# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_automation # # Translators: # Martin Trigaux, 2020 # fanha99 , 2020 # Duy BQ , 2020 # Trinh Tran Thi Phuong , 2020 # Dao Nguyen , 2020 # Nancy Momoland , 2020 # Trần Hà , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~13.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-21 10:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:10+0000\n" "Last-Translator: Trần Hà , 2021\n" "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: base_automation #. openerp-web #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "\"\n" " (ID:" msgstr "" "\"\n" " (ID:" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help msgid "Action Description" msgstr "Mô tả hành động" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name msgid "Action Name" msgstr "Tên hành động" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state msgid "Action To Do" msgstr "Cần thực hiện" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type msgid "Action Type" msgstr "Kiểu Hành động" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active msgid "Active" msgstr "Có hiệu lực" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id msgid "Activity" msgstr "Hoạt động" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type msgid "Activity User Type" msgstr "Kiểu tài khoản hoạt động" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__channel_ids msgid "Add Channels" msgstr "Thêm Kênh theo dõi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids msgid "Add Followers" msgstr "Thêm Người theo dõi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain msgid "Apply on" msgstr "Áp dụng cho" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search msgid "Archived" msgstr "Đã lưu" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation msgid "Automated Action" msgstr "Thực hiện tự động" #. module: base_automation #: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act #: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form msgid "Automated Actions" msgstr "Hành động tự động" #. module: base_automation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree msgid "Automation" msgstr "Tự động hoá" #. module: base_automation #: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check #: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check msgid "Base Action Rule: check and execute" msgstr "Quy tắc thực thi cơ bản: kiểm tra và thực thi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change msgid "Based on Form Modification" msgstr "Dựa trên sửa đổi biểu mẫu" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time msgid "Based on Timed Condition" msgstr "Dựa trên điều kiện thời gian" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain msgid "Before Update Domain" msgstr "Trước khi cập nhật miền" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id msgid "Binding Model" msgstr "Binding Model" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type msgid "Binding Type" msgstr "Binding Type" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types msgid "Binding View Types" msgstr "Loại giao diện Binding" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids msgid "Child Actions" msgstr "Hành động con" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__child_ids msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." msgstr "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid msgid "Created by" msgstr "Tạo bởi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date msgid "Created on" msgstr "Thời điểm tạo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day msgid "Days" msgstr "Ngày" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range msgid "" "Delay after the trigger date.\n" " You can put a negative number if you need a delay before the\n" " trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting." msgstr "" "Trì hoãn sau ngày kích hoạt.\n" " Bạn có thể đặt số âm nếu bạn cần độ trễ trước\n" " ngày kích hoạt, như gửi lời nhắc 15 phút trước cuộc họp." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range msgid "Delay after trigger date" msgstr "Trì hoãn sau ngày kích hoạt" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type msgid "Delay type" msgstr "Dạng trì hoãn" #. module: base_automation #. openerp-web #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Disable Action" msgstr "Disable Action" #. module: base_automation #. openerp-web #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n" " but any data created after this could potentially be corrupted,\n" " as you are effectively disabling a customization that may set\n" " important and/or required fields." msgstr "" "Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n" " but any data created after this could potentially be corrupted,\n" " as you are effectively disabling a customization that may set\n" " important and/or required fields." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range msgid "Due Date In" msgstr "Ngày đáo hạn" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type msgid "Due type" msgstr "Loại thời hạn" #. module: base_automation #. openerp-web #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Edit action" msgstr "Edit action" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id msgid "Email Template" msgstr "Mẫu email" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id msgid "External ID" msgstr "External ID" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids msgid "Fields that trigger the onchange." msgstr "Các trường kích hoạt sự thay đổi." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id msgid "Groups" msgstr "Nhóm" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour msgid "Hours" msgstr "Giờ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "ID của hành động nếu được xác định trong tệp XML" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." msgstr "" "Nếu có, điều kiện này phải được thỏa mãn trước khi thực hiện quy tắc hành " "động." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the " "record." msgstr "Nếu có, điều kiện này phải được thỏa mãn trước khi cập nhật hồ sơ." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sửa lần cuối vào" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run msgid "Last Run" msgstr "Chạy gần nhất" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg msgid "Least Delay Msg" msgstr "Ít chậm trễ nhất Msg" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id msgid "Link Field" msgstr "Trường liên kết" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes msgid "Minutes" msgstr "Phút" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model" msgstr "Model" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name msgid "Model Name" msgstr "Tên đối tượng" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id msgid "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." msgstr "" "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " "different model than the base model." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id msgid "Model on which the server action runs." msgstr "Đối tượng chạy trên máy chủ." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month msgid "Months" msgstr "Tháng" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note msgid "Note" msgstr "Ghi chú" #. module: base_automation #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "Note that this action can be trigged up to %d minutes after its schedule." msgstr "" "Note that this action can be trigged up to %d minutes after its schedule." