# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fetchmail # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Kari Lindgren , 2020 # Miku Laitinen , 2020 # Jussi Lehto , 2020 # Mikko Salmela , 2020 # Jarmo Kortetjärvi , 2020 # Tuomo Aura , 2020 # Veikko Väätäjä , 2020 # Timo Koukkari , 2020 # MIka Pakkanen , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" "Last-Translator: MIka Pakkanen , 2020\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Saapuville sähköposteille tehtävät toimenpiteet" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__active msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced Options" msgstr "Lisäasetukset" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n" " %s" msgstr "" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Archived" msgstr "Arkistoitu" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__state__done msgid "Confirmed" msgstr "Vahvistettu" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "Connection test failed: %s" msgstr "Yhteystesti epäonnistui: %s" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Yhteydet salataan SSL/TLS tiettyä porttia käyttäen (oletus: IMAPS=993, " "POP3S=995)" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__object_id msgid "Create a New Record" msgstr "Luo uusi tietue" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__priority msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Määrittelee toimintojen jäjrestyksen, pienempi arvo tarkoittaa suurempaa " "prioriteettia" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "Email Count" msgstr "Sähköpostien lukumäärä" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Fetch Now" msgstr "Toimita nyt" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__server msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Sähköpostipalvelimen nimi tai IP osoite" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail__id msgid "ID" msgstr "Tunniste (ID)" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__server_type__imap msgid "IMAP Server" msgstr "IMAP-palvelin" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "If SSL required." msgstr "Jos SSL vaaditaan" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail__fetchmail_server_id msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Saapuvan sähköpostin palvelin" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form msgid "Incoming Email Servers" msgstr "Saapuvan sähköpostin palvelimet" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Saapuvan sähköpostin palvelin" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Saapuvan sähköpostin palvelimet" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid server name !\n" " %s" msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__attach msgid "Keep Attachments" msgstr "Säilytä liitteet" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__original msgid "Keep Original" msgstr "Säilytä alkuperäinen" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__date msgid "Last Fetch Date" msgstr "Edellinen noutopäivä" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Viimeksi muokattu" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__server_type__local msgid "Local Server" msgstr "Paikallinen palvelin" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Login Information" msgstr "Kirjautumistiedot" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.server,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action #: model:ir.cron,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action msgid "Mail: Fetchmail Service" msgstr "Postipalvelin" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__message_ids msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__name msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "No response received. Check server information.\n" " %s" msgstr "" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__state__draft msgid "Not Confirmed" msgstr "Ei vahvistettu" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form msgid "Outgoing Email Servers" msgstr "Lähtevän sähköpostin palvelimet" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Lähtevät sähköpostit" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "POP" msgstr "POP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__server_type__pop msgid "POP Server" msgstr "POP palvelin" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "POP/IMAP-palvelimet" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__password msgid "Password" msgstr "Salasana" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__port msgid "Port" msgstr "Portti" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__object_id msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Käsittele jokainen saapuva sähköposti osana tämän dokumenttityypin " "keskustelua. Tämä luo uuden dokumentin jokaiselle uudelle keskustelulle, tai" " liittää vastausviestit olemassaoleville keskusteluille (dokumenteille)." #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Reset Confirmation" msgstr "Resetoi vahvistus" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__script msgid "Script" msgstr "Skripti" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Etsi saapuvan sähköpostin palvelimia" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server & Login" msgstr "Palvelin ja kirjautuminen" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server Information" msgstr "Palvelimen tiedot" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__server msgid "Server Name" msgstr "Palvelimen nimi" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__priority msgid "Server Priority" msgstr "Palvelimen prioriteetti" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__server_type msgid "Server Type" msgstr "Palvelimen tyyppi" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "Server replied with following exception:\n" " %s" msgstr "" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type IMAP." msgstr "Palvelimen tyyppi IMAP." #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type POP." msgstr "Palvelimen tyyppi POP." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__state msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Test & Confirm" msgstr "Testaa ja vahvista" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__user msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__original msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for reference and " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Säilytetäänkö koko alkuperäisen sähköpostin kopio viitteeksi ja liitetään " "jokaiseen käsiteltyyn säköpostiin. Tämä useimmiten tuplaa viestitietokannan " "koon." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__attach msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Ladataanko sähköpostien liitteet. Jos tämä ei ole valittuna, saapuvien " "sähköpostien liitteet jätetään tuomatta järjestelmään"