>" msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</th>" msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" msgstr "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-颜色:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<td style=background-color:" msgstr "<td style=background-color:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0 #, python-format msgid "(Expire on" msgstr "(过期" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10 msgid "10:00 AM" msgstr "10:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22 msgid "10:00 PM" msgstr "10:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5 msgid "10:30 AM" msgstr "10:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5 msgid "10:30 PM" msgstr "10:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11 msgid "11:00 AM" msgstr "11:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23 msgid "11:00 PM" msgstr "11:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5 msgid "11:30 AM" msgstr "11:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5 msgid "11:30 PM" msgstr "11:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0 msgid "12:00 AM" msgstr "12:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12 msgid "12:00 PM" msgstr "12:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5 msgid "12:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5 msgid "12:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1 msgid "1:00 AM" msgstr "1:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13 msgid "1:00 PM" msgstr "1:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5 msgid "1:30 AM" msgstr "1:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5 msgid "1:30 PM" msgstr "1:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2 msgid "2:00 AM" msgstr "2:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14 msgid "2:00 PM" msgstr "2:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5 msgid "2:30 AM" msgstr "2:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5 msgid "2:30 PM" msgstr "2:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3 msgid "3:00 AM" msgstr "3:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15 msgid "3:00 PM" msgstr "3:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5 msgid "3:30 AM" msgstr "3:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5 msgid "3:30 PM" msgstr "3:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4 msgid "4:00 AM" msgstr "4:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16 msgid "4:00 PM" msgstr "4:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5 msgid "4:30 AM" msgstr "4:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5 msgid "4:30 PM" msgstr "4:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5 msgid "5:00 AM" msgstr "5:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17 msgid "5:00 PM" msgstr "5:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5 msgid "5:30 AM" msgstr "5:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5 msgid "5:30 PM" msgstr "5:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6 msgid "6:00 AM" msgstr "6:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18 msgid "6:00 PM" msgstr "6:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5 msgid "6:30 AM" msgstr "6:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5 msgid "6:30 PM" msgstr "6:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7 msgid "7:00 AM" msgstr "7:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19 msgid "7:00 PM" msgstr "7:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5 msgid "7:30 AM" msgstr "7:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5 msgid "7:30 PM" msgstr "7:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8 msgid "8:00 AM" msgstr "8:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20 msgid "8:00 PM" msgstr "8:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5 msgid "8:30 AM" msgstr "8:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5 msgid "8:30 PM" msgstr "8:30 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9 msgid "9:00 AM" msgstr "9:00 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21 msgid "9:00 PM" msgstr "9:00 PM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5 msgid "9:30 AM" msgstr "9:30 AM" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5 msgid "9:30 PM" msgstr "9:30 PM" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban msgid "from" msgstr "来自" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban msgid "to" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "" "\n" " The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n" " \n" " \n" " The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n" " \n" " \n" " The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n" " \n" " (" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "Days\n" " Hours" msgstr "" "\n" " 小时" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "of time off every" msgstr "每次休假" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" "\n" " 休假\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Off Till\n" " " msgstr "" "\n" " 休假到\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" "\n" " 到\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Group Days Allocated" msgstr "分配天数" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Group Time Off" msgstr "组休假" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "" " Time " "off by Department." msgstr "此颜色将用于休假摘要报告>部门休假。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave" msgstr "这表明是否仍然可以使用这种类型的休假" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "This modification is not allowed in the current state." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id msgid "" "This user will be responsible for approving this type of time off. This is " "only used when validation is 'By Time Off Officer' or 'By Employee's Manager" " and Time Off Officer'" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a negative " "value." msgstr "该值由具有负值和所有休假的总和。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a positive " "value." msgstr "该值由具有正值和所有休假的总和。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form msgid "Time Off" msgstr "休息时间" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/js/time_off_calendar.js:0 #, python-format msgid "Time Off : %s" msgstr "休息时间 : %s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation msgid "Time Off Allocation" msgstr "休息分配" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department #, python-format msgid "Time Off Analysis" msgstr "休假分析" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval msgid "Time Off Approval" msgstr "休假批准" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave msgid "Time Off Approver" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar msgid "Time Off Calendar" msgstr "休假日历" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name msgid "Time Off Description" msgstr "休假描述" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id msgid "Time Off Notification Subtype" msgstr "休假通知子类型" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my msgid "" "Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).