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids msgid "On Change Fields Trigger" msgstr "Bật trình kích hoạt trường thay đổi" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create msgid "On Creation" msgstr "Khi tạo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write msgid "On Creation & Update" msgstr "Khi tạo & Cập nhật" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink msgid "On Deletion" msgstr "Khi xóa" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write msgid "On Update" msgstr "Khi cập nhật" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such" " as its usage and purpose." msgstr "" "Văn bản trợ giúp tùy chọn cho người dùng có mô tả về chế độ xem mục tiêu, " "chẳng hạn như mục đích sử dụng và mục đích của nó." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id msgid "" "Provide the field used to link the newly created record on the record used " "by the server action." msgstr "" "Cung cấp trường được sử dụng để liên kết bản ghi mới được tạo trên bản ghi " "được sử dụng bởi hành động máy chủ." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code msgid "Python Code" msgstr "Mã Python" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id msgid "Responsible" msgstr "Người phụ trách" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence msgid "Sequence" msgstr "Trình tự" #. module: base_automation #: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "Hành động phía Máy chủ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id msgid "Server Actions" msgstr "Hành động Phía máy chủ" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" "Đặt giá trị làm cho hành động này có sẵn trong thanh bên cho mô hình đã cho." #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "Setup a new automated automation" msgstr "Thiết lập tự động hóa mới" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary msgid "Summary" msgstr "Tổng kết" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id msgid "Target Model" msgstr "Model mục tiêu" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name msgid "Target Model Name" msgstr "Target Model Name" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name msgid "Technical name of the user on the record" msgstr "Tên kĩ thuật của người dùng trên dữ liệu" #. module: base_automation #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "" "The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the " "\"%(state_value)s\" action type" msgstr "" "\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s chỉ có thể được dùng với loại " "\"%(state_value)s\" " #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids msgid "" "The action will be triggered if and only if one of these fields is " "updated.If empty, all fields are watched." msgstr "" "Hành động sẽ được kích hoạt nếu và chỉ khi một trong các trường này được cập" " nhật. Nếu trống, tất cả các trường đều được theo dõi." #. module: base_automation #. openerp-web #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "The error occurred during the execution of the automated action\n" " \"" msgstr "" "The error occurred during the execution of the automated action\n" " \"" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger msgid "Trigger" msgstr "Bộ khởi động" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id msgid "Trigger Date" msgstr "Ngày kích hoạt" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form msgid "Trigger Fields" msgstr "Trường kích hoạt" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" "- 'Create': create a new record with new values\n" "- 'Update a Record': update the values of a record\n" "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n" "- 'Send Email': automatically send an email (Discuss)\n" "- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n" "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)" msgstr "" "Loại tác vụ của máy chủ. Dưới đây là các giá trị hiện có:\n" "- 'Dùng mã Python': thực thi một đoạn mã python\n" "- 'Tạo': tạo dữ liệu mới với giá trị mới\n" "- 'Cập nhật dữ liệu': cập nhật dữ liệu\n" "- 'Thực thi các tác vụ khác': quy định một hành động Kích hoạt các hoạt động khác\n" "- 'Gửi Email': tự động gửi email (trong Thảo luận)\n" "- 'Thêm người theo dõi': thêm người theo dõi (trong Thảo luận)\n" "- 'Tạo hoạt động kế tiếp': tạo hoạt động ( trong Thảo luận)" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage msgid "Usage" msgstr "Cách dùng" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type msgid "" "Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use" " 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose " "on the record." msgstr "" "Dùng thông tin 'Người dùng cụ thể' để luôn chỉ định cùng một người dùng cho " "hoạt động tiếp theo. Sử dụng 'Người dùng chung từ dữ liệu' để chỉ định tên " "trường của người dùng sẽ chọn trên dữ liệu." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id msgid "Use Calendar" msgstr "Dùng lịch" #. module: base_automation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act msgid "" "Use automated actions to automatically trigger actions for\n" " various screens. Example: a lead created by a specific user may\n" " be automatically set to a specific Sales Team, or an\n" " opportunity which still has status pending after 14 days might\n" " trigger an automatic reminder email." msgstr "" "Sử dụng các hành động tự động để tự động kích hoạt các hành động cho\n" " màn hình khác nhau. Ví dụ: một khách hàng tiềm năng được tạo bởi một người dùng cụ thể có thể\n" " được tự động đặt thành Nhóm bán hàng cụ thể hoặc một\n" " cơ hội vẫn còn tình trạng chờ xử lý sau 14 ngày\n" " kích hoạt một email nhắc nhở tự động." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name msgid "User field name" msgstr "Tên trường" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines msgid "Value Mapping" msgstr "Ánh xạ giá trị" #. module: base_automation #: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." msgstr "" "Khi tính toán điều kiện theo thời gian dựa trên ngày, có thể sử dụng lịch để" " tính toán ngày dựa trên ngày làm việc." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." msgstr "" "Khi xử lý nhiều hành động, thứ tự thực hiện dựa trên chuỗi. Số thấp có nghĩa" " là ưu tiên cao." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id msgid "" "When should the condition be triggered.\n" " If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" "Khi nào thì điều kiện sẽ được kích hoạt.\n" " Nếu có, sẽ được ghi nhận bởi công cụ chạy tự động. Nếu trống, sẽ được ghi nhận tại hàm tạo và chỉnh sửa." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgstr "Khi không được chọn, quy tắc sẽ bị ẩn và sẽ không được thực thi." #. module: base_automation #: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about python expression is given in the help tab." msgstr "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available" " for use; help about python expression is given in the help tab." #. module: base_automation #. openerp-web #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "You can ask an administrator to disable or correct this automated action." msgstr "" "You can ask an administrator to disable or correct this automated action." #. module: base_automation #. openerp-web #: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0 #, python-format msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue." msgstr "You can disable this automated action or edit it to solve the issue."