# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fetchmail # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # Braulio D. López Vázquez , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:12+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Acciones a realizar en los correos entrantes" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n" " %s" msgstr "" "Ocurrió una excepción SSL. Comprueba la configuración SSL/TLS en el puerto del servidor.\n" " %s" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__state__done msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "Connection test failed: %s" msgstr "La prueba de conexión ha fallado: %s" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Las conexiones son cifradas con SSL/TLS a través de un puerto dedicado " "(predeterminado: IMAPS = 993, POP3S = 995)" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__object_id msgid "Create a New Record" msgstr "Crear un nuevo registro" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__priority msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Define el orden de procesamiento. Los valores más bajos significan una mayor" " prioridad." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "Email Count" msgstr "N° de correos electrónicos" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Fetch Now" msgstr "Buscar ahora" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__server msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Nombre del host o IP del servidor de correo" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__server_type__imap msgid "IMAP Server" msgstr "Servidor IMAP" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "If SSL required." msgstr "Si se requiere SSL." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail__fetchmail_server_id msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form msgid "Incoming Email Servers" msgstr "Servidores de correo electrónico entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Servidores de correo entrante" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid server name !\n" " %s" msgstr "" "¡Nombre de usuario inválido!\n" " %s" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__attach msgid "Keep Attachments" msgstr "Guardar archivos adjuntos" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__original msgid "Keep Original" msgstr "Mantener el original" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__date msgid "Last Fetch Date" msgstr "Última fecha de búsqueda" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__server_type__local msgid "Local Server" msgstr "Servidor local" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Login Information" msgstr "Información de inicio de sesión" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.server,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action #: model:ir.cron,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action msgid "Mail: Fetchmail Service" msgstr "Correo: servicio de Fetchmail" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "No response received. Check server information.\n" " %s" msgstr "" "No se recibió respuesta. Comprueba la información del servidor.\n" " %s" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__state__draft msgid "Not Confirmed" msgstr "No confirmado" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form msgid "Outgoing Email Servers" msgstr "Servidores de correo saliente" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Correos salientes" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "POP" msgstr "POP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields.selection,name:fetchmail.selection__fetchmail_server__server_type__pop msgid "POP Server" msgstr "Servidor POP" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "Servidores POP/IMAP" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__password msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__port msgid "Port" msgstr "Puerto" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__object_id msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Procesa cada correo entrante como parte de una conversación correspondiente " "a este tipo de documento. Esto creará nuevos documentos para nuevas " "conversaciones, o adjuntará correos electrónicos de seguimiento a las " "conversaciones existentes (documentos)." #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Reset Confirmation" msgstr "Restablecer confirmación" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__script msgid "Script" msgstr "Script" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Buscar en los servidores de correo entrantes" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server & Login" msgstr "Servidor e Inicio de sesión" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Server Information" msgstr "Información del servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__server msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__priority msgid "Server Priority" msgstr "Prioridad del servidor" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__server_type msgid "Server Type" msgstr "Tipo de servidor" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "Server replied with following exception:\n" " %s" msgstr "" "El servidor respondió con la siguiente excepción:\n" " %s" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type IMAP." msgstr "Tipo de servidor IMAP." #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search msgid "Server type POP." msgstr "Tipo de servidor POP." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: fetchmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form msgid "Test & Confirm" msgstr "Probar y confirmar" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server__user msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__original msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for reference and " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Si se debe guardar una copia original completa de cada correo electrónico " "como referencia, adjunta a cada mensaje procesado. Esto usualmente duplica " "el tamaño de tu base de datos de mensajes." #. module: fetchmail #: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server__attach msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Indica si los archivos adjuntos deben ser descargados. Si no se habilita, " "cualquier archivo adjunto será eliminado de los correos entrantes antes de " "ser procesado"