\n" " Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)." msgstr "" "休假主管时间为员工分配休假天数(例如带薪休假)。
\n" " 员工向休假主管要求休假分配(例如,休养日)。" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Time Off Request" msgstr "休假要求" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Time Off Requests" msgstr "休假要求" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval msgid "Time Off Second Approve" msgstr "第二次批准休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary #: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Time Off Summary" msgstr "休假摘要" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report msgid "Time Off Summary / Report" msgstr "摘要 / 报告" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Time Off Taken:" msgstr "已休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree msgid "Time Off Type" msgstr "休假类型" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Time Off Types" msgstr "休假类别" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time Off of Your Team Member" msgstr "你的团队成员休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count msgid "Time Off to Approve" msgstr "待批准的休假" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Time Off." msgstr "休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "Time off Already Taken" msgstr "已休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request msgid "Time off Analysis" msgstr "分析休假" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Time off Taken/Total Allocated" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time off of people you are manager of" msgstr "你的休假管理员" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr "必须确认休假请求(“待批准”)才能批准。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it." msgstr "必须确认休假请求才能批准。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "必须待确认或验证休假请求才能拒绝。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm " "it." msgstr "请求时间必须处于草稿状态(“提交”)以便确认。" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be " "reset to draft." msgstr "休假状态必须为“拒绝”或“批准”才能重置为草稿。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz msgid "Timezone" msgstr "时区" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__validity_stop #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" msgstr "至" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "To Approve" msgstr "待批准" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to msgid "To Date" msgstr "至日期" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Report in Payslip" msgstr "将反映在工资条中" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft msgid "To Submit" msgstr "待提交" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity msgid "To:" msgstr "至:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Today Activities" msgstr "今天的活动" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__total_employee msgid "Total Employee" msgstr "员工总数" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count msgid "Total number of days allocated." msgstr "分配的总天数。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_used_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_used_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_used_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_used_count msgid "Total number of days off used" msgstr "已使用的休假总数" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves msgid "" "Total number of paid time off allocated to this employee, change this value " "to create allocation/time off request. Total based on all the time off types" " without overriding limit." msgstr "分配给该员工的带薪休假总数,更改此值以创建分配/休假请求。总基于所有的休假类型,没有覆盖限制。" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Type" msgstr "类型" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "记录的异常活动类型。" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz msgid "Tz" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch msgid "Tz Mismatch" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__unit_per_interval msgid "Unit of time added at each interval" msgstr "在每个区间添加的时间单位" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__interval_unit msgid "Unit of time between two intervals" msgstr "两个区间之间的时间单位" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" msgstr "待付" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid msgid "Unpaid Time Off" msgstr "无薪休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Unread Messages" msgstr "未读消息" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "未读消息数" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "User" msgstr "用户" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is online" msgstr "" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/partner_im_status_icon/partner_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is out of office" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users msgid "Users" msgstr "用户" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__valid msgid "Valid" msgstr "有效" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Validate" msgstr "验证" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type msgid "Validation Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Validity" msgstr "有效" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet msgid "Violet" msgstr "紫色" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves msgid "Virtual Remaining Time Off" msgstr "有效的剩余休假" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken msgid "Virtual Time Off Already Taken" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm msgid "Waiting Approval" msgstr "等待审批" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "等待第二次审批" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__interval_unit__weeks msgid "Weeks" msgstr "周" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__wheat msgid "Wheat" msgstr "麦黄色" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type msgid "" "Whether this should be computed as a holiday or as work time (eg: formation)" msgstr "是否应将其计算为假日或工作时间(例如:结构)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__interval_unit__years msgid "Years" msgstr "年" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "You can allocate %(allocation_type)s only before %(date)s." msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day." msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You can not set 2 time off that overlaps on the same day for the same " "employee." msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a time off which is in %s state" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state." msgstr "您无法删除处于分配请求%s 状态" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off" " manager" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have the rights to apply second approval on a time off request" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "You must be either %s's manager or time off manager to approve this time off" msgstr "您必须 %s's 的经理或休假经理才能批准此休假" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must have manager rights to modify/validate a time off that already " "begun" msgstr "您必須擁有管理員權限才能修改/驗證已經開始的休假" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted" msgstr "" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "by Employee" msgstr "按员工" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all msgid "by Type" msgstr "按類型" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0 #, python-format msgid "day(s)" msgstr "天" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, python-format msgid "days" msgstr "天" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "e.g. Public Holiday Allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager msgid "e.g. Report to the next month..." msgstr "例如,到下雨的报表中" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "hours" msgstr "小时" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/leave_stats_templates.xml:0 #, python-format msgid "in" msgstr "在" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "of the" msgstr "之" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "refused" msgstr "" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/xml/time_off_calendar.xml:0 #, python-format msgid "taken" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "to" msgstr "按" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "validated" msgstr "验证" #. module: hr_holidays #. openerp-web #: code:addons/hr_holidays/static/src/bugfix/bugfix.js:0 #, python-format msgid "Out of office until %s" msgstr "不在办公室直到%s"